verhandelt
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-han-delt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (13)
- Englisch (8)
- Estnisch (8)
- Finnisch (17)
- Französisch (8)
- Griechisch (4)
- Italienisch (9)
- Lettisch (6)
- Litauisch (11)
- Niederländisch (14)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
преговаря
Ich vertraue darauf , dass mit den Terroristen , die wieder auf unsere Straßen zurückgekehrt sind , niemals verhandelt wird und dass die Lektionen aus der Vergangenheit gezogen werden und berichtigt wird .
Вярвам , че с терористите , които са се завърнали из нашите улици , никога няма да се преговаря и че уроците от миналото ще бъдат възприети и действията коригирани .
|
verhandelt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
споразумението
Wenn es um die Einhaltung sozialer Standards geht , sind wir zum Beispiel sehr weit entfernt von dem , was die Vereinigten Staaten in ihrem Abkommen mit Korea verhandelt haben .
Щом въпросът опре до съобразяване със социалните стандарти , ние сме например твърде далеч от онова , което Съединените американски щати са договорили в споразумението си с Южна Корея .
|
verhandelt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
преговори
Dennoch wird über die Köpfe der Bürger hinweg schöngefärbt , begutachtet und weiter verhandelt .
Въпреки това процесът на прикриване на недостатъците , на оценка и преговори продължава , без да се отчита мнението на гражданите .
|
Wir haben hart verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Имахме някои трудни преговори
|
Wir haben hart verhandelt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Имахме някои трудни преговори .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
forhandlet
Trotzdem muss ich feststellen , dass wir in Europa natürlich mit vielen Bereichen des Zusammenspiels zwischen den Institutionen unzufrieden sind und deshalb diesen Reformvertrag in den letzten acht Jahren verhandelt haben .
Jeg må alligevel sige , at vi i Europa naturligvis på mange områder er utilfredse med samspillet mellem EU 's institutioner , og at det er grunden til , at vi har forhandlet om denne reformtraktat i de sidste otte måneder .
|
verhandelt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
forhandles
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt kann ich keine Einzelheiten nennen , weil erst im Rat darüber gesprochen und verhandelt werden muss , bevor ich dem Parlament alle Zahlen und Lösungsansätze erläutern kann .
På nuværende tidspunkt kan jeg ikke gå i detaljer , for dette spørgsmål skal behandles af og forhandles med Rådet , inden jeg lægger alle tal og idéer på bordet i Parlamentet .
|
verhandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
har forhandlet
|
verhandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forhandle
Zum jetzigen Zeitpunkt sollte die Gemeinsame Agrarpolitik in ihren Grundzügen für die Zukunft verhandelt werden .
Det , vi bør gøre i øjeblikket , er at forhandle om de fremtidige principper for den fælles landbrugspolitik .
|
verhandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
herske
Das ist nicht der Punkt , der hier verhandelt werden kann .
Det skal der ikke herske nogen tvivl om .
|
verhandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
forhandler
( IT ) Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich glaube , am ehrlichsten wäre es , wenn wir zugeben , dass wir uns haben erpressen lassen , denn bedauerlicherweise wurde Europa in dieser Frage von den Vereinigten Staaten erpresst ; da die USA nämlich bereits mit einzelnen Mitgliedstaaten und Fluggesellschaften verhandelt hatten , waren wir praktisch gezwungen , das fragliche Abkommen zu schließen .
( IT ) Hr . formand , mine damer og herrer ! Jeg mener , at den mest ærlige holdning , som vi kan give udtryk for , er , at vi har accepteret afpresning , eftersom Europa i denne sag desværre er blevet udsat for afpresning fra USA 's side , fordi USA forhandler med de enkelte medlemsstater og luftfartsselskaber , og det er grunden til , at vi i realiteten er blevet tvunget til at indgå denne aftale .
|
Wer verhandelt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Hvem handler
|
verhandelt wurde |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
forhandlet
|
verhandelt werden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
forhandles
|
Wer verhandelt ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Hvem handler ?
|
Worüber wird verhandelt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Hvad forhandles der om
|
Nichts anderes wird verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Der forhandles ikke om andet
|
Worüber wird verhandelt ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Hvad forhandles der om ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
negotiated
Obgleich ich das Beispiel Portugals angeführt habe , halte ich es für alle EU-Bürger und Bürgerinnen für gleichermaßen wichtig , dass diese Vorschrift so schnell wie möglich verhandelt wird .
Although I have cited the example of Portugal , I feel it is equally important for all EU citizens that this regulation be negotiated as quickly as possible .
|
verhandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
being negotiated
|
Wer verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Who will do the negotiating
|
neu verhandelt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
renegotiated
|
verhandelt wird |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
being negotiated
|
verhandelt werden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
negotiated
|
verhandelt werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
be negotiated
|
Nichts anderes wird verhandelt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
They touch on nothing else
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
läbirääkimisi
Wir haben hart verhandelt , und wir haben viele substanzielle Verbesserungen erreicht .
Pidasime raskeid läbirääkimisi ning suutsime palju asju paremaks teha .
|
verhandelt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sõlmis
Sorge bereiten mir auch die bilateralen Abkommen mit der EU , die von Peru und Kolumbien verhandelt wurden , so dass diese Länder einen Präferenzzollsatz erhalten , der niedriger als der im Genfer Abkommen festgelegte ist .
Olen mures ka kahepoolsete lepingute pärast , mille EL sõlmis Peruu ja Colombiaga , et nad saaksid kasu tollimaksu soodusmäärast , mis on madalam kui Genfi lepingus kindlaks määratud tariif .
|
Worüber wird verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mis on läbirääkimiste teema
|
Und wie verhandelt man |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kuidas aga läbirääkimisi peetakse
|
Wir haben hart verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meil on olnud raskeid läbirääkimisi
|
Worüber wird verhandelt ? |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Mis on läbirääkimiste teema ?
|
Und wie verhandelt man ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kuidas aga läbirääkimisi peetakse ?
|
haben das Konjunkturprogramm verhandelt . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Pidasime läbirääkimisi elavnemiskava üle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
neuvotellaan
Natürlich wollen alle eine Einigung , ein Handelsabkommen , das gerade verhandelt wird , aber niemand darf Angst haben zu sagen , dass Europa nicht naiv sein darf .
Tietenkin jokainen haluaa sopimuksen , kuten kauppasopimuksen , josta juuri neuvotellaan .
|
verhandelt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
neuvottelee
Die Bank strebt derzeit eine Kapitalerhöhung um 76 Milliarden Euro an und verhandelt mit der Europäischen Zentralbank über Verbesserungen bei der Liquidität .
EIP kasvattaa nyt pääomaansa 76 miljardilla eurolla ja neuvottelee EKP : n kanssa likviditeettiin liittyvistä parannuksista .
|
verhandelt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
neuvotelleet
Wir hingegen sagen : wahrscheinlich die WTO selbst , aber auch wir , die wir ja bereits mit den USA verhandelt hatten .
Katsomme , että syy oli todennäköisesti WTO : ssa itsessään ja myös meissä , koska olimme jo neuvotelleet Yhdysvaltojen kanssa .
|
verhandelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Wir haben mit den Amerikanern verhandelt , wir haben mit den Norwegern verhandelt , denn die Idee war , allenfalls einen Ko-Vorsitz zu haben .
Neuvottelimme amerikkalaisten kanssa , neuvottelimme norjalaisten kanssa , sillä ajatuksena oli toimia mahdollisesti yhdessä puheenjohtajana .
|
verhandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
neuvotellut
Ehrlich gesagt , die Art , wie insbesondere von Frau Theorin verhandelt worden ist , hat wohl doch Anlaß zum Ärger gegeben und unnötige Auseinandersetzungen über den vorliegenden Bericht verursacht .
Rehellisesti sanottuna olen sitä mieltä , että se tapa , jolla etenkin Theorin on neuvotellut , on aiheuttanut närkästystä ja myös turhia erimielisyyksiä tästä mietinnöstä .
|
verhandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
neuvotella
Die Kommission meint , daß bei der Slowakei nicht verhandelt werden kann , solange die politischen Probleme in diesem Land nicht gelöst sind .
Komissio on sitä mieltä , ettei Slovakian kanssa voida neuvotella ennen kuin maan poliittiset ongelmat on ratkaistu .
|
verhandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
neuvotteluja
Herr Präsident , Frau Abgeordnete , ich nehme an , Sie wissen , daß die Beitrittsverhandlungen eine Staatenkonferenz sind , daß nicht die Kommission verhandelt , sondern die Mitgliedstaaten , und daß ich deshalb nicht berechtigt bin , Sie über den Inhalt von Verhandlungen zu informieren , die noch nicht abgeschlossen sind .
- ( DE ) Arvoisa puhemies , arvoisa parlamentin jäsen , oletan , että te tiedätte , että liittymisneuvottelut ovat valtioiden välinen konferenssi , että neuvotteluja ei käy komissio vaan jäsenvaltiot , ja että siksi minulla ei ole oikeutta antaa teille tietoa yhä avoimina olevien neuvottelujen sisällöstä .
|
verhandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
neuvoteltu
Darf ich bemerken , dass über diesen Bericht seit neun Jahren verhandelt wird , er aber erst jetzt zum Abschluss kommt .
Voin kertoa , että tästä mietinnöstä on neuvoteltu yhdeksän vuotta , ja nyt se vasta on toteutumassa .
|
Wer verhandelt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Ketkä ovat neuvottelujen osapuolina
|
verhandelt werden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
neuvotella
|
verhandelt werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
neuvotellaan
|
Worüber wird verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mikä on niiden aihe
|
Wer verhandelt ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ketkä ovat neuvottelujen osapuolina ?
|
Nichts anderes wird verhandelt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Mistään muusta ei neuvotella
|
Worüber wird verhandelt ? |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Mikä on niiden aihe ?
|
Die Angelegenheit wird noch verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Neuvottelut tästä ovat kesken
|
Und wie verhandelt man ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ja miten neuvotteluja käydään ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
négocié
Wir haben den Eindruck , dass nach den Diskussionen insgesamt über einen ausgewogenen und gleichzeitig politisch auch aussagekräftigen Text verhandelt werden konnte .
Nous avons l’impression que , à l’issue des discussions , un texte général pourrait être négocié , un texte qui soit équilibré et qui ait une portée politique .
|
verhandelt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
négocier
Die Kommission verhandelt scheinbar vorzugsweise über den Export von Getreide , Milch , Fleisch und Ölsaaten im Gegenzug zu einer Erhöhung der Tomatenquote um 5 % pro Monat , aber unter Berücksichtigung der Forderungen von Marokko , bis auf 217 000 Tonnen zu kommen , worüber die europäischen Landwirte , vor allem die Obst - und Gemüseproduzenten , wirklich besorgt sind .
Il semble que la Commission préfère négocier l'exportation de céréales , de lait , de viande et d'oléagineux au lieu d'augmenter de 5 % par mois , mais en se faisant l'écho des revendications du Maroc consistant à atteindre 217 000 tonnes du quota des tomates , ce qui entraîne la véritable préoccupation des agriculteurs européens , en particulier des cultivateurs de fruits et de légumes .
|
verhandelt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
négocie
Sie verhandelt intensiv über die Verabschiedung internationaler Maßnahmen im Rahmen des UN-Umweltprogramms .
Elle négocie vigoureusement en faveur de l'adoption de mesures internationales dans le cadre du programme des Nations unies pour l'environnement .
|
verhandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
négociation
Die Angelegenheit wird noch verhandelt .
L’affaire est en cours de négociation .
|
intensiv verhandelt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
intensives
|
Wer verhandelt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Qui négocie
|
Wer verhandelt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Qui négocie ?
|
Und wie verhandelt man ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Et comment négocie-t-on ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
διαπραγματεύεται
Herr Präsident , Frau Abgeordnete , ich nehme an , Sie wissen , daß die Beitrittsverhandlungen eine Staatenkonferenz sind , daß nicht die Kommission verhandelt , sondern die Mitgliedstaaten , und daß ich deshalb nicht berechtigt bin , Sie über den Inhalt von Verhandlungen zu informieren , die noch nicht abgeschlossen sind .
Κύριε Πρόεδρε , κυρία βουλευτή , υποθέτω ότι γνωρίζετε πως οι διαπραγματεύσεις για την ένταξη είναι διάσκεψη σε επίπεδο κρατών και πως δεν διαπραγματεύεται η Επιτροπή παρά τα κράτη μέλη , και ως εκ τούτου δεν έχω το δικαίωμα να σας ενημερώσω για το περιεχόμενο διαπραγματεύσεων που δεν έχουν ακόμη περατωθεί .
|
verhandelt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
διαπραγμάτευση
Mit einem solchen Staat darf erst dann verhandelt werden , wenn diese schwer wiegenden Probleme auch wirklich beseitigt sind .
Ένα τέτοιο κράτος δεν είναι επιλέξιμο για καμιά διαπραγμάτευση όσο αυτά τα προβλήματα δεν επιλύονται πραγματικά .
|
verhandelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
αντικείμενο διαπραγμάτευσης
|
Wir haben hart verhandelt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Είχαμε ορισμένες σκληρές διαπραγματεύσεις .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
negoziato
Wir haben im Sinne einer schnellen und effizienten Arbeit von Anfang an informell mit dem Rat verhandelt – ein gängiges Procedere .
Sin dall ’ inizio , in vista di un lavoro veloce ed efficiente , abbiamo negoziato informalmente con il Consiglio , come prevede l’usuale procedura .
|
verhandelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
negoziare
Côte d'Ivoire steht ja vor dem besonderen Problem , dass das Abkommen im Moment isoliert ausgehandelt und abgeschlossen wird , während zukünftig in Richtung eines regionalen Abkommens verhandelt werden soll .
La Costa d'Avorio deve affrontare un problema particolare , poiché sono in corso i negoziati sull ' accordo che verrà firmato separatamente , mentre in futuro l'obiettivo sarà negoziare un accordo regionale .
|
verhandelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
negoziando
In dieser Woche befindet sich eine Mission der Kommission in Sarajewo , die den Auftrag hat , die erreichten Fortschritte zu bewerten , und insgesamt ist festzustellen , dass die neue , aus den Wahlen hervorgegangene Regierung manchmal mit der Ausführung der Reformprozesse zögert und über ein neues Programm mit dem Währungsfonds verhandelt .
Questa settimana si svolge a Sarajevo una missione della commissione competente per la valutazione dei progressi realizzati e , a livello più generale , bisogna osservare che il nuovo governo , frutto delle elezioni , talvolta tarda nel portare a termine i processi di riforma e sta attualmente negoziando un nuovo programma con il Fondo monetario .
|
verhandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
negoziazione
Das Exekutivdokument der strategischen Partnerschaft , über das momentan verhandelt wird , sieht die Etablierung eines formalen politischen Dialogs zwischen der EU und Mexiko über Sicherheitsfragen sowie eine intensivierte Zusammenarbeit mit den zuständigen EU-Agenturen wie der europäischen Polizeiakademie ( CEPOL ) , Europol , Eurojust und der Europäischen Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht ( EBDD ) vor .
Il documento esecutivo del partenariato strategico attualmente in fase di negoziazione prevede la creazione di un dialogo politico formale UE-Messico sui temi della sicurezza , nonché una maggiore cooperazione con le corrispondenti agenzie comunitarie come CEPOL , Europol , Eurojust e l'Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze ( OEDT ) .
|
neu verhandelt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
rinegoziato
|
verhandelt werden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
essere negoziato
|
Wer verhandelt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chi negozia ?
|
Wir haben hart verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
I negoziati sono stati duri
|
Worüber kann verhandelt werden ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Cosa si può negoziare ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sarunas
Natürlich wollen alle eine Einigung , ein Handelsabkommen , das gerade verhandelt wird , aber niemand darf Angst haben zu sagen , dass Europa nicht naiv sein darf .
Protams , ikvienam ir vajadzīgs nolīgums - tāds tirdzniecības nolīgums , par kādu patlaban notiek sarunas .
|
Worüber wird verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kāds ir sarunu temats
|
Und wie verhandelt man |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Un kā notiek sarunas
|
Worüber wird verhandelt ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Kāds ir sarunu temats ?
|
Wir haben das Konjunkturprogramm verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esam pārrunājusi ekonomikas atveseļošanas plānu
|
Und wie verhandelt man ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Un kā notiek sarunas ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
deramasi
Doch da die Europäische Union ein Assoziierungsabkommen mit diesem Land hat , das zudem eine Klausel über Demokratie und Achtung der Menschenrechte beinhaltet , und da ein ähnliches Abkommen auch mit der mittelamerikanischen Region verhandelt wird , ist es mehr als gerechtfertigt , dass die europäischen Institutionen Partei ergreifen und konkrete Verpflichtungen im Zusammenhang mit diesem Problem eingehen .
Tačiau atsižvelgiant į tai , kad Europos Sąjunga su pirmąja yra sudariusi asociacijos sutartį , kurioje , be kita ko , numatyta nuostata dėl demokratijos ir pagarbos žmogaus teisėms , beje , dėl panašios sutarties deramasi su Vidurio Amerikos regionu , Europos institucijos gali visiškai pagrįstai palaikyti kurią nors pusę ir prisiimti specifinius su šia problema susijusius įsipareigojimus .
|
verhandelt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
derasi
Trotzdem unterhalten die EU und einige ihrer Mitgliedstaaten zunehmend enge Beziehungen mit Libyen und die EU verhandelt sogar über das Rahmenabkommen .
Tačiau ES ir kelių jos valstybių narių santykiai su Libija tampa vis artimesni , o dabar ES netgi derasi dėl šio pagrindų susitarimo .
|
verhandelt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
derybos
Wie lange schon verhandelt die Europäische Union über Rückübernahmeabkommen mit bestimmten Mittelmeerstaaten ?
Kiek jau trunka Europos Sąjungos derybos dėl readmisijos susitarimų su tam tikromis Viduržemio jūros regiono šalimis ?
|
verhandelt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
derybas
Sie sind ausgesprochen vorsichtig , wenn diese Singapur-Themen verhandelt werden - wenn überhaupt - , und sie legen Wert darauf , dass wir ihnen behilflich sind , ein Verständnis dafür zu entwickeln , wie öffentliche Güter für die Gesellschaft genutzt werden können .
Jie labai atsargiai vertina derybas dėl Singapūro , kai bus svarstomi šie klausimai , ir labai norėtų , kad padėtume suprasti , kaip viešosios gėrybės galėtų būti panaudotos visuomenės labui .
|
hart verhandelt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Vyko sunkios derybos
|
Worüber wird verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kas yra derybų objektas
|
Wir haben hart verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vyko sunkios derybos
|
Worüber wird verhandelt ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Kas yra derybų objektas ?
|
Wir haben das Konjunkturprogramm verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Susitarėme dėl ekonomikos atgaivinimo plano
|
Wir haben hart verhandelt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vyko sunkios derybos .
|
Und wie verhandelt man ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
O kaip žmogus derasi ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
onderhandeld
Dies sind zwar mehr technische Überlegungen , die jedoch bewirken , daß alle diese Aspekte einzeln betrachtet und verhandelt werden müssen .
Dit zijn veeleer technische overwegingen , maar ze hebben wel tot gevolg dat er in detail over dit soort dingen moet worden onderhandeld .
|
verhandelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
onderhandelt
Frau Präsidentin , seit 1995 verhandelt die Europäische Union mit Südafrika über ein Abkommen .
Mevrouw de Voorzitter , de Europese Unie onderhandelt sedert 1995 met Zuid-Afrika over een overeenkomst .
|
verhandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
onderhandelen
Wir haben eine neue Chance , Mut im Angesicht des Todes und der Katastrophe zu beweisen , Menschlichkeit im Angesicht von Unterdrückung und Ungerechtigkeit zu demonstrieren und uns zu erheben und für das einzutreten , was gut und richtig ist : dass wir Hilfe für das palästinensische Volk bereitstellen sollten , dass wir darauf bestehen sollten , dass Israel mit den demokratisch gewählten Vertretern des palästinensischen Volkes verhandelt und dass wir die palästinensischen Behörden bei der Gewährleistung von Rechtsstaatlichkeit in den palästinensischen Gebieten unterstützen sollten .
Nu krijgen wij een nieuwe kans om iets te ondernemen , een nieuwe kans om onze moed te tonen ten overstaan van dood en rampspoed , om menselijkheid te tonen ten overstaan van onderdrukking en onrechtvaardigheid , om onze stem te laten horen en kenbaar te maken wat de enige juiste oplossing is , namelijk hulp aan het Palestijnse volk . Wij moeten erop aandringen dat Israël gaat onderhandelen met de democratisch gekozen vertegenwoordigers van het Palestijnse volk , en wij moeten de Palestijnse Autoriteit ondersteunen bij haar pogingen om in alle Palestijnse gebieden eerbiediging van de rechtsstaat te waarborgen .
|
verhandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
onderhandeld .
|
verhandelt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
gaat er onderhandelen ?
|
hart verhandelt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
hard onderhandeld
|
verhandelt werden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
onderhandeld
|
Worüber wird verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Waarover wordt onderhandeld
|
Wer verhandelt ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Wie gaat er onderhandelen ?
|
Worüber wird verhandelt ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Waarover wordt onderhandeld ?
|
Mit Kroatien wird bereits verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Met Kroatië wordt reeds onderhandeld
|
Und wie verhandelt man ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
En hoe onderhandelt men ?
|
Worüber kann verhandelt werden ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Waarover kan onderhandeld worden ?
|
Wir haben hart verhandelt . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
We hebben hard onderhandeld .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
negocjowane
Es ist wichtig , wie die Vertragsklauseln verhandelt werden , damit jeder Verbraucher geschützt werden kann .
Ważne jest , w jaki sposób są negocjowane klauzule kontraktów , aby każdy konsument mógł być chroniony .
|
hart verhandelt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Przeprowadziliśmy sporo trudnych
|
verhandelt werden |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
negocjowane
|
Worüber wird verhandelt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Jaki jest przedmiot negocjacji
|
Wir haben hart verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Przeprowadziliśmy sporo trudnych negocjacji
|
Und wie verhandelt man |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A jak powinniśmy negocjować
|
Worüber wird verhandelt ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Jaki jest przedmiot negocjacji ?
|
Und wie verhandelt man ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A jak powinniśmy negocjować ?
|
Wir haben hart verhandelt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Przeprowadziliśmy sporo trudnych negocjacji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
negociado
schriftlich . - ( NL ) Ich habe mit Überzeugung für das Kompromisspaket über die wirtschaftspolitische Steuerung gestimmt , wie wir es mit dem Rat verhandelt haben .
por escrito . - ( NL ) Votei convictamente a favor do presente pacote de compromisso sobre governação económica , tal como este foi negociado por nós com o Conselho .
|
verhandelt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
negociar
Betrifft : Neue Programme der Strukturfonds und biologische Vielfalt Die Kommission verhandelt über die neuen Programme für die Strukturfonds 2000-2006 .
Objecto : Novos programas dos Fundos Estruturais e biodiversidade A Comissão está neste momento a negociar os novos programas para os Fundos Estruturais 20002006 .
|
verhandelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
negoceia
Wir müssen also die Art , wie verhandelt wird , überdenken .
Assim , há que rever a forma como se negoceia .
|
verhandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
negociou
Ich möchte sagen - nicht weil es ein Kommissar von unserer Seite ist , ich habe genug Kommissaren von der anderen Seite meinen Dank ausgesprochen - , daß Kinnock sehr hart und sehr langwierig verhandelt hat und daß ein gutes Ergebnis herausgekommen ist .
Devo dizer - não porque se trate de um comissário do nosso lado , pois tenho comissários suficientes do outro lado aos quais tenho de exprimir os meus agradecimentos - que Kinnock negociou muito empenhada e demoradamente e que o resultado foi muito bom .
|
verhandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Negociámos
Wir haben mit den Amerikanern verhandelt , wir haben mit den Norwegern verhandelt , denn die Idee war , allenfalls einen Ko-Vorsitz zu haben .
Negociámos com os americanos , negociámos com os noruegueses , uma vez que a ideia foi ter pelo menos uma co-presidência .
|
verhandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
negociadas
Jetzt heißt es , es sei wegen der Krise , aber als über die derzeitige Finanzielle Vorausschau verhandelt wurde , wollten sie Kürzungen .
Agora dizem que é por causa da crise , mas também pretendiam reduções quando as actuais perspectivas financeiras foram negociadas .
|
Wer verhandelt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Quem negocia
|
Wer verhandelt ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Quem negocia ?
|
Wir haben hart verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tivemos algumas negociações bem difíceis
|
Nichts anderes wird verhandelt |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Não se negoceia mais nada
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
negociat
Herr Präsident , ich möchte dem Herrn Kommissar Cioloş und den hohen Beamten der Kommission , mit denen wir zusammengearbeitet und verhandelt haben , für ihre gezeigte Offenheit und Flexibilität danken .
Doamnă preşedintă , doresc să mulţumesc domnului comisar Cioloş şi înalţilor oficiali ai Comisiei cu care am colaborat şi negociat , pentru deschiderea şi flexibilitatea de care au dat dovadă .
|
verhandelt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
negociază
Die Kompatibilität des WPA mit regionalen Integrationsprozessen ist aber auch für die anderen Regionen von Bedeutung , in denen derzeit umfassende WPA verhandelt werden .
Totuşi , compatibilitatea APE-urilor cu procesele de integrare regională este , de asemenea , importantă pentru toate celelalte regiuni care negociază în prezent APE-uri globale .
|
verhandelt wurde |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
negociat
|
Wir haben hart verhandelt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Am avut niște negocieri dure
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
förhandlar
Die zweite Frage , die mich umtreibt : Wer verhandelt eigentlich das ACTA-Abkommen ?
Den andra frågan som bekymrar mig är denna : Vem förhandlar egentligen om Acta-avtalet ?
|
verhandelt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
förhandlas
Und so ist es auch mit dem Freihandelsabkommen , das mit Kanada verhandelt wird .
Så är fallet med det frihandelsavtal som håller på att förhandlas fram med Kanada .
|
verhandelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
förhandlingar
Ich schlage Ihnen vor , diesen Punkt von der Tagesordnung abzusetzen , da über das betreffende Abkommen noch verhandelt wird .
Jag föreslår er att stryka denna punkt från föredragningslistan , eftersom avtalet i fråga fortfarande är föremål för förhandlingar .
|
verhandelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
förhandlat
Ich denke , es ist gut , wenn Sie für die Verhandlungen vom Parlament ein Paket mit auf dem Weg bekommen und dem Parlament das nächste Mal , wie es Herr Jarzembowski auch gesagt hat , Bericht erstatten über das , was Sie verhandelt haben , wie Sie verhandelt haben und mit welcher gemeinsamen Perspektive wir in demokratischer Verantwortung gemeinsam die Politik gegenüber Ost - und Südostasien gestalten können .
Jag anser att det är bra om ni får med er ett paket för förhandlingarna från parlamentet , och avlägger en rapport för parlamentet nästa gång , som Jarzembowski sade , vad ni har förhandlat om , hur ni har förhandlat och med vilka gemensamma perspektiv vi med demokratiskt ansvar tillsammans kan utforma politiken gentemot Ost - och Sydostasien .
|
verhandelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
förhandlade
Die Kommission begrüßt die Zustimmung des Parlaments zum EU-Tunesien-Assoziationsabkommen , das die Kommission mit Tunesien verhandelt hat , das im Juni 1995 unterzeichnet wurde und nach der bevorstehenden Ratifizierung durch die verbleibenden drei Mitgliedstaaten der EU in Kraft treten wird .
Kommissionen välkomnar det samtycke som parlamentet har givit till Europeiska unionens associationsavtal med Tunisien , som kommissionen förhandlade fram med Tunisien , som undertecknades i juli 1995 och som kommer att träda i kraft efter den kommande ratificeringen av de återstående tre medlemsstaterna i Europeiska unionen .
|
verhandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
förhandla
Ist dies nicht der Fall , muß mit der chinesischen Seite noch über die Themen verhandelt werden , bei denen die Union selber besondere Interessen hat .
Förutsätter man att det inte förhåller sig så , återstår det att förhandla med den kinesiska sidan om de frågor som unionen har ett särskilt intresse av .
|
verhandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
förhandlat med
|
neu verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
omförhandlas
|
verhandelt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
förhandlade
|
Wer verhandelt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Vem förhandlar
|
verhandelt werden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
förhandlas
|
neu verhandelt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
omförhandlas
|
Wer verhandelt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vem förhandlar ?
|
Worüber wird verhandelt |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Vad handlar förhandlingarna om
|
Worüber wird verhandelt ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Vad handlar förhandlingarna om ?
|
Und wie verhandelt man ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Och hur förhandlar man ?
|
Worüber kann verhandelt werden ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Vad är förhandlingsbart ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
rokuje
Was die Möglichkeit der Zustimmung der Europäischen Kommission zu einem Schlusstext angeht : Im Vertrag von Lissabon gibt es tatsächlich sehr klare Regelungen dazu , wie internationale Abkommen verhandelt werden , von wem und wie sie abgeschlossen und ratifiziert werden , einschließlich der wichtigen Rolle , die das Europäische Parlament spielt .
Pokiaľ ide o možnosť , že Európska komisia bude súhlasiť s konečným textom : v Lisabonskej zmluve sú v skutočnosti veľmi jasné pravidlá o tom , ako sa rokuje o medzinárodných dohodách , kto a ako ich uzatvára a ratifikuje , vrátane dôležitej úlohy Európskeho parlamentu .
|
verhandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rokuje o
|
verhandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dohode
Derzeit wird ein PNR-Abkommen neu verhandelt und geschlossen .
Opätovne rokujeme o dohode o PNR a schvaľujeme ju .
|
Worüber wird verhandelt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Čo je témou rokovaní
|
Und wie verhandelt man |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A ako sa vedú rokovania
|
Wir haben hart verhandelt |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Uskutočnili sme niekoľko náročných rokovaní
|
Worüber wird verhandelt ? |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Čo je témou rokovaní ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pogaja
Europa verhandelt mit Marokko auf den Knien über ein Abkommen , ohne dabei jedoch den Grundsatz der Gegenseitigkeit zu berücksichtigen , ohne Gesundheitsschutz zu gewährleisten und ohne dass Programme für Insektizideinsatz und Nahrungsmittelqualität umgesetzt werden .
Evropa se pogaja o sporazumu z Marokom na kolenih , ne da bi upoštevala načelo vzajemnosti , ne da bi zagotavljala zdravje in ohranitev programov za kakovost insekticidov in živil .
|
verhandelt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Das ist nicht der Punkt , der hier verhandelt werden kann .
To ni nekaj , o čemer bi se tu lahko pogajali .
|
verhandelt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pogajanja
Das Energie - und Gaspaket , das über die Runden gebracht wurde , und viele andere Punkte verhandelt die tschechische Ratspräsidentschaft aus unserer Sicht hervorragend .
Po našem mnenju je češko predsedstvo dobro uredilo energetski in plinski sveženj , pa tudi pogajanja o drugih zadevah so bila izjemno dobra .
|
verhandelt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pogaja o
|
verhandelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pogajala
Im Fall von ACTA haben einige wenige Länder untereinander die Bestimmungen verhandelt , die im Bereich des Rechts des geistigen Eigentums Gültigkeit annehmen sollen .
V primeru sporazuma ACTA se je peščica držav pogajala med seboj o pravilih , ki bodo prevladala na področju pravic intelektualne lastnine .
|
Worüber wird verhandelt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kaj je bila tema pogajanj
|
Und wie verhandelt man |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
In kako se lahko pogaja
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
negociado
Wenn es um die Einhaltung sozialer Standards geht , sind wir zum Beispiel sehr weit entfernt von dem , was die Vereinigten Staaten in ihrem Abkommen mit Korea verhandelt haben .
Cuando se habla de cumplimiento de normas sociales , nosotros , por ejemplo , estamos muy lejos de lo que los Estados Unidos han negociado con la República de Corea .
|
verhandelt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
negociando
Obwohl Fragen der Rückübernahme ohne Zweifel wichtig sind , sollten sie doch vornehmlich in die Rückübernahmeabkommen gehören , über die die Gemeinschaft gerade mit Drittstaaten verhandelt .
Creemos que , aunque las cuestiones relativas a la readmisión son indudablemente pertinentes , se debe abordarlas principalmente en los acuerdos sobre la readmisión que la Unión está negociando ahora con terceros países .
|
verhandelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
negociar
Dieses Programm liegt weiterhin auf dem Tisch , und auf seiner Grundlage muss verhandelt werden .
Es el programa que está sobre la mesa y es el programa que hay que negociar .
|
verhandelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
negoció
Die im Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz angenommenen Änderungsanträge gehen mit den Bemühungen des Rates konform , und ich möchte insbesondere der finnischen Ratspräsidentschaft dafür danken , dass sie im Interesse der legitimen Haushaltsforderungen des Europäischen Parlaments wiederholt mit den Mitgliedstaaten verhandelt und unseren Standpunkt verteidigt hat .
Las enmiendas aprobadas por la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor están en consonancia con los trabajos del Consejo , y doy las gracias en especial a la Presidencia finlandesa , que para satisfacer las legítimas reivindicaciones presupuestarias del Parlamento Europeo negoció en muchas ocasiones con los Estados miembros y defendió nuestra posición .
|
verhandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
negociación
Ich glaube , wir sehen aber auch noch einige Stellen , über die noch erheblich verhandelt werden muss .
Creo que todavía podemos ver algunos puntos en los que será necesaria una negociación sustancial .
|
verhandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
negocia
Die Europäische Union vertritt die Ansicht , dass die zyprische Regierung im Südteil der Insel gemäß internationalem Recht die gesamte Insel repräsentiert und dass diese Regierung somit über den Beitritt aller Einwohner verhandelt .
La Unión Europea considera que el Gobierno chipriota de la parte sur representa a la totalidad de la isla de acuerdo con el derecho internacional , y que éste negocia por tanto la adhesión para todos los habitantes .
|
verhandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
está negociando
|
Wer verhandelt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Quién negocia
|
Wer verhandelt ? |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
¿ Quién negocia ?
|
Wer verhandelt ? |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Quién negocia ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vyjednávat
Das ist nicht der Punkt , der hier verhandelt werden kann .
O tom zde nelze vyjednávat .
|
Worüber wird verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Co je tématem jednání
|
Worüber wird verhandelt ? |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Co je tématem jednání ?
|
Wir haben das Konjunkturprogramm verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vyjednali jsme plán hospodářské obnovy
|
Wir haben hart verhandelt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Některá jednání byla náročná .
|
Und wie verhandelt man ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A jak vyjednávat ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verhandelt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tárgyal
Bei kleineren Kommunen verhandelt die Kommission mit anderen nationalen , regionalen oder lokalen Verwaltungsstellen , um deren Unterstützung kleinerer Städte sicherzustellen .
Kisebb települések esetén a Bizottság tárgyal más nemzeti , regionális vagy helyi közigazgatási szervekkel , hogy megszerezze ezek támogatását a kisebb városok számára .
|
Worüber wird verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mi képezi e tárgyalások tárgyát
|
Wir haben hart verhandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Volt néhány kemény tárgyalásunk
|
Und wie verhandelt man ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hogyan tárgyal az ember ?
|
Wir haben hart verhandelt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Volt néhány kemény tárgyalásunk .
|
Häufigkeit
Das Wort verhandelt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18640. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.21 mal vor.
⋮ | |
18635. | Rousseau |
18636. | thematisch |
18637. | Schwäbische |
18638. | längerem |
18639. | MGM |
18640. | verhandelt |
18641. | Bundesministeriums |
18642. | Caracas |
18643. | kauften |
18644. | Fabrikant |
18645. | Cliff |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abgewiesen
- verhängt
- gerichtlich
- Schiedsgericht
- zurückgewiesen
- rechtskräftig
- Klage
- Beschwerde
- Rechtmäßigkeit
- Anhörung
- ausgehandelt
- widerrufen
- angefochten
- anhängig
- unterzeichnet
- rechtmäßig
- Gericht
- Klagen
- Einspruch
- verhandeln
- geklagt
- Klageschrift
- juristisch
- Einsprüche
- zugestimmt
- Vollstreckung
- gerügt
- zustimmen
- abgelehnt
- anzufechten
- Urteils
- Verstöße
- gefordert
- vollstrecken
- Staatsanwaltschaft
- eingefordert
- richterlich
- Klägern
- Sanktionen
- zugestanden
- Schlichtung
- bestraft
- Streitparteien
- verstießen
- einzuklagen
- gerichtliches
- Strafprozess
- aufzuheben
- Absprachen
- Rechtsstreits
- Beilegung
- Verfahrensfehlern
- Ersuchen
- Justizbehörden
- strittigen
- hiergegen
- unterbreitet
- Bundesgericht
- Geldstrafen
- Strafbefehl
- Zivilgericht
- aufgekündigt
- zugesichert
- Angeschuldigten
- vorgebracht
- bekräftigt
- billigte
- außergerichtlich
- beigelegt
- erwirkten
- zugebilligt
- Rechtsprechung
- Gerichtsentscheidung
- Gesetzesverstöße
- ergangen
- vorgeworfen
- Richterspruch
- angedrohte
- rechtens
- Präzedenzfall
- Strafverfolgungsbehörden
- Beweisaufnahme
- untersagte
- Einigung
- Einspruchs
- Verfahrensfehler
- fallengelassen
- Verstößen
- Strafmaßes
- strafrechtliche
- Streitigkeiten
- Ermittlungsbehörden
- Beschlüssen
- ausgehandelten
- widersprochen
- Rückgabe
- Hauptverfahrens
- Rückerstattung
- Schadenersatz
- Behörden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- verhandelt werden
- verhandelt wurde
- verhandelt und
- neu verhandelt
- verhandelt . Die
- verhandelt wurden
- verhandelt wird
- verhandelt mit
- Gericht verhandelt
- verhandelt worden
- verhandelt . Der
- neu verhandelt werden
- verhandelt , die
- verhandelt werden sollte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈhandl̩t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- ausgehandelt
- wandelt
- handelt
- gewandelt
- gehandelt
- angesiedelt
- umgewandelt
- verwandelt
- behandelt
- umwandelt
- besiedelt
- bezweifelt
- verwechselt
- bindend
- gesprenkelt
- spiegelt
- versammelt
- gewechselt
- ermittelt
- geflügelt
- gefesselt
- bemängelt
- entscheidend
- verstümmelt
- wechselt
- geregelt
- verzweifelt
- gewickelt
- gesammelt
- doppelt
- verschwindend
- unvermittelt
- zweifelt
- genagelt
- regelt
- entwickelt
- endend
- segelt
- ähnelt
- anhaltend
- Vorabend
- Wohngegend
- ansprechend
- Abend
- prägend
- Heiligabend
- anliegend
- Freitagabend
- entsprechend
- ungenügend
- überraschend
- glänzend
- Zehntausend
- C-Jugend
- passend
- leitend
- tausend
- zehntausend
- anschließend
- vernichtend
- steigend
- treffend
- A-Jugend
- zurückhaltend
- Dutzend
- grundlegend
- wütend
- verlaufend
- überwiegend
- stellvertretend
- nachfolgend
- unbefriedigend
- auslaufend
- bahnbrechend
- liegend
- auffallend
- verpflichtend
- abweichend
- Sonnabend
- Jugend
- schlafend
- rückblickend
- überzeugend
- flächendeckend
- haltend
- angrenzend
- abschließend
- Jahrtausend
- abwesend
- abwertend
- tragend
- unzutreffend
- schwerwiegend
- maßgebend
- übergreifend
- Tugend
- genügend
- bleibend
- vorwiegend
- schleppend
Unterwörter
Worttrennung
ver-han-delt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verhandelten
- ausverhandelt
- nachverhandelt
- verhandelter
- weiterverhandelt
- mitverhandelt
- ausverhandelten
- vorverhandelt
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Politiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
London Underground |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
HRR |
|
|
Archäologie |
|