Häufigste Wörter

bedürfen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-dür-fen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Englisch
bedürfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
need
de Die Probleme von mitarbeitenden Ehepartnern in den Bereichen sozialer Schutz , Rechtsschutz , Steuer - und Gesellschaftsrecht bedürfen dringend einer Lösung .
en The problems of assisting spouses for social security , legal security , tax law and company law need urgent solution .
Die Formulierungen bedürfen der Überarbeitung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
The language must be revised
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bedürfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tarvitsevat
de Außerdem muss die Drogenpolitik entsprechend den kulturellen und sozialen Gegebenheiten jedes Landes gestaltet werden , um sozial benachteiligten Menschen , die der Unterstützung der Gesellschaft bedürfen , wirksam zu helfen , um in ein funktionierendes Leben zurückzukehren .
fi Lisäksi huumepolitiikka on suunniteltava niin , että siinä huomioidaan jokaisen valtion kulttuuriset ja yhteiskunnalliset näkökohdat , jotta voidaan auttaa tehokkaasti kovaosaisia ihmisiä , jotka tarvitsevat yhteiskunnan apua palatakseen toiminnalliseen elämään .
bedürfen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
edellyttävät
de So geht dieser Vorschlag weit über den Anwendungsbereich früherer Richtlinien hinaus und bezieht zahlreiche Prozesse ein , die einer gesonderten Regelung bedürfen , weil sie sich grundsätzlich vom einfachen Prozeß der Verbrennung unterscheiden .
fi Etenkin tämän ehdotuksen soveltamisala on paljon laajempi kuin aiempien direktiivien soveltamisala , ja sen lainsäädännölliseen alaan on sisällytetty lukuisia menettelyjä , jotka edellyttävät erillistä lainsäädäntöä , ja joita on säänneltävä erikseen , sillä ne poikkeavat luonteeltaan yksinkertaisesta polttomenettelystä .
Sie bedürfen keiner Veränderung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Sitä ei tarvitse muuttaa
Sie bedürfen keiner Veränderung .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Sitä ei tarvitse muuttaa .
Deutsch Häufigkeit Französisch
bedürfen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
nécessitent
de Die nicht vorgesehene Befassung des EP steht im eklatanten Widerspruch zu dem Grundsatz , daß legislative Akte immer der parlamentarischen Legitimation bedürfen .
fr Le fait que l'intervention du Parlement européen ne soit pas prévue s ' inscrit en flagrante contradiction avec le principe selon lequel les actes législatifs nécessitent toujours la légitimation parlementaire .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
bedürfen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
χρήζουν
de Jeder hier in diesem Raum muss sich nun der eindeutigen und harten auf ihn oder sie zukommenden Herausforderung stellen , dass erkannt werden muss , dass viele der Bedenken , die während der Referendumskampagne ans Licht gekommen sind , nach wie vor einer entsprechenden Behandlung bedürfen .
el Όλοι εμείς που βρισκόμαστε σε αυτήν την Αίθουσα πρέπει τώρα να αντιμετωπίσουμε τη σαφή , σκληρή πρόκληση του μέλλοντος , ήτοι να αναγνωρίσουμε ότι πολλές από τις ανησυχίες που βγήκαν στην επιφάνεια κατά τη διάρκεια της εκστρατείας για το δημοψήφισμα εξακολουθούν να χρήζουν αντιμετώπισης .
bedürfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
χρειάζονται
de Unser Parlament sollte erkennen , dass diese Menschen besonderer Aufmerksamkeit bedürfen .
el Αυτό το Κοινοβούλιο πρέπει να συνειδητοποιήσει ότι οι άνθρωποι αυτοί χρειάζονται ειδική φροντίδα .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bedürfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
necessitano
de Einige Bereiche der Lebensmittelindustrie bedürfen eindeutig einer besseren Regulierung , und das gilt insbesondere für Futtermittel .
it Alcuni comparti dell ' industria alimentare chiaramente necessitano di una normativa migliore e ciò vale evidentemente per i mangimi e gli alimenti animali .
bedürfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
richiedono
de Uneinigkeit herrschte in der Frage , wie die Probleme im Programm behandelt werden , die einer Lösung bedürfen .
it A dividere le opinioni è stato il modo in cui vadano esaminati i problemi che richiedono una soluzione all ' interno del programma .
bedürfen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
che richiedono
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Einige Bestimmungen bedürfen sorgfältiger Aufmerksamkeit
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Daži noteikumi ir rūpīgi jāapsver
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bedürfen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
nodig
de Das zusammengenommen sind bereits 400 Mio ECU , und es ist leider so , daß wir zur Zeit nicht absehen können , daß wir mit diesen Maßnahmen schon sozusagen aus dem Schneider sind , sondern daß es möglicherweise noch weiterer Interventionen bedürfen wird .
nl Dat is alles bij elkaar al 400 miljoen ecu en wij moeten helaas vaststellen dat momenteel nog niet te voorzien valt of wij er met deze maatregelen al bovenop zullen zijn dan of er nog verdere interventies nodig zullen zijn .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bedürfen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
necessitam
de Die Außengrenzen der EU sind aufgrund der ungeregelten Migrantenströme einem ständigen Druck ausgesetzt , und viele Menschen , die sich auf eine solche Reise begeben , bedürfen des Schutzes .
pt As fronteiras externas da União Europeia estão sujeitas às pressões constantes dos fluxos migratórios clandestinos , e muitas pessoas que empreendem estas viagens necessitam de protecção .
bedürfen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
precisam
de Herr Präsident , Herr Kommissar ! Es ist vollkommen unbestritten , dass wir insbesondere nach dem 11 . September verstärkte Maßnahmen gegen den Terrorismus setzen müssen , aber ebenso unbestritten muss bleiben , dass alle Maßnahmen , die wir setzen , einer rechtlichen Grundlage bedürfen .
pt Senhor Presidente , Senhor Comissário , é incontestável que , especialmente depois dos acontecimentos de 11 de Setembro , se tornou necessário adoptar medidas mais rigorosas para combater o terrorismo , mas é igualmente inegável que todas as medidas que implementarmos precisam de uma base jurídica .
bedürfen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
atenção
de Dann wird sofort deutlich , welche Mitgliedstaaten besonderer Aufmerksamkeit bedürfen , und wir können unsere Kolleginnen und Kollegen in den einzelstaatlichen Parlamenten veranlassen , Druck auf ihre Regierungen auszuüben .
pt Isso permitirá determinar imediatamente quais são os Estados-Membros que necessitam de atenção especial , e , assim , poderemos pedir aos deputados dos nossos parlamentos nacionais que exerçam pressão sobre os respectivos governos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Einige Bestimmungen bedürfen sorgfältiger Aufmerksamkeit
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Anumite prevederi necesită mare atenție
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bedürfen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
kräver
de Wie Herr Cashman erklärte und Kommissar Bolkestein bestätigte , wird die Hauptkonsequenz der Freizügigkeit darin bestehen , die Forderungen nach einer Annahme von Regelungen in diesen Bereich zu verstärken , denn durch die Freizügigkeit der Bürger innerhalb des Hoheitsgebiets der Gemeinschaft wird sich die Zahl der Fälle vervielfachen , die wir bereits heute haben und die unserer Aufmerksamkeit bedürfen .
sv Som Michael Cashman sade , och som kommissionär Bolkestein upprepade , kommer den grundläggande logiken i den fria rörligheten att göra det allt mer nödvändigt att det finns regler på dessa områden , eftersom den fria rörligheten för medborgare på gemenskapens territorium kommer att innebära att det antal fall vi har i dag mångdubblas och kräver åtgärder .
Wir bedürfen auch jährlicher Fortschrittsberichte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi behöver också årliga framstegsrapporter
Sie bedürfen keiner Veränderung .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Systemet behöver inte ändras .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bedürfen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
vyžadujú
de Ich habe für den heute vorgelegten Entschließungsantrag der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) gestimmt , und zwar aufgrund all dieser Faktoren , die der besonderen Aufmerksamkeit bedürfen , welche ihnen in diesem legislativen Dokument zuteilwird .
sk Hlasovala som za návrh uznesenia , ktorý dnes predložil Poslanecký klub Európskej ľudovej strany ( kresťanských demokratov ) , a to z dôvodu všetkých týchto faktorov , ktoré si vyžadujú , aby sa im v tomto legislatívnom texte venovala osobitná pozornosť .
bedürfen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
si vyžadujú
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
bedürfen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
zahtevajo
de Ihr anderes wichtiges Ziel besteht jedoch darin , den Zustrom illegaler Einwanderer in die Europäische Union , einschließlich solcher , die des Schutzes bedürfen , einzudämmen .
sl Vendar pa je njihov drugi pomemben cilj zmanjšati priliv nezakonitih priseljencev v Evropsko unijo , vključno s tistimi , ki zahtevajo zaščito .
Die Formulierungen bedürfen der Überarbeitung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jezik se mora izboljšati
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bedürfen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
necesitan
de Der Bericht stellt explizit fest , dass das Bestreben , Fluggäste zu schützen , den freien Wettbewerb nicht behindern darf , während die freiwillige Vereinbarung in den Bereichen , die der Verbesserung bedürfen , umfassende und detaillierte Maßnahmen vorsieht .
es El informe es explícito al decir que el deseo de proteger a los pasajeros no debe dificultar la competencia , al tiempo que el acuerdo voluntario es amplio y detallado en los sectores que necesitan mejorar .
bedürfen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
requieren
de Insbesondere bedürfen schwangere Strafgefangene besonderer Vorkehrungen und Rücksicht in punkto Ernährung , Bewegung , Kleidung , Arzneimittel und medizinischer Versorgung durch Fachpersonal .
es Las reclusas embarazadas en particular requieren recursos y una atención específicos en lo que atañe a la dieta , el ejercicio , la ropa , la medicación y la atención médica prestada por personal especializado .
Sie bedürfen keiner Veränderung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
No es necesario cambiarlo
Sie bedürfen keiner Veränderung .
 
(in ca. 66% aller Fälle)
No es necesario cambiarlo .

Häufigkeit

Das Wort bedürfen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 28614. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.90 mal vor.

28609. syrische
28610. Übergangsregierung
28611. Britannia
28612. sangen
28613. Alberti
28614. bedürfen
28615. Papen
28616. Specht
28617. T4
28618. 411
28619. Baskets

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • bedürfen der
  • bedürfen einer
  • und bedürfen
  • bedürfen . Die
  • bedürfen der Zustimmung
  • bedürfen keiner
  • und bedürfen einer

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈdʏʁfn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-dür-fen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • bedürfende
  • bedürfenden

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • denn sie sind recht dunkel gehalten . Außerdem bedürfen die Bahnhöfe inzwischen einer dringenden Sanierung . Schon
  • heute nicht wieder hergestellt werden . Auch Gemälde bedürfen der Restaurierung , weil sie unter dem Wasser
  • Eisenbahn sind heute größtenteils in schlechtem Zustand und bedürfen großer Investitionen . Doch sind die Schienen teilweise
  • , die offenbar einer entsprechenden Nachbesserung der Natur bedürfen . Das Museum mit der aufwändigen Fachwerkfassade wurde
Deutschland
  • die sich auf Gegenstände der Reichsgesetzgebung beziehen , bedürfen nicht der Zustimmung der an der Gesetzgebung beteiligten
  • keiner besonderen Beauftragung ( „ Delegation “ ) bedürfen - an sich nicht ungültig ( das betrifft
  • für den geistlichen Bereich . Nach seiner Ansicht bedürfen Gesetze der Zustimmung der von ihnen Betroffenen ,
  • Ausnahme hiervon bilden Beschlüsse , die keines Umsetzungsaktes bedürfen , zum Beispiel eine Straßenumbenennung . Der Gemeinderat/Stadtrat
Deutschland
  • in der Regel verboten sind oder einer Erlaubnis bedürfen . Sondernutzungen sind denkbar an öffentlichem Gelände ,
  • zur Vermeidung einer Gefährdung der Nachbarschaft eines Blitzschutzes bedürfen . ( Österreich - Auszug aus der Bauordnung
  • Betreten des Waldes zu anderen Zwecken als Erholungszwecken bedürfen der ausdrücklichen Zustimmung durch den Grundeigentümer . Der
  • eine andere Nutzungsart bei Schutz - oder Bannwald bedürfen der vorherigen Aufhebung der Erklärung und der Genehmigung
Deutschland
  • in vielen Gemeinden Verwendung finden . Folgende Dienste bedürfen einer eigenen Weihe : Bischof : Er ist
  • , welche neu waren und welche weiterer Untersuchung bedürfen . Obwohl die Besprechungen in der Fach -
  • und Institutionen , die praktischer Solidarität und Hilfe bedürfen . Sie lässt sich dabei vom Andenken an
  • für solche , die noch des nachhelfenden Unterrichts bedürfen “ , aus dem Jahre 1856 . Schon
Deutschland
  • wichtigsten Gesetzesvorhaben auch weiterhin der Zustimmung des Bundesrats bedürfen , war zudem umstritten , ob der Reformgewinn
  • einsetzten , die verfassungsgesetzlich eines Beschlusses des Landtages bedürfen , wenn dieser nicht rechtzeitig zusammentreten kann oder
  • aushandeln , die nicht der Zustimmung des Senats bedürfen .
  • Mehrheit selber einberufen . Bestimmte Handlungen des Großmeisters bedürfen der Zustimmung des Souveränen Rates . In Fällen
Deutschland
  • Abtretung von Stammanteilen sowie die Verpflichtung zur Abtretung bedürfen mangels einer besonderen statutarischen Regelung der Schriftform .
  • Rechtsgeschäfte der Gemeinde , die der aufsichtsbehördlichen Genehmigung bedürfen , ohne diese Genehmigung unwirksam sind ( z.
  • werden die Regelungen über Kleingartenpachtverträge getroffen . Kleingartenpachtverträge bedürfen ( wie auch die Kündigung ) der Schriftform
  • zweite Säumnismonat angefangen hat . Säumniszuschläge auf Steuern bedürfen keiner Festsetzung durch Verwaltungsakt , sondern entstehen kraft
Medizin
  • - oder Magnetresonanztomographie des Kopfes . Einer Behandlung bedürfen sie nur , wenn sie Beschwerden machen ,
  • Gelenkes sind selten , aber sehr gefährlich und bedürfen der sofortigen Behandlung mit einer systematischen Antibiose und
  • Nierenfunktionsstörungen , Kraftlosigkeit oder Unwohlsein anzusehen . Sie bedürfen einer besonderen Aufmerksamkeit und einer speziellen Überwachung .
  • nach der Stabilisierungsphase situationsgerecht endversorgt . Verschiedene Frakturen bedürfen aufgrund der fehlenden Funktionsbeeinträchtigung nach spontaner Ausheilung keiner
Philosophie
  • Aufgaben zugrunde liegen , zu üben . Sie bedürfen keiner Übung . Aber was soll sie denn
  • der Lage , ein Ziel zu verfolgen und bedürfen anderer Dinge , die sie zum Ziel bestimmen
  • so dass nur wenige Punkte einer weiteren Erklärung bedürfen : Der grüne Rhein heißt nicht , dass
  • Güter sollen von ihm empfangen werden . Deshalb bedürfen sie des Glaubens , und deshalb muss der
Philosophie
  • , beziehungsweise des Christenblutes , zu rituellen Zwecken bedürfen , ergibt sich mit haarsträubender Gewißheit , daß
  • Dogmatismus des zeitgenössischen Menschen . Zu seiner Zerstörung bedürfen wir der Kriegslisten eines Guerillakämpfers . Wir dürfen
  • das Denken : „ Bei dem Namen Löwe bedürfen wir weder der Anschauung eines solches Tieres noch
  • Göttlichkeit “ aufweisen und daher „ keines Hirten bedürfen “ , sondern die „ Bestimmer des Schicksals
Elektrotechnik
  • Beleuchtung und Klimatisierung , und die großen Glasflächen bedürfen einer aufwendigen Reinigung . Robert Klaus Jopp :
  • Für die Beleimung und das sich anschließende Pressen bedürfen die Späne einer erforderlichen Sollfeuchte ( Decklage 1-8
  • sind empfindliche Materialien , die einer fachgerechten Lagerung bedürfen . Das Staatsarchiv Bremen verfügt über optimal klimatisierte
  • und Trocknen des Schnittholzes untergebracht . Unterschiedliche Arbeiten bedürfen Maschinen wie Kreissäge , Hobelmaschinen , Furnierpresse oder
Mathematik
  • möglich sind Filmaufnahmen , die allerdings der Auswertung bedürfen und mit Datenschutzbestimmungen sehr präzise abgestimmt sein müssen
  • optimal zu unterstützen , und selbst zukünftige Systeme bedürfen nicht mehr als eines neuen Renderers , um
  • die Landung eine Landefreigabe erforderlich , denn hier bedürfen generell alle Bewegungen , die mit dem Rollen
  • Belastungen diejenigen Freiheitsgrade zu gewähren , derer sie bedürfen , ohne sie in der Dreh - und
Gattung
  • Wegebeziehungen Als charakteristische Arten , die besonderen Schutzes bedürfen , wurden beobachtet : der Gartenrotschwanz , der
  • kommen auch Ultraschallvernebler zum Einsatz . Spezielle Tiere bedürfen zur artgerechten Haltung eines fließenden Gewässers . Diese
  • von besonderer Bedeutung sind , welche besonderen Schutz bedürfen und welche Arten bejagt werden dürfen . Der
  • Tier - und Pflanzenarten , die besonderen Schutz bedürfen . Besondere Pflanzenarten , die hier vorkommen ,
Informatik
  • Sparse-Dateien werden nämlich nicht automatisch erzeugt , sondern bedürfen einer bestimmten Zugriffstechnik . Ein weiteres Problemfeld besteht
  • 2.80 , brauchbares Format 2,80 . Derartige Fragestellungen bedürfen je nach Kontext , in dem die Information
  • nicht direkt in Software-Coding umgesetzt werden , sondern bedürfen der Detaillierung , die unter Scrum in der
  • Vorfeld bewertet werden ( Stichwort DMS ) , bedürfen ebenso anderer Verfahren , da eine technische Komponente
Mythologie
  • Laien allerdings nicht unproblematisch zu lesen , zudem bedürfen viele von Meiers Thesen noch eingehenderer Diskussion )
  • ihre Verwendung und Bedeutung keine Auskunft . Vielmehr bedürfen sie der textlichen Bezüge , um gedeutet werden
  • . Zudem sind die Niederschriften sehr anspruchsvoll und bedürfen bei ihrer Analyse der Einbeziehung der ägyptischen Mythologie
  • ist in der Schilderung komplex ; viele Einzelfragen bedürfen noch der Klärung . Sie wurde ins Syrische
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK