Häufigste Wörter

Verfahren

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular
Genus neutrum
Worttrennung Ver-fah-ren
Nominativ das Verfahren
die Verfahren
Dativ des Verfahrens
der Verfahren
Genitiv dem Verfahren
den Verfahren
Akkusativ das Verfahren
die Verfahren
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Verfahren
 
(in ca. 25% aller Fälle)
процедури
de Es sollte des Weiteren auch Verfahren zur Verwaltung von Humanressourcen umfassen , um eine derartige Verwaltung effektiver zu gestalten , z. B. indem Ziele hinsichtlich Arbeitsstunden für seine Beauftragten und eine Festlegung der durchschnittlichen Zeit , die diese den einzelnen Projekten widmen sollten , in seine Programmerstellung aufgenommen werden .
bg Трябва също така да включи процедури за управление на човешките ресурси , за да повиши ефективността на това управление , например като при програмирането си въведе цели за работно време на своите служители и определи средно време , което трябва да посветят на всеки проект .
Verfahren
 
(in ca. 12% aller Fälle)
процедура
de Der Punkt ist , dass das Petitionsverfahren wahrscheinlich das einzige Verfahren ist , das es wirklich Wert ist , hier verteidigt zu werden .
bg Въпросът е , че процедурата за петициите е може би единствената процедура , която си заслужава да бъде подобаващо защитавана тук .
Verfahren
 
(in ca. 10% aller Fälle)
процедурите
de Meine Frage an die Frau Kommissarin lautet : Gibt es eine Möglichkeit , die Verfahren zu verkürzen , eine beschleunigte Überprüfung der Anträge einzuführen und all jene , die keine Bona-fide-Flüchtlinge sind , umgehend nach Tunesien zurückzuschicken ?
bg Моят въпрос към члена на Комисията е : има ли възможност да се съкратят процедурите , като се въведе бърза проверка на заявленията и директно се изпраща всеки , който не е добросъвестен бежанец , обратно в Тунис ?
Verfahren
 
(in ca. 7% aller Fälle)
процедурата
de Darum sind wir der Meinung , dass das Verfahren zur Aufhebung der Visumpflicht einen wichtigen Schritt für die Bürger all dieser Länder darstellt und ihnen die Möglichkeit geben wird , mit den Völkern des übrigen Europa in Verbindung zu treten .
bg Ето защо считаме , че процедурата за премахване на визите за гражданите на всички тези държави е много важна стъпка , която ще им даде шанс да общуват с народите от други области на Европа .
Verfahren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
практики
de Welche bewährten Verfahren wurden insbesondere im Rahmen der Arbeit des Expertinnennetzes " Frauen in Führungspositionen in Politik und Wirtschaft ” ermittelt ?
bg Кои добри практики са се отличили по-специално в рамките на функционирането на Европейската мрежа на жените при процедурите на взимане на решения от политическо и икономическо естество ?
Verfahren
 
(in ca. 2% aller Fälle)
процес
de Ich möchte betonen , wie wichtig es ist , die Entwicklungen im Rahmen von Basel III und das Verfahren gemäß Kapitel 4 der Richtlinie über Eigenkapitalanforderungen zu überwachen .
bg Следва да подчертая колко важно е да се следи развитието на системата Базел III и текущия процес , свързан с глава 4 от Директивата за капиталовите изисквания ( ДКИ ) .
Verfahren zwischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
практики между
demokratischen Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
демократичните процедури
klare Verfahren
 
(in ca. 95% aller Fälle)
ясни процедури
diese Verfahren
 
(in ca. 94% aller Fälle)
тези процедури
Diese Verfahren
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Тези процедури
dieses Verfahren
 
(in ca. 87% aller Fälle)
тази процедура
alle Verfahren
 
(in ca. 83% aller Fälle)
всички процедури
die Verfahren
 
(in ca. 79% aller Fälle)
процедурите
dieser Verfahren
 
(in ca. 78% aller Fälle)
тези процедури
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Verfahren
 
(in ca. 31% aller Fälle)
procedurer
de Mit der Gesetzgebung sollen keine neuen Verfahren zur Einstellung und Überlassung von Arbeitnehmern eingeführt werden . Jedes Land behält sein bestehendes System .
da Lovgivningen introducerer ikke nogen nye procedurer for rekruttering eller overførsel af arbejdere , og hvert land beholder sit nuværende system .
Verfahren
 
(in ca. 21% aller Fälle)
procedure
de Ich unterstreiche , was der Kollege Barón Crespo gesagt hat , nämlich dass eine gründlichere Bewertung , die nach dem Gipfel von Thessaloniki gemäß dem vom Parlament noch zu beschließenden Verfahren vorgenommen werden muss , deshalb selbstverständlich nicht etwa weniger notwendig ist .
da Jeg vil gerne understrege hr . Barón Crespos ord og sige , at dette selvfølgelig ikke overflødiggør den nærmere vurdering , der skal foretages efter topmødet i Thessaloniki og ifølge den procedure , som Parlamentet fastlægger .
Verfahren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
proceduren
de Zuerst zum Inhalt und dann zum Verfahren , und ich werde einiges von dem , was bereits von anderen politischen Fraktionen zum Ausdruck gebracht wurde , wiederholen .
da Min bemærkning vedrører først indholdet og dernæst proceduren , og jeg vil gentage noget af det , som alle de politiske grupper allerede har udtrykt så godt .
Verfahren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
procedurerne
de An dieser Stelle möchte ich die Notwendigkeit betonen , die Vereinfachung der Verfahren für die Inanspruchnahme von EU-Mitteln fortzusetzen , ihre flexible Nutzung zu garantieren , das BIP weiterhin als das Hauptkriterium für die Bestimmung der Förderfähigkeit von Regionen im Rahmen der Kohäsionspolitik zu verwenden und das Erfordernis eines konkreten Vorschlags der Kommission zu öffentlich-privaten Partnerschaften hervorzuheben .
da Jeg vil i denne forbindelse gerne understrege , at procedurerne for anvendelse af EU-midler fortsat skal forenkles , at det skal sikres , at de kan anvendes fleksibelt , at BNP skal forblive hovedkriteriet , når der skal træffes afgørelse om regionernes støtteberettigelse under samhørighedspolitikken , og at Kommissionen skal forelægge et specifikt forslag om anvendelsen af offentlig-private partnerskaber .
andere Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
andre procedurer
gemeinsame Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
fælles procedurer
zentralisierte Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
centraliserede procedure
komplizierte Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
komplicerede procedurer
neuer Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nye procedurer
Deutsch Häufigkeit Englisch
Verfahren
 
(in ca. 42% aller Fälle)
procedures
de Die Kommission hat bis zum Schluss versucht , dieses spezifische Bürgerrecht einzuschränken , und somit spiegelt der endgültige Text die echten Ambitionen nicht wider ; zum Beispiel werden bestimmte komplexe Verfahren für die Ausübung dieses Rechts eingeführt .
en The Commission tried to the very end to limit this specific civil right and , thus , the final text does not reflect the real ambitions ; for example , it introduces particular complex procedures for exercising this right .
Verfahren
 
(in ca. 28% aller Fälle)
procedure
de Bei mehreren Gelegenheiten hat es sowohl mit der niederländischen als auch mit der luxemburgischen Präsidentschaft ausführliche Diskussionen und einen informellen Trilog gegeben , um eine informelle Einigung nach dem Verfahren des Artikel 251 des Vertrages zu erreichen .
en Mr President , on several occasions there have been lengthy discussions with both the Dutch and the Luxembourg presidencies and an informal trialogue to reach an informal agreement within the procedure under Article 251 of the Treaty .
spezifisches Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
specific procedure
gemeinsames Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
common procedure
önologischen Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
oenological practices
einheitliche Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uniform procedures
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Verfahren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
menetlus
de Kurz gesagt : Wir haben hier ein einfaches , innovatives und demokratisches Verfahren .
et Lühidalt öeldes on meil siin lihtne uuenduslik demokraatlik menetlus .
Verfahren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
menetluste
de Die Offenheit der europäischen Institutionen und die Transparenz ihrer Verfahren garantieren , dass die Zivilgesellschaft und die öffentliche Meinung in den Mitgliedstaaten nicht nur informiert , sondern darüber hinaus ein wichtiger und aufgeklärter Bestandteil ihres Entscheidungsfindungsprozesses sind .
et Euroopa institutsioonide avatus ja nende menetluste läbipaistvus ei taga mitte üksnes seda , et liikmesriikide kodanikuühiskond ja avalikkus saab pidevalt teavet , vaid ka seda , et nad on institutsioonide otsustusprotsessi lahutamatu ja hästi informeeritud osa .
Verfahren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
menetluse
de Daher haben wir gesagt , wir setzen das Verfahren zwar aus , aber wir werden es offen lassen .
et Seega ütlesime , et peatame menetluse , kuid ei lõpeta seda .
Verfahren
 
(in ca. 5% aller Fälle)
menetlusi
de Daher kann nur durch eine Verbesserung und Harmonisierung der Verfahren und der damit einhergehenden Garantien ein gemeinsames Asylsystem geschaffen werden .
et Seega saab ühise varjupaigasüsteemini jõuda üksnes menetlusi ja nendega seotud tagatisi täiustades ja ühtlustades .
Verfahren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
menetlust
de Darum bitte ich : Wir sollten dieses Verfahren nicht zu sehr ausdehnen .
et Seega palun teid , et te menetlust liiga kaua ei venitaks .
Verfahren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
menetlused
de Wir haben Sie gebeten , zu folgende Anliegen Vorschläge vorzubringen : Die individuelle Verantwortung ( die Sie erwähnt haben ) , Transparenz und Verantwortung der Unternehmen , kürzere Verfahren , das Recht auf Verteidigung und auf ein angemessenes Rechtsverfahren , und Mechanismen zur Gewährleistung des wirksamen Funktionierens der Anträge auf Anwendung der Kronzeugenregelung , aber auch Programme zur Einhaltung der Vorschriften durch die Unternehmen und die Entwicklung von europäischen Normen .
et Me palusime teil esitada ettepanekud , mis hõlmaksid selliseid küsimusi nagu ettevõtjate individuaalne vastutus ( mida mainisite ) , läbipaistvus ja vastutus , lühemad menetlused , õigus kaitsele ja nõuetekohasele menetlusele ning leebema kohtlemise taotlemise tõhusa kasutamise tagamise mehhanismid , kuid ka ettevõtjate tegevuse vastavuse programmid ja Euroopa normide väljatöötamine .
Verfahren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tavade
de Daher muss meines Erachtens unbedingt eine Reihe von empfehlenswerten Verfahren durch die Kommission entwickelt werden , welche den Mitgliedstaaten bei der weiteren Arbeit hinsichtlich der einheitlichen Ansprechpartner helfen könnte .
et Seepärast on minu arvates hädavajalik , et Euroopa Komisjon koostaks parimate tavade kogumiku , mis aitaks liikmesriike nende tulevases töös seoses ühtsete kontaktpunktidega .
transparentes Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
läbipaistvat
klare Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
selged menetlused
der Verfahren
 
(in ca. 67% aller Fälle)
menetluste
bewährter Verfahren
 
(in ca. 56% aller Fälle)
heade tavade
bewährten Verfahren
 
(in ca. 53% aller Fälle)
tavade
Verfahren für
 
(in ca. 50% aller Fälle)
menetlused
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Verfahren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
menettelyjä
de Mein zweiter und letzter Punkt betrifft die von der Kommission vorgeschlagenen zentralisierten Verfahren . Dabei setzt sich der Ausschuss im Falle der Humanarzneimittel für ein flexibleres System ein , ohne für die Tierarzneimittel Gleiches zu tun .
fi Toinen ja viimeinen huomautukseni on , että käsitellessään komission ehdottamia pakollisia keskitettyjä menettelyjä valiokunta päätti siirtyä ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevaan joustavampaan järjestelmään , mutta ei tehnyt samoin eläinlääkkeiden kohdalla .
Verfahren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
menettely
de Wir haben Vorschriften hinzugefügt , die das Verfahren des wirtschaftlichen Dialogs zwischen den europäischen Institutionen , einschließlich des Europäischen Parlaments , des Rates und der einzelnen Mitgliedstaaten , spezifizieren .
fi Olemme lisänneet säännöksiä , joissa määritellään talousalan vuoropuhelua koskeva menettely EU : n toimielimissä eli Euroopan parlamentissa , neuvostossa ja yksittäisissä jäsenvaltioissa .
Verfahren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
menettelyä
de In dieser Phase der Aussprache kann es nur um einen Antrag zum Verfahren gehen .
fi Tässä keskustelun vaiheessa kyseessä ei voi olla kuin menettelyä koskeva esitys .
Verfahren
 
(in ca. 5% aller Fälle)
menettelyjen
de Herr Martin , der Bericht , dessen Berichterstatter Sie sind , wurde entsprechend den üblichen Verfahren auf die Tagesordnung gesetzt .
fi Hyvä jäsen Martin , mietintö , jonka esittelijä olette , otettiin esityslistalle tavanomaisten menettelyjen mukaisesti .
Verfahren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
menettelyn
de Bei mehreren Gelegenheiten hat es sowohl mit der niederländischen als auch mit der luxemburgischen Präsidentschaft ausführliche Diskussionen und einen informellen Trilog gegeben , um eine informelle Einigung nach dem Verfahren des Artikel 251 des Vertrages zu erreichen .
fi Arvoisa puhemies , puheenjohtajavaltio Alankomaiden ja puheenjohtajavaltio Luxemburgin kanssa usein käydyissä pitkissä keskusteluissa sekä epävirallisissa kolmikantaneuvotteluissa on pyritty pääsemään epäviralliseen sopimukseen perustamissopimuksen 251 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti .
Verfahren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
menettelyt
de Gerade diese Verfahren sind in manchen Mitgliedstaaten sehr aufwendig und wirken sich wegen ihrer langen Dauer und der damit verbundenen Kosten immer wieder nachteilig auf die Wirtschaft aus .
fi Juuri nämä menettelyt ovat hyvin kalliit muutamissa jäsenvaltioissa , ja niiden hitaudella ja niihin liittyvillä kustannuksilla on kielteinen vaikutus talouteen .
der Verfahren
 
(in ca. 83% aller Fälle)
menettelyjen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Verfahren
 
(in ca. 40% aller Fälle)
procédures
de Dieser Plan wird konkrete Instrumente enthalten wie die Schaffung eines operativen interaktiven Atlas der Geber der Europäischen Union , die Harmonisierung der nationalen Konzepte , die Annahme von gemeinsamen Programmplanungsdokumenten sowie die Ausarbeitung von gemeinsamen Verfahren .
fr Ce plan d’action contiendra des outils concrets , par exemple la création d’un atlas opérationnel et interactif des bailleurs de l’Union européenne , l’harmonisation des feuilles de route nationales , l’adoption de documents de programmation communs et l’élaboration de procédures communes .
Verfahren
 
(in ca. 28% aller Fälle)
procédure
de Ich will lediglich anmerken , daß Änderungsantrag 4 zur Komitologie im Grundsatz durch einen einfachen Verweis im Text auf das Verfahren gemäß Beschluß des Rates vom 28 . Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse angenommen wird .
fr Je voudrais seulement dire que l' amendement 4 sur la comitologie est accepté en principe par un simple renvoi dans le texte à la procédure de gestion prévue par la décision du Conseil du 28 juin 1999 fixant les modalités de l'exercice des compétences d' exécution conférées à la Commission .
Verfahren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la procédure
beschleunigten Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
procédure accélérée .
Dieses Verfahren
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Cette procédure
neue Verfahren
 
(in ca. 93% aller Fälle)
nouvelle procédure
Vereinfachtes Verfahren
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Procédure simplifiée
internen Verfahren
 
(in ca. 93% aller Fälle)
procédures internes
Verfahren des
 
(in ca. 87% aller Fälle)
procédures du
Die Verfahren
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Les procédures
diese Verfahren
 
(in ca. 84% aller Fälle)
ces procédures
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Verfahren
 
(in ca. 28% aller Fälle)
διαδικασίες
de Dies gilt insbesondere für die Finanzierung , die Programmlenkung , die Verfahren für die Vergabe öffentlicher Aufträge und die Sicherheit .
el Αυτό είναι ιδιαίτερα αληθές για τη χρηματοδότηση , τη διαχείριση του προγράμματος , τις διαδικασίες δημόσιων προμηθειών και την ασφάλεια .
Verfahren
 
(in ca. 24% aller Fälle)
διαδικασία
de Dies ist ein weiterer Erfolg für die drei Organe und zeigt , Herr Präsident , dass das Verfahren der Mitentscheidung selbst bei verzwickten und schwierigen Themen sehr effizient ist .
el Πρόκειται για άλλη μία επιτυχία των τριών θεσμικών οργάνων και αποδεικνύει , κύριε Πρόεδρε , ότι η διαδικασία συναπόφασης είναι πολύ αποτελεσματική , ακόμη και σε περιπτώσεις πολύπλοκων και δύσκολων ζητημάτων .
Verfahren
 
(in ca. 5% aller Fälle)
διαδικασιών
de Wir können nicht jedes Mal , wenn wir Europa nach vorne bewegen wollen , Verfahren ausgeliefert sein , die in einem Europa der 27 unangemessen sind .
el Δεν μπορούμε , κάθε φορά που θέλουμε να προαγάγουμε την Ευρώπη , να βρισκόμαστε στο έλεος διαδικασιών που δεν ενδείκνυνται για την Ευρώπη των 27 .
geeignete Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
κατάλληλες διαδικασίες
Verfahren :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
διαδικασία :
interne Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
εσωτερικές διαδικασίες
klare Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
σαφείς διαδικασίες
Vereinfachtes Verfahren
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Απλοποιημένη διαδικασία
bewährter Verfahren
 
(in ca. 80% aller Fälle)
βέλτιστων πρακτικών
zum Verfahren
 
(in ca. 78% aller Fälle)
επί της διαδικασίας
der Verfahren
 
(in ca. 71% aller Fälle)
των διαδικασιών
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Verfahren
 
(in ca. 36% aller Fälle)
procedure
de Die Verfahren während des Prozesses verstießen offenkundig gegen internationale Standards , und der Aufschub der Vollstreckung des Todesurteils dürfte in wenigen Wochen ablaufen .
it Le procedure seguite durante il processo sono palesemente lontane dagli internazionali e la sospensione della pena dell ’ esecuzione dovrebbe scadere tra due settimane .
Verfahren
 
(in ca. 29% aller Fälle)
procedura
de Würden Sie bitte das entsprechende Verfahren in Gang setzen , um Abgeordnete zur Übernahme dieser Aufgabe zu ernennen ! Und wenn Sie das selbst nicht schaffen , warum stellen wir nicht einfach Kandidaten auf und führen Wahlen durch , um diese vier leeren Stühle zu besetzen ?
it Intende attivare la procedura tesa a nominare i delegati ? Se lei non ne ha facoltà , si potrebbero effettuare in questa sede le nomine e le relative elezioni per riempire quelle quattro sedie ?
bestehenden Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
procedure esistenti
bürokratische Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
procedure burocratiche
vereinfachtes Verfahren
 
(in ca. 96% aller Fälle)
procedura semplificata
parlamentarische Verfahren
 
(in ca. 91% aller Fälle)
procedura parlamentare
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Verfahren
 
(in ca. 25% aller Fälle)
procedūras
de Mit der Vorlage dieses Änderungsvorschlags hoffe ich darauf , dass er Dockarbeiten in Zukunft effektiver und weniger umweltverschmutzend gestaltet , was definitiv auch durch papierfreie Verfahren sowie der verbreiteten Nutzung von intelligenten Verkehrssystemen vereinfacht wird .
lv Ierosinot šo priekšlikumu , es ceru uz pārmaiņām , kas turpmāk doku darbības padarīs efektīvākas un mazāk piesārņojošas - to noteikti sekmēs procedūras , kurās neizmanto dokumentus papīra formātā , kā arī viedo transporta sistēmu plašāks lietojums .
Verfahren
 
(in ca. 21% aller Fälle)
procedūru
de Die IASCF und das IASB haben in den letzten Jahren wichtige Reformen an ihren internen Verfahren verwirklicht , aber ich kann nicht leugnen , dass weitere Verbesserungen nötig sind .
lv Starptautisko grāmatvedības standartu komiteja ( IASCF ) un IASB pēdējos gados ir īstenojušas savu iekšējo procedūru nozīmīgas reformas , bet es nevaru noliegt , ka ir nepieciešami vēl papildu uzlabojumi .
Verfahren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
procedūra
de Die Idee an sich ist nur zu begrüßen , vor allem wenn wir bedenken , wie kostspielig und schwerfällig das derzeitige Verfahren ist , bei dem jedes einzelne Patent in jedem Mitgliedstaat einer erneuten Anmeldung bedarf .
lv Ideja pati par sevi ir tikai apsveicama , jo īpaši , ja ņemam vērā , cik dārga un apgrūtinoša ir pašreizējā procedūra , kad katrā dalībvalstī ir jāiesniedz atsevišķs pieteikums patenta reģistrēšanai .
Verfahren
 
(in ca. 2% aller Fälle)
procedūrām
de Wir werden eigentlich morgen dasselbe Material in der Kommission bei unseren Entscheidungen über insgesamt 16 Verfahren bei einem übermäßigen Defizit , davon zwölf existierende und vier neue Verfahren bei einem übermäßigen Defizit für die EU-Mitgliedstaaten , verwenden .
lv Komisija rīt izmantos to pašu izejmateriālu , pieņemot lēmumus par kopumā 16 pārmērīga budžeta deficīta novēršanas procedūrām - 12 pašreizējām un četrām jaunām pārmērīga budžeta deficīta novēršanas procedūrām attiecībā uz ES dalībvalstīm .
internen Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
iekšējās procedūras
im Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
procedūrā
vereinfachte Verfahren
 
(in ca. 86% aller Fälle)
vienkāršotas procedūras
rechtlichen Verfahren
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tiesiskās procedūras
ein Verfahren
 
(in ca. 75% aller Fälle)
procedūra
Verfahren der
 
(in ca. 73% aller Fälle)
procedūru
und Verfahren
 
(in ca. 59% aller Fälle)
un procedūras
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Verfahren
 
(in ca. 14% aller Fälle)
procedūras
de Die Bekanntmachung , dass diese Verfahren erleichtert und insbesondere die finanziellen , KMU ausgrenzenden Hürden im öffentlichen Auftragswesen reduziert und auch Besonderheiten des lokalen Marktes bei den Verfahren berücksichtigt werden sollen , verdient besondere Unterstützung .
lt Ypač reikia remti sumanymą , kad šias procedūras reikia supaprastinti ir , pirmiausia , kad reikia mažinti viešųjų pirkimų sudaromas finansines kliūtis , kuriomis neįtraukiami didelę įtaką rinkoje turintys veikėjai , taip pat ypatingos paramos nusipelno sumanymas , kad vykdant viešuosius pirkimus reikia atsižvelgti į tam tikras vietos rinkos ypatybes .
Verfahren
 
(in ca. 10% aller Fälle)
procedūros
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Zunächst möchte ich der Berichterstatterin , Frau Weiler , für ihren Bericht danken , dessen Inhalt die Kommission selbstverständlich sorgfältig berücksichtigen wird , aber auch für ihre Kommentare in Bezug auf diese Verfahren .
lt Komisijos narė . - Gerb . pirmininke , visų pirma norėčiau padėkoti pranešėjai B. Weiler už jos pranešimą , į kurio turinį , žinoma , Komisija atidžiai atsižvelgs , taip pat padėkoti už jos komentarus , kuriuos ji išdėstdėl šios procedūros .
Verfahren
 
(in ca. 10% aller Fälle)
procedūrų
de Schließlich brauchen wir geeignete Verfahren , Koordination , separate Unterstützung für Fluggesellschaften , gegenseitige Hilfe und europäische Solidarität zum Wohle unserer Bürgerinnen und Bürger .
lt Galiausiai reikia tinkamų procedūrų , veiksmų derinimo , atskiros paramos oro linijų bendrovėms , tarpusavio pagalbos ir europinio solidarumo mūsų piliečių labui .
Verfahren
 
(in ca. 7% aller Fälle)
procedūra
de ( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Verfahren sind die Substanz einer Demokratie , und daher war die Umsetzung der Bürgerinitiative nicht nur eine rein technische Arbeit , sondern machte auch wichtige Entscheidungen erforderlich , die es ermöglichten , die Bürgerinitiative zu einem Instrument zu machen , das tatsächlich dazu beitragen kann , einen echten politischen Raum in Europa zu schaffen .
lt ( IT ) Ponia pirmininke , ponios ir ponai , procedūra yra demokratijai priklausantis dalykas , todėl piliečių iniciatyvos įgyvendinimas buvo ne tik techninis užsiėmimas , bet ir primesti lemiami pasirinkimai , kuriais buvo sudarytos sąlygos piliečių iniciatyvą paversti veiksminga priemone , galinčia padėti kurti tikrą Europos politinę erdvę .
Verfahren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
procedūrą
de ( Der Redner ist damit einverstanden , eine Frage nach dem Verfahren der " blauen Karte " zu beantworten ( Artikel 149 Absatz 8 GO ) ) .
lt ( Pranešėjas sutiko atsakyti į klausimą , pateiktą pagal " mėlynosios kortelės " procedūrą , nustatytą Darbo tvarkos taisyklių 149 straipsnio 8 dalyje . )
Verfahren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pagal
de ( Der Redner ist damit einverstanden , eine Frage nach dem Verfahren der " blauen Karte " zu beantworten ( Artikel 149 Absatz 8 GO ) ) .
lt ( Pranešėjas sutiko atsakyti į klausimą , pateiktą pagal " mėlynosios kortelės " procedūrą , nustatytą Darbo tvarkos taisyklių 149 straipsnio 8 dalyje . )
empfehlenswerte Verfahren
 
(in ca. 73% aller Fälle)
geriausios
dieser Verfahren
 
(in ca. 50% aller Fälle)
šių procedūrų
dieses Verfahren
 
(in ca. 43% aller Fälle)
ši procedūra
dem Verfahren
 
(in ca. 34% aller Fälle)
į klausimą
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Verfahren
 
(in ca. 39% aller Fälle)
procedures
de Was hat der Rat von Verfahren , die einen Geldabfluss unmöglich machen , wenn gleichzeitig die Organisationen aus den Mitgliedstaaten dabei so viel Geld verlieren .
nl Wat heeft de Raad aan procedures die het onmogelijk maken geld beschikbaar te stellen , terwijl de organisaties uit de lidstaten tegelijkertijd zo veel geld verliezen ?
Verfahren
 
(in ca. 35% aller Fälle)
procedure
de Der Rat kann aber in diesem Fall einstimmig beschließen , das Verfahren der Mitentscheidung anzuwenden .
nl De Raad kan echter ook in dit geval met algemene stemmen besluiten om de procedure van de medebeslissing te volgen .
demokratische Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
democratische procedures
unseren Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
onze procedures
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Verfahren
 
(in ca. 26% aller Fälle)
procedury
de Der Rechtsschutz wurde ausgeweitet , damit die Opfer bei einem Umzug in einen anderen Mitgliedstaat nicht mehr das gesamte Verfahren zur Anerkennung eines Schutzrechts neu aufrollen müssen ,
pl rozszerzono ochronę prawną ; przenosząc się do innego państwa członkowskiego , ofiary nie będą już musiały na nowo rozpoczynać całej procedury prawnej mającej na celu uzyskanie ochrony ;
Verfahren
 
(in ca. 22% aller Fälle)
procedur
de Als politisches Organ hat das Parlament die Befugnis , sich mit Sonderberichten des Europäischen Bürgerbeauftragten sowohl im Hinblick auf die Verfahren als auch im Hinblick auf seine Herangehensweise und seine Handlungen zu befassen .
pl Parlament Europejski jako organ polityczny jest niezawisły w kwestii rozpatrywania specjalnych sprawozdań rzecznika , zarówno w aspekcie jego procedur , jak i istoty podejścia i działań .
Verfahren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
praktyk
de Das Europäische Parlament hat heute noch einmal ganz klar seine Meinung bekräftigt für mehr Marktmaßnahmen , nationale Budgets und regionale Gestaltungsmöglichkeit , für ein sozialverträgliches phasing-out der Interventionsmaßnahmen und für den Erhalt der bestehenden önologischen Verfahren , das heißt Saccharose und RTK gleichberechtigt nebeneinander durch weitere RTK-Beihilfen .
pl Dziś Parlament Europejski wyraźnie potwierdził swoje poparcie dla bardziej rynkowych środków , krajowych budżetów i miejsca dla inicjatywy regionalnej , dla wyczulonego na problemy społeczne wycofywania środków interwencyjnych oraz dla zachowania istniejących praktyk enologicznych , innymi słowy dodatku cukru i rektyfikowanego , skoncentrowanego moszczu ( RCM ) , w połączeniu z nadaniem tym dodatkom równego statusu poprzez dodatkowe subsydia RCM .
harmonisierten Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zharmonizowane procedury
önologische Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
praktyki enologiczne
Die Verfahren
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Procedury
Verfahren und
 
(in ca. 80% aller Fälle)
procedur i
und Verfahren
 
(in ca. 78% aller Fälle)
i procedur
önologischer Verfahren
 
(in ca. 75% aller Fälle)
enologicznych
dieser Verfahren
 
(in ca. 74% aller Fälle)
tych procedur
Das Verfahren
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Procedura
vereinfachte Verfahren
 
(in ca. 56% aller Fälle)
uproszczone procedury
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Verfahren
 
(in ca. 35% aller Fälle)
procedimentos
de Schwerfällige Verfahren und zu umfassende Zuständigkeiten können sich noch negativer auf das beabsichtigte Ergebnis auswirken als die technischen Risiken , mit denen schnelle Verfahren einher gehen können .
pt Lentidão e uma ingerência demasiado ampla podem ter consequências ainda mais negativas para os resultados em vista do que os riscos técnicos que podem acompanhar procedimentos precipitados .
Verfahren
 
(in ca. 15% aller Fälle)
procedimento
de ( Die Rednerin erklärt sich damit einverstanden , eine Frage nach dem Verfahren der blauen Karte gemäß Artikel 149 Absatz 8 zu beantworten . )
pt ( O orador aceita responder a uma pergunta segundo o procedimento " cartão azul ” , nos termos do n.º 8 do artigo 149 . º )
Verfahren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
processo
de Die auf dem Europäischen Rat in Wien vereinbarten Prinzipien zum Verfahren bei den Verhandlungen wurden bestätigt : Behandlung der Agenda 2000 als Gesamtpaket , Kompromißbereitschaft aller Mitgliedstaaten , alle Elemente müssen auf den Tisch .
pt Os princípios acordados no Conselho Europeu de Viena relativamente ao processo de negociação foram confirmados : tratar a Agenda 2000 como um pacote global , disponibilidade de todos os Estados-Membros para estabelecerem compromissos , necessidade de todos os elementos estarem em cima da mesa .
Verfahren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
processos
de Wer hatte ein Interesse daran , daß man bei diesem im Schnelldurchgang verabschiedeten Rechtsakt von bewährten Verfahren und der Praxis der Verwendung von objektiven Leistungskriterien für Umweltstandards abwich ?
pt No interesse de quem é que , neste acto legislativo acelerado , nos afastámos de processos já experimentados e testados e da prática de utilizar critérios objectivos de desempenho para normas internacionais ?
normalen Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
procedimentos normais
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Verfahren
 
(in ca. 14% aller Fälle)
proceduri
de Sie erklären , dass die Redner in nacheinander und auf der Grundlage der folgenden Kriterien ausgewählt werden : ob die Redner während der letzten Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments über das gleiche Thema und unter demselben Verfahren das Wort ergriffen haben oder nicht .
ro Susţineţi că vorbitorii sunt selectaţi în ordine şi pe baza următorului criteriu : dacă au luat sau nu cuvântul în timpul şedinţei anterioare a Parlamentului European , în aceeaşi problemă şi în baza aceleiaşi proceduri .
Verfahren
 
(in ca. 14% aller Fälle)
procedurile
de Natürlich versuchen wir , alle bürokratischen und verwaltungstechnischen Verfahren , die zu mehr Verwaltungsaufwand führen , einzuschränken , was insbesondere für KMU gilt . Wir wollten das Leben für KMU konsequent vereinfachen .
ro Încercăm , desigur , să limităm toate procedurile birocratice şi administrative care determină poveri administrative , în special pentru IMM-uri , şi ne angajăm să le uşurăm viaţa acestora .
Verfahren
 
(in ca. 9% aller Fälle)
procedură
de Wir haben häufig damit zu tun , und wenn sich die wesentlichen Inhalte nicht ändern , haben wir ein vereinfachtes Verfahren dafür .
ro Ne confruntăm frecvent cu această situaţie şi , pentru că elementul de fond nu se schimbă , am stabilit o procedură simplificată .
Verfahren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
procedura
de Wir verwenden das " Catch-the-Eye ” - Verfahren , das " Blue-Card " Verfahren ist daher nicht zulässig .
ro Utilizăm procedura catch-the-eye , prin urmare procedura cartonaşului albastru nu este permisă .
Verfahren
 
(in ca. 5% aller Fälle)
procedurilor
de Ich habe für diese Entschließung zur Harmonisierung der verschiedenen nationalen Systeme gestimmt , mit der die Rechte der Antragsteller besser geschützt und die Qualität der Verfahren verbessert werden .
ro Am votat în favoarea acestei rezoluții de armonizare a diferitelor sisteme naționale , protejând în același timp mai bine drepturile solicitanților și îmbunătățind calitatea procedurilor .
Verfahren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
practici
de Aus dem von der Kommission am 20 . Dezember 2007 vorgelegten Bericht über " die gegenwärtige Praxis der Bereitstellung von Arzneimittelinformationen für Patienten " geht hervor , dass die Mitgliedstaaten jeweils unterschiedliche Regeln und Verfahren zur Bereitstellung von Informationen zu Arzneimitteln eingerichtet haben , was dazu führt , dass Patienten und die breite Öffentlichkeit nicht überall die gleichen Zugriffsmöglichkeiten auf diese Informationen haben .
ro Raportul prezentat de Comisie la 20 decembrie 2007 privind " practicile actuale în furnizarea către pacienți de informații referitoare la medicamente ” arată că statele membre au adoptat norme și practici divergente referitoare la furnizarea de informații privind medicamentele , ceea ce a dus la un acces inegal al pacienților și al publicului larg la aceste informații .
ein Verfahren
 
(in ca. 92% aller Fälle)
o procedură
der Verfahren
 
(in ca. 90% aller Fälle)
procedurilor
demokratischen Verfahren
 
(in ca. 80% aller Fälle)
procedurilor democratice
dieses Verfahren
 
(in ca. 80% aller Fälle)
această procedură
Die Verfahren
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Procedurile
dieser Verfahren
 
(in ca. 73% aller Fälle)
acestor proceduri
das Verfahren
 
(in ca. 72% aller Fälle)
procedura
Verfahren zwischen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
practici între
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Verfahren
 
(in ca. 25% aller Fälle)
förfaranden
de Abgesehen von den Bereichen , in denen ein neuer Einsatz erforderlich ist , enthält die Mitteilung der Kommission Empfehlungen für Verbesserungen in den Praktiken und Verfahren einer ganzen Reihe anderer Bereiche .
sv Utöver de områden , där det är nödvändigt med en ny insats finns det i kommissionens meddelande förslag till förbättringar på en rad områden inom gällande praxis och förfaranden .
Verfahren
 
(in ca. 15% aller Fälle)
förfarande
de Nach dem vom Rat beschlossenen Verfahren werden der detaillierte Vorschlag und die beste Methode zur Änderung des verwendeten Berechnungssystems jetzt in den Verwaltungsausschüssen mit den Mitgliedstaaten diskutiert .
sv Enligt det förfarande som fastställdes av rådet , kommer det detaljerade förslaget och det bästa sättet att anpassa denna beräkningsmetod nu att diskuteras i förvaltningskommittéerna tillsammans med medlemsstaterna .
Verfahren
 
(in ca. 10% aller Fälle)
förfarandet
de Das Urteil berührt die der Funktionsweise des Dublin-Systems zugrunde liegenden Prinzipien nicht : über ein klares System zur Bestimmung des für die Prüfung eines Asylantrags zuständigen Mitgliedstaats zu verfügen , um den effektiven Zugang zu den Verfahren zur Bestimmung der Flüchtlingseigenschaft zu gewährleisten und den Missbrauch von Asylverfahren in Form von Mehrfachanträgen zu verhindern .
sv Domen påverkar inte de principer som Dublinsystemet bygger på : att ha ett tydligt system för att avgöra vilken medlemsstat som är ansvarig , för att pröva asylansökningar , för att garantera effektiv tillgång till förfarandet för att fastställa flyktingstatus , och för att förhindra missbruk av asylförfarandet i form av dubbla ansökningar .
Verfahren
 
(in ca. 5% aller Fälle)
förfarandena
de Es müssen mehr öffentliche Gelder für Forschung und Entwicklung bereitgestellt werden , um private Investitionen zu mobilisieren , während die Vereinfachung von Verfahren und der Abbau von Bürokratie eine Voraussetzung für eine verstärkte Beteiligung der Industrie sind .
sv Den offentliga finansieringen av forskning och utveckling måste öka så att privata investeringar mobiliseras , och en förutsättning för att industrins delaktighet ska öka är att förfarandena förenklas och byråkratin minskar .
Verfahren gibt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
förfarandet finns
anderes Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
annat förfarande
effizientes Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
effektivt förfarande
gemeinsame Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
gemensamma förfaranden
Vereinfachtes Verfahren
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Förenklat förfarande
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Verfahren
 
(in ca. 22% aller Fälle)
postupy
de Die Entschließung stellt ebenfalls heraus , dass allzu komplizierte Verfahren bei den Anträgen auf Förderung und ein Zuviel an Kontrollen leicht zur Abschreckung von potentiell durch die Kohäsionspolitik Begünstigten führen können und weist auf die Verpflichtung hin , die Öffentlichkeit zu konsultieren , um den Entscheidungsprozess zu legitimieren .
sk Uznesenie upozorňuje aj na skutočnosť , že postupy žiadosti o financovanie sú príliš zložité a majú nadbytočné kontroly , ktoré odrádzajú potenciálnych príjemcov prostriedkov z politiky súdržnosti , ako aj na požiadavku diskutovať so širokou verejnosťou a tak legitimizovať rozhodovací proces .
Verfahren
 
(in ca. 20% aller Fälle)
postupov
de Der Europäische Rat hat die Nutzung beschleunigter Verfahren gefordert , die im Gemeinschaftsrecht für die Vergabe von öffentlichen Aufträgen und für die Reduzierung des Verwaltungsaufwands für Unternehmen zugelassen sind .
sk Európska rada tiež vyzvala na používanie zrýchlených postupov zadávania verejných zákaziek , ktoré právo Európskeho spoločenstva umožňuje , a na zníženie administratívneho zaťaženia podnikov .
Verfahren
 
(in ca. 13% aller Fälle)
postup
de Bislang wurde jedoch nur selten von diesem Verfahren Gebrauch gemacht .
sk Doteraz sa však tento postup uplatňoval zriedkavo .
Verfahren
 
(in ca. 2% aller Fälle)
postupu
de Ich schlage vor , dass die nationalen Prüfungsbehörden in die Prüfungskette integriert werden , damit sie ihren Regierungen Bescheinigungen ausstellen können , die in das Verfahren zur Entlastung aufgenommen werden .
sk Navrhujem , aby národné kontrolné orgány boli zapojené do kontrolného reťazca a aby tak mohli vystaviť svojim vládam certifikáty , ktoré by boli zahrnuté do postupu udeľovania absolutória .
demokratischen Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
demokratických postupov
neues Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nový postup
neue Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nový postup
klare Verfahren
 
(in ca. 96% aller Fälle)
jasné postupy
Dieses Verfahren
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tento postup
Die Verfahren
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Postupy
dieser Verfahren
 
(in ca. 92% aller Fälle)
týchto postupov
der Verfahren
 
(in ca. 86% aller Fälle)
postupov
Verfahren zwischen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
postupov medzi
anderes Verfahren
 
(in ca. 83% aller Fälle)
iný postup
vereinfachtes Verfahren
 
(in ca. 83% aller Fälle)
zjednodušený postup
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Verfahren
 
(in ca. 20% aller Fälle)
postopek
de Das Verfahren der Kodifizierung gründet sich auf eine interinstitutionelle Vereinbarung vom 20 . Dezember 1994 , die auf eine politischen Willenserklärung des Europäischen Rates von Dezember 1992 zurückgeht und ein beschleunigtes Verfahren für die rasche Annahme der kodifizierten Rechtsakte vorsieht .
sl Postopek kodifikacije je predviden v medinstitucionalnem sporazumu z dne 20 . decembra 1994 , ki je posledica politične namere , ki jo je izrazil Evropski svet decembra 1992 , in predvideva pospešeni postopek za hiter sprejem kodificiranih instrumentov .
Verfahren
 
(in ca. 17% aller Fälle)
postopkov
de Viertens muss sich die Europäische Union für die Einrichtung eines UNO-Mechanismus zur Überwachung von Verfahren und Rechtsvorschriften für Krisensituationen einsetzen .
sl Četrtič , Evropska unija si mora prizadevati za vzpostavitev mednarodnega mehanizma ZN za spremljanje hitrih postopkov in zakonodaje .
Verfahren
 
(in ca. 9% aller Fälle)
postopke
de Sehr verehrte Damen und Herren ! Auf der Grundlage der im Weißbuch formulierten Strategie unterstützt die Kommission alle Vorschläge und Verfahren , die zur Verbreitung gesunder Essgewohnheiten beitragen .
sl član Komisije . - ( CS ) Gospe in gospodje , v skladu s strategijo iz Bele knjige Komisija podpira vse predloge in postopke , ki spodbujajo zdrave prehranske navade .
Verfahren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
postopki
de Das TBT-Abkommen verpflichtet die Mitglieder der WTO , dafür zu sorgen , dass technische Vorschriften , freiwillige Normen und Verfahren zur Konformitätsbescheinigung keine unnötigen Handelshemmnisse schaffen .
sl Sporazumi TBT članice STO zavezujejo k zagotavljanju , da tehnični predpisi , prostovoljni standardi in postopki za ugotavljanje skladnosti ne ustvarjajo nepotrebnih ovir v trgovini .
Verfahren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
postopka
de Herr Präsident , wenn man sich diesen Bericht heute über das Verfahren und die Anpassung des Vertrags von Lissabon ansieht , ist es bemerkenswert , dass wir viele Abgeordnete des Parlaments selbst ansprechen und diese gar nicht wirklich wissen , was der Vertrag von Lissabon eigentlich beinhaltet und welche Auswirkungen er für unsere Wähler im Alltag hat .
sl Gospod predsednik , ko danes gledam to poročilo o postopku in prilagoditvi postopka Lizbonski pogodbi , se mi zdi zanimivo , da smo govorili z mnogimi poslanci tega parlamenta , ki pa pravzaprav ne vedo , kaj dejansko vsebuje Lizbonska pogodba in kako vpliva na naše volivce v vsakodnevnem življenju .
dieser Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
teh postopkov
Die Verfahren
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Postopki
neues Verfahren
 
(in ca. 94% aller Fälle)
nov postopek
Dieses Verfahren
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ta postopek
empfehlenswerte Verfahren
 
(in ca. 83% aller Fälle)
najboljše prakse
Das Verfahren
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • Postopek
  • postopek
Verfahren zwischen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
praks med
dieses Verfahren
 
(in ca. 76% aller Fälle)
ta postopek
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Verfahren
 
(in ca. 37% aller Fälle)
procedimientos
de Natürlich müssen die derzeitigen verfassungsmäßigen Verfahren in der Tschechischen Republik geachtet werden , aber dies trifft auch auf die Notwendigkeit zu , dem demokratischen Willen , dass der Vertrag in Kraft treten möge , gerecht zu werden .
es Es evidente que se tienen respetar los procedimientos constitucionales que se están llevando a cabo en la República Checa , como también se tiene que respetar la necesidad de responder ante la voluntad democrática para ver el Tratado en vigor .
Verfahren
 
(in ca. 30% aller Fälle)
procedimiento
de Der Prozess des Nationalkonvents , der gerade abgeschlossen wurde , war ein rein formelles Verfahren , um die Macht des gegenwärtigen Regimes zu stärken .
es El proceso de la Convención Nacional , que acaba de concluir , ha sido un procedimiento muy formal dirigido a reforzar el poder del régimen actual .
Verfahren
 
(in ca. 4% aller Fälle)
los procedimientos
bürokratische Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
procedimientos burocráticos
Vereinfachtes Verfahren
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Procedimiento simplificado
institutionellen Verfahren
 
(in ca. 91% aller Fälle)
procedimientos institucionales
parlamentarischen Verfahren
 
(in ca. 87% aller Fälle)
procedimientos parlamentarios
vereinfachten Verfahren
 
(in ca. 86% aller Fälle)
procedimiento simplificado
Die Verfahren
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Los procedimientos
bewährten Verfahren
 
(in ca. 81% aller Fälle)
mejores prácticas
vereinfachtes Verfahren
 
(in ca. 81% aller Fälle)
procedimiento simplificado
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Verfahren
 
(in ca. 26% aller Fälle)
postupy
de Wenn einzelne Mitgliedstaaten ihre Verfahren für die Eintreibung von Schulden von öffentlichen Behörden nicht ändern , um sie kürzer und effektiver zu gestalten , werden die angenommenen Bestimmungen ineffektiv bleiben .
cs Pokud členské státy nezmění své postupy vymáhání pohledávek od orgánů veřejné správy tak , aby je zrychlily a zefektivnily , budou schválená ustanovení neúčinná .
Verfahren
 
(in ca. 19% aller Fälle)
postupů
de Daher muss meines Erachtens unbedingt eine Reihe von empfehlenswerten Verfahren durch die Kommission entwickelt werden , welche den Mitgliedstaaten bei der weiteren Arbeit hinsichtlich der einheitlichen Ansprechpartner helfen könnte .
cs Proto považuji za nutné , aby Komise vypracovala soubor osvědčených postupů , jenž by členským státům pomohl v další práci na jednotných kontaktních místech .
Verfahren
 
(in ca. 9% aller Fälle)
postup
de Diese Gesetzgebung muss ein einfaches und effizientes Verfahren zur Auswahl der Auftragnehmer schaffen .
cs Tato legilativa musí vytvořit jednoduchý a účinný postup pro výběr dodavatelů .
Verfahren
 
(in ca. 3% aller Fälle)
postupu
de Mittlerweile ist längst Gras darüber gewachsen , und deshalb sollten wir uns als Parlament in dem weiteren Verfahren flexibler zeigen .
cs Prozatím je to ale za námi , a mám tedy za to , že bychom ve zbývající části postupu měli být v Parlamentu pružnější .
önologische Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
enologické postupy
Die Verfahren
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Postupy
Dieses Verfahren
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Tento postup
bewährter Verfahren
 
(in ca. 65% aller Fälle)
osvědčených postupů
empfehlenswerter Verfahren
 
(in ca. 64% aller Fälle)
osvědčených postupů
Verfahren und
 
(in ca. 56% aller Fälle)
postupy a
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Verfahren
 
(in ca. 21% aller Fälle)
eljárások
de Von unserer Seite hat die portugiesische Regierung nicht nur den bisweilen schwierigen und langwierigen Prozess der Datenerfassung durchgeführt , sondern auch eine Arbeitsgruppe ins Leben gerufen , um die zahlreichen Verfahren zu prüfen und Verbesserungsvorschläge einzubringen , deren Bedeutung im letzten vom Parlament im Februar angenommenen Bericht gebührend anerkannt wurde .
hu Ami a mi részünket illeti , a portugál kormány nem csupán véghezvitte az adatgyűjtés olykor igen bonyolult és rendkívül lassú feladatát , de létrehozott egy munkacsoportot , amely feladata az eljárások értékelése , valamint javításra irányuló javaslatok benyújtása , s amely jelentőségét a februárban e Parlament által elfogadott záróbeszámoló is elismerte .
Verfahren
 
(in ca. 13% aller Fälle)
eljárás
de Es ist zwar ein unübliches Verfahren , doch wir haben die Regeln befolgt .
hu Ez az eljárás a szokásostól eltérő , de a szabályok szerint jártunk el .
Verfahren
 
(in ca. 7% aller Fälle)
eljárást
de Dies sollte ein effizienteres Verfahren ermöglichen und klare Vorteile sowohl für Arbeitgeber , als auch für Drittstaatsangehörige , die in das Gebiet der Mitgliedstaaten immigrieren wollen , schaffen .
hu Ez hatékonyabb eljárást eredményez majd , és egyértelmű pozitív hatással lesz a munkáltatókra és azokra a harmadik országbeli állampolgárokra , akik a tagállamok területére szándékoznak bevándorolni .
Verfahren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
eljárásokat
de Da die Forschungsgemeinschaft selbst fordert , dass die Regelungen geändert , die Verfahren und Anforderungen vereinfacht werden und der EU-Forschungsförderung mehr Vertrauen entgegengebracht wird , ist es nun eindeutig , dass die Förderung und die Forschungsverwaltung verschlankt werden müssen , um zu gewährleisten , dass Forschung und Innovation effektiv und in Europa weit verbreitet sind .
hu Mivel maga a kutatói közösség kéri , hogy igazítsák ki a szabályokat , egyszerűsítsék az eljárásokat és a követelményeket , valamint hogy helyezzenek nagyobb bizalmat az uniós kutatás finanszírozásába , meglehetősen világos , hogy szükség van a kutatás finanszírozásának és adminisztrációjának ésszerűsítésére annak biztosítása érdekében , hogy a kutatás és az innováció hatékony és széles körben elterjedt legyen Európa-szerte .
langwierige Verfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hosszadalmas procedúrák
bewährter Verfahren
 
(in ca. 67% aller Fälle)
gyakorlatok
und Verfahren
 
(in ca. 55% aller Fälle)
és eljárások

Häufigkeit

Das Wort Verfahren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1262. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 61.86 mal vor.

1257. lebten
1258. Abschluss
1259. verließ
1260. Grafen
1261. Hand
1262. Verfahren
1263. schwer
1264. genommen
1265. Weise
1266. Ferdinand
1267. Neue

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Verfahren zur
  • das Verfahren
  • Verfahren der
  • ein Verfahren
  • Das Verfahren
  • Dieses Verfahren
  • Verfahren ist
  • dieses Verfahren
  • diesem Verfahren
  • Verfahren , die
  • ein Verfahren zur
  • Verfahren , das
  • Verfahren , bei
  • Verfahren zur Herstellung
  • Dieses Verfahren ist
  • Das Verfahren ist
  • Verfahren ist die
  • das Verfahren der
  • Verfahren zur Herstellung von
  • Verfahren , bei dem
  • Verfahren , um
  • Verfahren , wie
  • ein Verfahren der
  • ein Verfahren , das
  • Verfahren , bei denen
  • Verfahren ist das
  • Verfahren zur Berechnung
  • das Verfahren zur
  • Verfahren zur Messung
  • Verfahren zur Bestimmung
  • und Verfahren der
  • dem Verfahren der
  • Das Verfahren der
  • ein Verfahren , bei

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈfaːʀən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ver-fah-ren

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Verfahrens
  • Verfahrenstechnik
  • Verfahrensweise
  • Verfahrensweisen
  • Verfahrensrecht
  • Verfahrenskosten
  • Verfahrensregeln
  • Haber-Bosch-Verfahren
  • Verfahrensfehler
  • Verfahrensschritte
  • Newton-Verfahren
  • Verfahrenstechniker
  • D’Hondt-Verfahren
  • Verfahrensvorschriften
  • Verfahrensdauer
  • Verfahrensordnung
  • Runge-Kutta-Verfahren
  • Peer-Review-Verfahren
  • Simplex-Verfahren
  • Hare-Niemeyer-Verfahren
  • Verfahrensbeteiligten
  • Verfahrensgegenstand
  • Verfahrenspfleger
  • Verfahrensarten
  • Verfahrensmechaniker
  • Verfahrensschritt
  • Verfahrensfehlern
  • Verfahrensart
  • Verfahrensordnungen
  • Sainte-Laguë-Verfahren
  • Verfahrensfragen
  • D'Hondt-Verfahren
  • Thomas-Verfahren
  • Verfahrensrechts
  • Verfahrensentwicklung
  • Krylow-Unterraum-Verfahren
  • Verfahrenstechniken
  • Linde-Verfahren
  • Verfahrensfehlers
  • Verfahrensablauf
  • Verfahrensbeistand
  • ELENA-Verfahren
  • Solvay-Verfahren
  • Verfahrenseinstellung
  • Czochralski-Verfahren
  • Impeachment-Verfahren
  • Bessemer-Verfahren
  • Bayer-Verfahren
  • Leblanc-Verfahren
  • Ergenekon-Verfahren
  • CG-Verfahren
  • CVD-Verfahren
  • Verfahrensabläufe
  • Euler-Verfahren
  • Siemens-Martin-Verfahren
  • Fischer-Tropsch-Verfahren
  • Verfahrenstechnische
  • PVD-Verfahren
  • Verfahrensgerechtigkeit
  • Verfahrenseröffnung
  • Verfahrensregelungen
  • 3D-Verfahren
  • Gauß-Seidel-Verfahren
  • Stop-Motion-Verfahren
  • Innere-Punkte-Verfahren
  • Verfahrenshindernis
  • Multiple-Choice-Verfahren
  • LD-Verfahren
  • Splitting-Verfahren
  • Debye-Scherrer-Verfahren
  • Verfahrensgebühr
  • Verfahrensdokumentation
  • Linz-Donawitz-Verfahren
  • Lanczos-Verfahren
  • Public-Key-Verfahren
  • Finite-Volumen-Verfahren
  • Hagenbach-Bischoff-Verfahren
  • Verfahrensanweisungen
  • Verfahrensgarantien
  • Bookbuilding-Verfahren
  • Technicolor-Verfahren
  • DCF-Verfahren
  • Scheduling-Verfahren
  • Round-Robin-Verfahren
  • Verfahrensvarianten
  • CinemaScope-Verfahren
  • Verfahrensgrundsätze
  • IT-Verfahren
  • Nettobeitrags-Verfahren
  • Jacobi-Verfahren
  • Verfahrensschritten
  • Ziegler-Natta-Verfahren
  • Hill-Huntington-Verfahren
  • TAN-Verfahren
  • Postident-Verfahren
  • Arnoldi-Verfahren
  • Crank-Nicolson-Verfahren
  • Teil-Verfahren
  • Verfahrensmängel
  • Bergius-Pier-Verfahren
  • Direktpositiv-Verfahren
  • Mond-Verfahren
  • Screening-Verfahren
  • Oxyfuel-Verfahren
  • Schepers-Verfahren
  • Overdub-Verfahren
  • Verfahrensfähigkeit
  • RSA-Verfahren
  • Positiv-Verfahren
  • Heron-Verfahren
  • Verfahrenspflegers
  • Laue-Verfahren
  • Verfahrenskostenhilfe
  • Regionalanästhesie-Verfahren
  • Verfahrenshandlungen
  • Duplex-Verfahren
  • Reclearance-Verfahren
  • Dean-Verfahren
  • Verfahrensbeteiligte
  • Verfahrensverlauf
  • Verfahrenshandlung
  • Negativ-Positiv-Verfahren
  • Standard-Verfahren
  • Gauß-Newton-Verfahren
  • Solera-Verfahren
  • Ostwald-Verfahren
  • Verfahrensgang
  • Hare/Niemeyer-Verfahren
  • Push-Verfahren
  • Verfahrensrechte
  • Verfahrensregister
  • Glaser-Verfahren
  • Negativ-Verfahren
  • X-Verfahren
  • Book-on-Demand-Verfahren
  • BDF-Verfahren
  • Agfacolor-Verfahren
  • Schüfftan-Verfahren
  • Adams-Verfahren
  • Bergius-Verfahren
  • EDI-Verfahren
  • Verfahrensakten
  • Verfahrensgründen
  • Verfahrenssprache
  • Verfahrensverschleppung
  • Quasi-Newton-Verfahren
  • Function-Point-Verfahren
  • BiCG-Verfahren
  • Verneuil-Verfahren
  • Verfahrensweg
  • Wacker-Verfahren
  • PIN/TAN-Verfahren
  • Himmelbett-Verfahren
  • PCR-Verfahren
  • Verfahrensgebiet
  • Verfahrensvariante
  • Monte-Carlo-Verfahren
  • Wothlytypie-Verfahren
  • Bruttobeitrags-Verfahren
  • Gauß-Verfahren
  • Lift-off-Verfahren
  • Challenge-Response-Verfahren
  • Verfahrensstadium
  • Verfahrensbeteiligter
  • Reconciliation-Verfahren
  • Punycode-Verfahren
  • Verfahrensanweisung
  • Verfahrensbeschleunigung
  • MAC-Verfahren
  • Cumolhydroperoxid-Verfahren
  • Discounted-Cash-Flow-Verfahren
  • Verfahrenspflegern
  • Verfahrensrüge
  • Andrussow-Verfahren
  • S-Lay-Verfahren
  • NTSC-Verfahren
  • Trust-Region-Verfahren
  • LIGA-Verfahren
  • Call-by-Call-Verfahren
  • Verfahrensprinzip
  • Verfahrensbeschreibungen
  • Downhill-Simplex-Verfahren
  • Motion-Capture-Verfahren
  • Bairstow-Verfahren
  • Verfahrensführung
  • Euler-Maruyama-Verfahren
  • Verfahrensbeschreibung
  • Verfahrensbestimmungen
  • Online-Verfahren
  • Playback-Verfahren
  • Verfahrensmängeln
  • Verfahrenseinstellungen
  • Verfahrensverzeichnis
  • CKD-Verfahren
  • Bluescreen-Verfahren
  • Verfahrensdauern
  • Deacon-Verfahren
  • U1-Verfahren
  • Cross-Verfahren
  • Halley-Verfahren
  • SCR-Verfahren
  • PPP-Verfahren
  • CAO-Verfahren
  • CULTAN-Verfahren
  • Squeeze-out-Verfahren
  • SOR-Verfahren
  • mTAN-Verfahren
  • Nord-West-Ecken-Verfahren
  • Karl-Fischer-Verfahren
  • Kammerbau-Verfahren
  • SNCR-Verfahren
  • Branch-and-Cut-Verfahren
  • U2-Verfahren
  • Ping-Pong-Verfahren
  • Verfahrensänderungen
  • Verfahrenstechnisch
  • Best-of-Seven-Verfahren
  • Bottom-up-Verfahren
  • Dwight-Lloyd-Verfahren
  • Criss-Cross-Verfahren
  • Top-down-Verfahren
  • Play-Off-Verfahren
  • Vinyloop-Verfahren
  • Verfahrensabschnitt
  • Sol-Gel-Verfahren
  • Review-Verfahren
  • Simulcast-Verfahren
  • Simulcrypt-Verfahren
  • Verfahrensrechtlich
  • Cinemascope-Verfahren
  • Overlap-Save-Verfahren
  • Verfahrensvoraussetzungen
  • Verfahrensstufen
  • Hash-Verfahren
  • Token-Passing-Verfahren
  • PAL-Verfahren
  • Daguerreotypie-Verfahren
  • Abbe-Verfahren
  • DSL-Verfahren
  • Verfahrenshilfe
  • Verfahrensbedingt
  • Verfahrensgesetzen
  • Saignée-Verfahren
  • Verfahrensablaufs
  • Anthrachinon-Verfahren
  • Schlumberger-Verfahren
  • A-law-Verfahren
  • Matching-Verfahren
  • Verfahrenseinleitung
  • Kani-Verfahren
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • VERA:
    • Verfahren zur Ermittlung von Regulationserfordernissen in der Arbeitstätigkeit

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Kompositionstechniken J. M. Hauers unter besonderer Berücksichtigung deterministischer Verfahren . Kasseler Schriften zur Musik . Bd .
  • : Textwelten der Bibel entdecken . Grundlagen und Verfahren einer textpragmatischen Literaturwissenschaft der Bibel . Band 1/1
  • Erika : Kapitalprozesse im lukanischen Doppelwerk . Die Verfahren gegen Jesus und Paulus in exegetischer und rechtshistorischer
  • ? Das Bild vom anderen Land im narrativen Verfahren Max Goldts . In : Sprachkunst . Beiträge
Deutschland
  • bis in die Gegenwart in Kraft . Das Verfahren der Papstwahl beruht auf jahrhundertealten Kirchengesetzen und Traditionen
  • zur praktizierten Feindesliebe reichend . Traditionell wurde das Verfahren , bei dem alle an einem Problem beteiligten
  • dadurch hergestellte Konsens war im Mittelalter das wichtigste Verfahren zur Etablierung von Ordnung . Im Thronstreit konnte
  • bis zur praktizierten Feindesliebe . Traditionell wurde das Verfahren , bei dem alle an einem Problem beteiligten
Deutschland
  • . Die Staatsanwaltschaft schaltete sich nur in wenige Verfahren ein , um die Revisionen des NKWD zu
  • am Landgericht Karlsruhe zu einem Freispruch in einem Verfahren , in dem es um die Darstellung eines
  • nachgewiesen werden konnten , wurde er in diesen Verfahren freigesprochen . In der Nacht nach dem Urteil
  • von Freispruch bis zur Todesstrafe reichen . Ein Verfahren wird sofort eingestellt , wenn das Opfer dem
Deutschland
  • . Ferner fällt sie ihre Urteile in den Verfahren , die ihr vom Papst eigens übertragen wurden
  • Die Versuchsteilnehmenden erhielten wie die Geschworenen im echten Verfahren eine Definition von „ Notwehr ” , die
  • Sätze feststellte und begründete . Wie in solchen Verfahren üblich wurden nicht ganze Schriften des Angeklagten oder
  • abgebildeten Inhalts gehalten : Der Kläger in diesem Verfahren unterlag nur , weil er für andere von
Deutschland
  • in Deutschland wohl herrschende Meinung spricht dem schiedsgerichtlichen Verfahren auch ohne eine entsprechende Regelung in den Schiedsregeln
  • Gehör gewährt jedem , der an einem gerichtlichen Verfahren beteiligt oder sonst unmittelbar davon betroffen ist das
  • Sie ist zu befristen und wird in einem Verfahren erteilt , in dem durch das Recht Betroffene
  • , erhält man dasselbe Ergebnis wie beim ersten Verfahren . Blutsverwandtschaft spielt vor allem im Eherecht eine
Deutschland
  • Schriftlicher Antrag , Verfahrensart ( öffentliches / nichtöffentliches Verfahren / vorzeitiger Beginn ) , Umfang der Antragsunterlagen
  • gegen den Bescheid erheben . Für alle übrigen Verfahren entfällt das Vorverfahren gemäß . Zu beachten ist
  • Praktisch wesentlicher Unterschied ist , dass sich das Verfahren und der Rechtsschutz nicht nach der Zivilprozessordnung (
  • . Unter besonderen Umständen ist die Öffentlichkeit bei Verfahren ausgeschlossen . Bei Jugendstrafverfahren ( JGG ) ,
Mathematik
  • vergleichbare Weise angewendet . In Österreich wird das Verfahren unter dem Begriff Gemeindeplanung geführt , wobei der
  • Untergrund unterschieden ; welches der in Frage kommenden Verfahren zum Einsatz kommt , ist von den jeweiligen
  • verändert ) . Mutex-Verfahren sind der Klasse der Verfahren zur Prozess - oder Thread-Synchronisation zugeordnet und sind
  • . Im Wesentlichen unterscheidet man hier zwischen drei Verfahren . Molekularsieb-Chromatographie Gel-Permeations-Chromatographie ( Gelfiltration ) Ausschluss-Chromatographie Bei
Mathematik
  • Output ) 1 ) Gilt nur für zeitdiskrete Verfahren im Zustandsraum-Modell ! Die wichtigste Aufgabe des Reglers
  • Output ) 1 ) Gilt nur für zeitdiskrete Verfahren im Zustandsraum-Modell ! Modelle beschreiben im Allgemeinen das
  • wird die Lösung dieser Gleichung daher mittels numerischer Verfahren ermittelt . Die Umlaufzeit T des Körpers auf
  • beteiligten Zeichen gewichtet werden . Das so verallgemeinerte Verfahren wird als gewichtete Levenshtein-Distanz , Weighted Levenshtein Distance
Informatik
  • sich auf Zahlungsüberschüsse ( Cash-flows ) und die Verfahren der dynamischen Investitionsrechnung . Hiermit gelingt es Strategiealternativen
  • bei Ersatzentscheidungen und Rationalisierungsentscheidungen sinnvoll . Als statisches Verfahren der Investitionsrechnung zählt die Kostenvergleichsrechnung zu den so
  • ist die Kennzahlmethode/Kennzahlen-Methode ein ( primär ) vergangenheitsorientiertes Verfahren zur Ermittlung des quantitativen Personalbedarfs . Dabei wird
  • Kenngrößen auf diese Länge bezogen . Mit empirischen Verfahren , beispielsweise dem Holtrop-Verfahren , mit Widerstands -
Informatik
  • Möglichkeiten der Formelsetzung gegenüber herkömmlichen Textverarbeitungen . Das Verfahren von LaTeX wird auch gerne mit WYSIWYM (
  • kein Quellcode eingesehen werden muss . Sollte das Verfahren erfolgreich für Novell sein , wäre der Prozess
  • und kann daher auch die gewöhnlich in diesem Verfahren aufgezeichneten CP/M - und MS-DOS-Disketten lesen . Somit
  • Wenn TFTP verwendet wird , sind für dieses Verfahren nur verbindungslose Protokolle erforderlich , die mit wenig
Technik
  • Kennzeichnung der Farbwiedergabe bei der Fernseh-Farbfilmabtastung Teil 8 Verfahren zur Kennzeichnung der farbbildbezogenen Farbwiedergabe im Mehrfarbendruck DIN
  • gemäß DIN EN ein Verfahren oder Verbindung mehrerer Verfahren zur Behandlung eines Werkstückes , wobei das Werkstück
  • Leder DIN 53345 Prüfung von Lederfettungsmitteln ; Analytische Verfahren Teil 1 Probenahme Teil 2 Kennzeichnung der ionischen
  • und Werkstoffe Teil 1 Bestimmung der Säurebeständigkeit , Verfahren mit stückigem Prüfgut für Kanalisations-Steinzeug DIN 51103 Prüfung
Technik
  • der manuellen Aufnahme durch das Kehrblech . Dieses Verfahren wurde durch die Absaugung abgelöst und findet sich
  • Fotolack ebenfalls entfernt - das kann durch nasschemische Verfahren oder durch Veraschung im Sauerstoff-Plasma erfolgen . Die
  • Asynchronmotoren spezielle Anlassverfahren . Das am häufigsten verwendete Verfahren ist die Stern-Dreieck-Schaltung . Hierdurch wird die Anlaufleistung
  • die möglichen Druckbilder eingeschränkt . Eingesetzt wird dieses Verfahren beispielsweise zum Aufbringen der Lotpaste bzw . des
Chemie
  • von Ozon statt Sauerstoff kann man mit diesem Verfahren auch Dihydrogentrioxid herstellen .
  • Wasser in Wasserstoff und Sauerstoff verwendet . Dieses Verfahren könnte CO_2-neutral bzw . nahezu CO_2-neutral sein .
  • Sauerstoff und Argon gelangen hindurch . Ein älteres Verfahren ist das auf chemischen Reaktionen beruhende Bariumoxid-Verfahren .
  • es sich mit der Sublimation : Bei diesem Verfahren wurde eine feste Substanz erhitzt ; deren Dämpfe
Medizin
  • der Therapiemethoden führen kann , sind zusätzliche diagnostische Verfahren ( Krebsdiagnostik oder Tumordiagnostik ) . Neben dem
  • Modellsystemen oder in klinischen Studien kommen auch invasive Verfahren zum Einsatz , die gezielt die Eigenschaften des
  • der Blut-Hirn-Schranke mit verschiedenen Substanzen möglich . Diese Verfahren werden zum Teil in der klinischen Praxis in
  • . Behandlung von Osteoporose gibt es auch verschiedene Verfahren der alternativen Medizin , die jedoch keine Wirksamkeitsnachweise
Maler
  • chinesischen Kaiserhof und beschrieb erstmals das heute bekannte Verfahren , Papier herzustellen . Zu seiner Zeit gab
  • Laufe der folgenden 200 Jahre durch immer raffiniertere Verfahren ( vor allem durch Fizeau und Foucault )
  • der 1930er Jahre das berühmte Zonensystem . Dem Verfahren , das Adams anschließend weiterentwickelte , liegt eine
  • und verdrängte die Übrigen nahezu vollkommen . Das Verfahren basiert auf einer Idee von Henry Bessemer welche
Philosophie
  • . Lediglich vereinzelte analytische Arbeitsgruppen berichten von indirekten Verfahren , welche jedoch mit großen Unsicherheiten behaftet sind
  • nicht ausschließen , aber sie schaffen mit stochastischen Verfahren ein deterministisches Verhalten der beteiligten Teilnehmer . Durch
  • erstreckt . Daraus haben sich spezifischen Methoden und Verfahren der Planung von Produktionsprogrammen entwickelt , wie dies
  • Dauerleistungsgrenze hinaus kontraproduktiv ist und Produktivitätserhöhungen aus verbesserten Verfahren und Methoden entstehen . Eine nicht seriöse Anwendung
Software
  • , siehe Larissa Vassilian Security Information Management , Verfahren und Werkzeuge in der IT , zur Erkennung
  • Digital Rights Management oder kurz DRM ) bezeichnet Verfahren , mit denen die Nutzung ( und Verbreitung
  • Hackerszene Level of Detail , in Echtzeit-3D-Anwendungen eingesetztes Verfahren Linked Open Data , Projekt mit dem Ziel
  • Charterfluggesellschaft nach dem IATA-Code Danmarks Radio Dead-Reckoning , Verfahren zur Überbrückung von GPS-Lücken Depositary Receipt , siehe
Unternehmen
  • Herstellungsverfahren für dreiteilige Weißblechdosen gibt es noch ein Verfahren für zweiteilige Weißblechdosen , bei dem aus einem
  • dieselelektrischen IC3-Züge konnte das Rangieren entfallen . Dasselbe Verfahren war bereits in den späten 1950er und 1960er
  • z.B. kleinkalibrige Maschinenwaffen auf Fregatten ) und neue Verfahren . Das heiße Klima am Horn von Afrika
  • Wegen ihrer ebenfalls beschränkten Zuladung musste ein aufwendiges Verfahren angewandt werden : Um eine Vulcan mit 21
Käse
  • im Rigveda synonym für denselben Göttertrank verwendet . Verfahren zur Herstellung von Wein waren in Ägypten und
  • Grundwein . Nur in der Champagne darf dieses Verfahren „ Méthode champenoise “ genannt werden . Der
  • Herkunftsbezeichnung , die außerhalb der Champagne nach dem Verfahren der Flaschengärung ( frz . méthode champenoise )
  • Leinöl zu Bernsteinlack verarbeitet werden , aber dieses Verfahren ist erst seit dem Mittelalter bekannt ( vergl
HRR
  • der Verteidiger sich erstmals gemeldet hat in dem Verfahren ( auch , wenn er sich - zunächst
  • zu übertragen . Januar 2010 wurden ohne administrative Verfahren sechs Sender aus allen Kabelanbietern verbannt , nachdem
  • sechs Monate ab der Tat , nur in Verfahren wegen Abgabenangelegenheiten ein Jahr ) wieder aufgenommen werden
  • zu sein . Es kam allerdings zu keinem Verfahren gegen den Jugendlichen . Am 12 . Dezember
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK