Häufigste Wörter

Überprüfungen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Überprüfung
Genus Keine Daten
Worttrennung Über-prü-fun-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Überprüfungen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
проверките
de Neben dem jährlichen Evaluierungsprogramm muss Artikel 7 der Verordnung nicht nur die von FRONTEX durchgeführte Risikoanalyse , sondern auch die von den Mitgliedstaaten selbst durchgeführten Überprüfungen und Kontrollen berücksichtigen .
bg Освен годишната програма за оценка , член 7 от регламента трябва да вземе под внимание не само анализа на риска , предоставян от FRONTEX , а също одитите и проверките , извършвани от самите държави-членки .
Überprüfungen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
прегледи
de Darüber hinaus bekundet das Parlament in diesem Sinne seine Wertschätzung des verbesserten Verfahrens , das die Kommission aufgrund der Forderung des Parlaments nach Beschleunigung der Freigabe der Finanzhilfen eingeführt hat und das darauf abzielt , der Haushaltsbehörde die Bewertung der Kommission hinsichtlich der Förderfähigkeit eines EGF-Antrags zusammen mit dem Vorschlag zur Inanspruchnahme des Fonds vorzulegen . Ferner hofft das Parlament , dass im Rahmen der anstehenden Überprüfungen des Fonds weitere Verbesserungen bezüglich des Verfahrens verwirklicht werden .
bg Освен това Парламентът оценява подобрената процедура , установена от Комисията вследствие на искането на ЕП за ускоряване на отпускането на безвъзмездни средства , насочена към представянето на вниманието на бюджетния орган на оценката на Комисията относно допустимостта на заявленията за мобилизиране на средства от ЕФПГ , заедно с предложението за мобилизиране на фонда , и изразява надежда , че ще бъдат постигнати допълнителни подобрения на процедурата в рамките на предстоящите прегледи на фонда .
Überprüfungen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
проверки
de Es wird mehr Flexibilität benötigt , weshalb wir die Zulassung flexiblerer Zahlungsregelungen befürworten , sogar noch bevor alle Überprüfungen vollständig abgeschlossen sind .
bg Необходима е по-голяма гъвкавост , затова се застъпваме за одобряването на по-гъвкави процедури за плащане , дори преди окончателното приключване на всички проверки .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Überprüfungen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kontroller
de Ich glaube , dass alle Überprüfungen vorgenommen wurden , so dass es kein Ausrede gibt : Wir müssen für seine Freilassung kämpfen .
da Jeg tror , at alle de fornødne kontroller er blevet foretaget , og derfor er der ikke nogen undskyldning for ikke at kæmpe for hans løsladelse .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Überprüfungen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
reviews
de Ich habe auch kein Problem mit regelmäßigen Überprüfungen .
en Again , I have no problem with regular reviews .
Überprüfungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
inspections
de Oder beim Ausschuss der Regionen . Warum wurden nur so wenige Kontrollen und Überprüfungen vorgenommen ?
en The same goes for the Committee of the Regions : why are so few checks and inspections carried out there ?
Überprüfungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
checks
de Dazu braucht es Herkunftsnachweise , Zertifikate , Überprüfungen durch entsprechende Kontrollfirmen etc. , und zum Teil braucht es auch Vor-Ort-Kontrollen oder Analysen .
en This requires proof of origin , certificates and checks by the appropriate teams of inspectors , and in some cases on-the-spot checks or analyses are also necessary .
Regelmäßige Überprüfungen sind also unerläßlich
 
(in ca. 82% aller Fälle)
So regular checking is necessary
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Überprüfungen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
tarkastuksia
de Und für die nächste Periode ist diesbezüglich ein Set an Überprüfungen und Anreizsystemen vorgesehen , das die Kommission im Legislativberichtpaket für die Kohäsionspolitik nach 2014 vorschlagen wird .
fi Tulevalle kaudelle on tähän liittyen kaavailtu joukkoa tarkastuksia ja kannustinjärjestelmiä sarja , jota komissio on ehdottanut vuoden 2014 jälkeistä koheesiopolitiikkaa koskevassa lainsäädäntötoimipaketissa .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Überprüfungen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
αναθεωρήσεις
de Bei nachfolgenden Überprüfungen wird die Kommission insbesondere über Fortschritte bei der Erreichung unserer langfristigen Ziele berichten und mit Blick auf diese entscheiden , welche weiteren Maßnahmen erforderlich sind , um diese Ziele , wie die Berichterstatterin ausführte , " möglichst bis 2020 " zu erreichen .
el Στις μετέπειτα αναθεωρήσεις , η Επιτροπή θα εκπονεί εκθέσεις , ιδίως σχετικά με την πρόοδο που θα έχει σημειωθεί ως προς την επίτευξη των μακροπρόθεσμων στόχων μας , και θα εξετάζονται πιθανά περαιτέρω μέτρα για την επίτευξη των στόχων αυτών " κατά προτίμηση μέχρι το 2020 " , όπως είπε η εισηγήτρια .
Überprüfungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
έλεγχοι
de Ich begrüße es , dass die Kommission die Durchführung von Stresstests in den Kernkraftwerken der Europäischen Union initiiert hat , aber solche Überprüfungen müssen in Zukunft systematisch und kontinuierlich durchgeführt werden , nicht stichprobenartig , um das Risiko von Unfällen so weit wie möglich zu reduzieren .
el Επικροτώ το γεγονός ότι η Επιτροπή έχει ξεκινήσει την εφαρμογή τεστ αντοχής στα πυρηνικά εργοστάσια ηλεκτροπαραγωγής της Ευρωπαϊκής Ένωσης , αλλά οι έλεγχοι αυτοί πρέπει να γίνουν συστηματικοί και συνεχείς , και να μην είναι δειγματοληπτικοί , ούτως ώστε να μειωθεί η πιθανότητα ατυχημάτων όσο το δυνατόν περισσότερο .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Überprüfungen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
revisioni
de Die Überprüfungen werden jedoch jedes Jahr stattfinden .
it Quanto alle revisioni , esse si svolgono comunque ogni anno .
Überprüfungen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ispezioni
de In dem Bericht wird - was vernünftig ist - vorgeschlagen , die Zahl der Fangtage auf See auf 8 % zu reduzieren , die Zahl der Überprüfungen zu erhöhen und die meldepflichtige Mindestfangmenge , für die die Fischereifahrzeuge eine Genehmigung der zuständigen Behörden am Anlandeort benötigen , auf 300 kg zu erhöhen .
it La relazione propone accortamente una riduzione dell ' 8 per cento del numero di giorni in cui si possono usare attrezzi da pesca in mare , ispezioni più rigorose e , in particolare , l'innalzamento a 300 kg del limite al di sopra del quale i pescherecci devono ottenere il permesso dagli organi competenti nel luogo di scarico .
Überprüfungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
verifiche
de Das Europäische Parlament setzt sich außerdem für mehr Entwicklungshilfe und eine Vergrößerung der Delegation der Kommission in Kabul ein , um die nötigen Kontrollen , Überprüfungen und Inspektionen durchführen zu können .
it Il Parlamento europeo si schiera inoltre in favore di un maggiore sostegno allo sviluppo e di un ' estensione della delegazione della Commissione a Kabul per effettuare le necessarie verifiche , controlli finanziari e ispezioni .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Überprüfungen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
pārbaudes
de Die Überprüfungen sind gemäß den Bedingungen der Abkommen obligatorisch und stellen eine der Aufgaben der gemeinsamen Gremien dar , zu denen die parlamentarischen und beratenden Ausschüsse gehören .
lv Šīs pārbaudes ir obligātas saskaņā ar nolīgumu noteikumiem , un tās ir kopējo iestāžu uzdevums .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Überprüfungen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
przeglądy
de Zusätzlich habe ich regelmäßige thematische Überprüfungen von Versuchen mit Primaten vorgeschlagen , um diejenigen Experimente zu ermitteln und schrittweise abzubauen , die unnötig sind .
pl Ponadto zaproponowałem także regularne przeglądy tematyczne doświadczeń na zwierzętach z rzędu naczelnych w celu wskazania i stopniowego eliminowania doświadczeń które nie są niezbędne .
Überprüfungen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
kontroli
de Ich bin der Meinung , dass die Kommission diese Möglichkeit ergreifen muss , um derartige harmonisierte Ansätze zu Überprüfungen zu entwickeln und zu fördern und regulierend einzugreifen , um Hindernisse für den europäischen Binnenmarkt aus dem Weg zu räumen und die Straßenverkehrssicherheit zu verbessern .
pl Uważam , że Komisja powinna skorzystać z tej szansy w celu opracowania i wspierania ujednoliconych podejść do kontroli oraz podjąć działania regulacyjne zmierzające do zlikwidowania barier dla jednolitego rynku europejskiego oraz poprawy bezpieczeństwa drogowego .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Überprüfungen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
revisões
de Darüber hinaus bekundet das Parlament in diesem Sinne seine Wertschätzung des verbesserten Verfahrens , das die Kommission aufgrund der Forderung des Parlaments nach Beschleunigung der Freigabe der Finanzhilfen eingeführt hat und das darauf abzielt , der Haushaltsbehörde die Bewertung der Kommission hinsichtlich der Förderfähigkeit eines EGF-Antrags zusammen mit dem Vorschlag zur Inanspruchnahme des Fonds vorzulegen . Ferner hofft das Parlament , dass im Rahmen der anstehenden Überprüfungen des Fonds weitere Verbesserungen bezüglich des Verfahrens verwirklicht werden .
pt Além disso e neste sentido , o Parlamento reconhece a melhoria de procedimentos obtida pela Comissão , na sequência do pedido do Parlamento para acelerar o desbloqueamento dos fundos , que visa apresentar à autoridade orçamental a avaliação da Comissão sobre a elegibilidade de uma candidatura FEG , juntamente com a proposta de mobilização do Fundo , e espera que novas melhorias processuais possam ser conseguidas no âmbito das próximas revisões do Fundo .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Überprüfungen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
verificări
de Momentan gibt es 100 verschiedene Arten von Gemeinschaftslizenzen in der EU , was oft zu schwierigen und langen Überprüfungen führt .
ro În prezent există 100 de tipuri diferite de permise de conducere comunitare în vigoare în UE , fapt ce conduce adesea la verificări dificile şi de durată .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Überprüfungen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
granskningar
de Wir sollten inzwischen ein gutes System zum Austausch von in Schengen gesammelten Informationen haben , und wir sollten sicherlich an der zweiten Generation des Schengener Informationssystems und des Visa-Informationssystems arbeiten sowie vor allem möglicherweise noch häufiger Überprüfungen vornehmen und Berichte ausarbeiten .
sv Vi bör i dag ha ett bra system för utbyte av information som samlas in i Schengen , vi bör definitivt arbeta med den andra generationen av Schengens informationssystem och informationssystemet för viseringar , och framför allt bör kanske granskningar och rapportering ske oftare .
Überprüfungen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kontroller
de Die Kommission hat die nationalen Behörden regelmäßig an ihre Pflicht erinnert , angemessene Überprüfungen durchzuführen und kontaminierte Produkte einzuziehen .
sv Kommissionen har systematiskt påmint nationella myndigheter om denna skyldighet att genomföra adekvata kontroller och dra tillbaka kontaminerade produkter .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Überprüfungen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
inšpekcie .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Überprüfungen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
preglede
de Wenn beispielsweise genetisch modifizierte Pflanzen , Fleischmehl , Mineralöle und Hormone mit einem Verbot belegt und systematische Überprüfungen auf Pestizidrückstände in Agrarprodukten durchgeführt werden , wären die Ergebnisse für die menschliche Gesundheit und die Umwelt viel besser .
sl Če na primer prepovemo gensko spremenjene pridelke , mesne obroke , mineralna olja in hormone ter izvajamo sistematične preglede za ostanke pesticidov v kmetijskih proizvodih , potem bodo rezultati za javno zdravje in okolje resnično znatno boljši .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Überprüfungen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
revisiones
de In Anbetracht des mit diesen Überprüfungen verbundenen enormen Aufwands können heute aber noch keine Aussagen zum Ergebnis diese Arbeit getroffen werden .
es Considerando el enorme alcance de estas revisiones , todavía es demasiado temprano para indicar cuál será el resultado de esta labor .
Überprüfungen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
comprobaciones
de Dadurch wären EU-weite Überprüfungen möglich , die sicherstellen würden , dass der Artikel angewandt wird und keine Experimente doppelt durchgeführt werden .
es Esto permitiría la realización de comprobaciones a escala comunitaria para garantizar el cumplimiento de este artículo y evitar la duplicación de los experimentos .

Häufigkeit

Das Wort Überprüfungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 81372. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.50 mal vor.

81367. Hickman
81368. rechtsextremistischen
81369. Nachkriegsgeschichte
81370. verstoße
81371. Kriegsveteranen
81372. Überprüfungen
81373. Landverbindung
81374. Geburtsland
81375. loyale
81376. uneheliches
81377. Harriman

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Überprüfungen der
  • Überprüfungen durch
  • Überprüfungen und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

yːbɐˈpʀyːfʊŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Über-prü-fun-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Über prüfungen

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Badminton
  • Villa Hammerschmidt in Bonn aufgehängt , und weitere Überprüfungen fanden nicht statt , bis Bendels Erben aktiv
  • , welche ganz Australien vertraten . Nach längeren Überprüfungen wurde die ATSIC schließlich im Juli 2005 von
  • . Diese Ende 1912 fertiggestellte und nach ausführlichen Überprüfungen durch das k. u. k.-Eisenbahministerium am 10 .
  • seit 1885 wurden von seinem Vater wiederholt gerichtliche Überprüfungen in Rechnung gestellt . Anfang März 1902 wurde
Kongressabgeordneter
  • , bekannt , in der er die internen Überprüfungen der Universität als „ nicht sorgfältig “ (
  • , Eltern und Schülern , Unterrichtsbesuchen und anderen Überprüfungen wurde die Schule beurteilt . Diese fiel für
  • bis an die Grenze nachverfolgen konnte . Experimentelle Überprüfungen seiner Fähigkeiten unter der Aufsicht des Prince de
  • von Fahrern zu kontrollieren . Die Zahl der Überprüfungen werde sich nach der Art der Etappe und
Deutschland
  • Hauseigentümer die gesetzlich vorgeschriebenen Tätigkeiten ( Kehrungen , Überprüfungen , Messungen , Begutachtungen ) nur durch den
  • Zeitabständen überprüft . Bei längerer Haftdauer müssen die Überprüfungen der Aufsicht einer Justizbehörde unterliegen ( Art. 15
  • einer entsprechenden Fahrerlaubnis sein . Personen sind geeignet Überprüfungen durchzuführen , wenn sie gemäß § 3 ABStV
  • anerkannten Träger von Begutachtungsstellen für Fahreignung unterliegen regelmäßigen Überprüfungen durch die „ Akkreditierungsstelle Fahrerlaubniswesen “ bei der
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK