eindeutige
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ein-deu-ti-ge |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (10)
- Englisch (4)
- Estnisch (5)
- Finnisch (11)
- Französisch (4)
- Griechisch (5)
- Italienisch (5)
- Lettisch (3)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ясни
( DA ) Herr Präsident ! Auch ich möchte gern eindeutige Regelungen für die europäischen Parteien sehen , aber ich muss grundsätzlich in Frage stellen , worin eigentlich der Nutzen der europäischen Parteien besteht .
( DA ) Г-н председател , и аз бих искал да видя ясни правила за европейските партии , но трябва преди всичко да попитам какъв е действително смисълът на съществуването на европейските партии .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
klare
Dieses Assoziationsabkommen enthält sehr eindeutige Menschenrechtsbestimmungen .
Der er meget klare menneskerettighedsbestemmelser i denne associeringsaftale .
|
eindeutige |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
klar
Die eindeutige Anwendung dieses Prinzips kann die durchgeführten Maßnahmen nur verstärken und den Bürgern eine klare Vorstellung von jeder Zuständigkeitsebene vermitteln .
En klar anvendelse af dette princip kan kun styrke de gennemførte aktioner og give borgerne en klar forestilling om hvert enkelt kompetenceniveau . Men , hr .
|
eindeutige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
en klar
|
eindeutige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
utvetydige
Wird der Präsident dieses Parlaments den Entschluss fassen und der Regierung von Ankara eine eindeutige Nachricht zukommen lassen , in der er ihr klipp und klar sagt , dass sie die Integrität eines EU-Mitgliedstaats nicht länger verletzen darf und sich bemühen soll , sich endlich wie eine zivilisierte Nation aufzuführen ?
Vil parlamentsformanden være modig nok til at sende et stærkt budskab til regeringen i Ankara og i utvetydige vendinger bede den holde op med at krænke en EU-medlemsstats integritet og endelig begynde at opføre sig som en civiliseret nation ?
|
eindeutige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tydelige
Auf der anderen Seite ist es sehr schwer , ein Regelwerk aufzustellen und sich auf eindeutige und objektive Kriterien zu einigen , die in allen möglichen Situationen funktionieren , in die wir geraten können , wenn die Ölpreise rasant steigen .
Det er samtidig ualmindeligt svært at udarbejde et regelsæt og nå til enighed om tydelige og objektive kriterier , som fungerer i alle de forskellige situationer , som vi kan tænkes at havne i , når oliepriserne stiger hurtigt .
|
eindeutige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
entydig
Die Kommission ist auch der Ansicht , daß die Europäische Union diesbezüglich eine starke , eindeutige Stellungnahme zugunsten einer starken Resolution des Sicherheitsrates fördern müßte .
Kommissionen synes også , at Den Europæiske Union hvad det angår bør fremme en stærk , entydig holdning til fordel for en kraftig resolution fra Sikkerhedsrådet med paragraffer fra kapitel syv .
|
eine eindeutige |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
en klar
|
Es gibt eindeutige Berührungspunkte |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Der er klare berøringspunkter
|
Es gibt eindeutige Berührungspunkte . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Der er klare berøringspunkter .
|
Es gibt eindeutige Vorschriften . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Der er klare bestemmelser .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
clear
Wir warten noch immer auf eine eindeutige Zuweisung der Verantwortung und auf Konsequenzen für diejenigen , welche die Fehler zu vertreten haben .
We are still waiting for a clear indication of responsibility and for those responsible for the mistakes to suffer the consequences .
|
eindeutige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a clear
|
eindeutige Botschaft |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
clear message
|
eine eindeutige |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
a clear
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
selget
Das Volk von Schottland verdient eine eindeutige Antwort auf eine eindeutige Frage .
Šotimaa inimesed väärivad selget vastust selgele küsimusele .
|
eindeutige |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
selgeid
Aus diesem Grund brauchen wir eindeutige und wirksame Grundsätze für den Schutz der Rechte des geistigen Eigentums , die weder Innovation noch Wettbewerb behindern , den legal erfolgten Handel nicht ungerechtfertigt belasten und unsere Privat - und Grundrechte , wie die Redefreiheit , schützen .
Seetõttu vajame intellektuaalomandi õiguste kaitsmiseks ka selgeid ja tõhusaid põhimõtteid , mis ei takista uuendustegevust ega konkurentsi , ei koorma liigselt seaduslikku kaubandust ning kaitsevad meie eraelu puutumatust ja põhiõigusi , näiteks sõnavabadust .
|
eindeutige |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
selged
Die Folgenabschätzung für das Abkommen zwischen der EU und Kanada deutet auf eindeutige Vorteile für beide Seiten hin .
ELi ja Kanada vabakaubanduslepingu mõjuhinnang näitab , et see annab mõlemale poolele selged eelised .
|
eindeutige Kriterien |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
selged kriteeriumid
|
Dafür wurden eindeutige Kriterien festgelegt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Selleks sätestatakse selged kriteeriumid
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
selkeitä
Ich war auch sehr erpicht darauf , eindeutige Berichte über die in der Region seit langem bestehenden Spannungen und die stets vorhandene Gefahr , dass sich diese zu bewaffneten Konflikten entwickeln , zu erhalten .
Olen myös innokkaasti odottanut selkeitä raportteja alueen vanhoista vihanpidoista ja yhä olemassa olevasta vaarasta , että ne muuttuvat aseellisiksi selkkauksiksi .
|
eindeutige |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
selkeä
Auch bei einer nur vorübergehenden Nichtberücksichtigung der Selbstständigen hielten wir eine eindeutige und exakte Definition , was unter einem selbstständigen Kraftfahrer zu verstehen ist , für unumgänglich , um zu verhindern , dass die Fahrer von skrupellosen Arbeitgebern in eine Scheinselbstständigkeit gedrängt werden .
Vaikka itsenäiset kuljettajat suljetaan ulkopuolelle vain väliaikaisesti , meistä oli erittäin tärkeää saada selkeä ja rajoittava määritelmä siitä , mikä itse asiassa on itsenäinen kuljettaja , voidaksemme välttää sen , että häikäilemättömät työnantajat yllyttäisivät kuljettajia vääriin itsenäisyyden muotoihin .
|
eindeutige |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
selkeää
Die Bemühungen und der Mut Griechenlands verdienen eindeutige und resolute Unterstützung .
Kreikan pyrkimykset ja rohkeus ansaitsevat selkeää ja määrätietoista tukea .
|
eindeutige |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
selkeät
Nicht zuletzt im Kontext der fortlaufenden , von der Kommission geführten Verhandlungen für ein neues Abkommen , das eindeutige und rechtsverbindliche Vorschriften zu Handel , Investitionen und auch Energieversorgung enthalten muss , ist dies ein wichtiger Punkt .
Se on tärkeää , eikä vähiten komission järjestämissä ja meneillään olevissa neuvotteluissa sopimuksesta , jonka on sisällettävä selkeät , oikeudellisesti sitovat säännökset kaupasta ja investoimisesta sekä energiasta .
|
eindeutige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
selviä
Diese Entwicklung kann eindeutige wirtschaftliche , soziale und ökologische Vorteile bewirken , aber wir müssen darauf achten , dass das richtige Verhältnis zwischen der Erzeugung von Nahrungsmitteln und Non-Food-Kulturen gewahrt bleibt .
Tästä on selviä taloudellisia , sosiaalisia ja ympäristöllisiä etuja , mutta samalla on varmistettava asianmukainen tasapaino elintarvikkeiden ja non food - viljelykasvien tuotannon välillä .
|
eindeutige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
selkeästi
Das Europäische Parlament bekräftigt wieder einmal seine sehr eindeutige Haltung zur Bedeutung und zur Rolle der Kohäsionspolitik , die Europa seinen Bürgern näher bringt .
Euroopan parlamentti vahvistaa jälleen kerran erittäin selkeästi koheesiopolitiikan merkitystä ja asemaa koskevan kantansa : koheesiopolitiikka tuo EU : ta lähemmäs kansalaisia .
|
eindeutige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
selvästi
Der Amsterdamer Vertrag bildet unseren rechtlichen Rahmen , und wir müssen ihn bis an die Grenze seiner rechtlichen Möglichkeiten führen , und wo dies nicht ausreicht , müssen wir die eindeutige Verpflichtung eingehen , den Vertrag zu ändern , um das zu erreichen , was die Bürger heute klar fordern .
Amsterdamin sopimus on todellakin oikeudellinen kehyksemme , mutta meidän on vietävä se sen lain sallimien mahdollisuuksien rajoille asti , ja mikäli se ei riitä , meidän on selvästi sitouduttava muuttamaan perustamissopimusta , jotta voisimme täyttää kansalaisten vaatimukset , jotka ovat nykyisin selviä .
|
eindeutige |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
selvät
Meiner Meinung nach sollten völkerrechtliche Regeln zur Bewirtschaftung der Wasserressourcen eingeführt werden , die eindeutige Bedingungen für alle betroffenen Länder enthalten , deren Flüsse auch durch andere Staaten fließen .
Mielestäni meidän on luotava kansainvälisen oikeuden säännöt vesivarojen hallinnointiin , ja niiden pitää sisältää selvät rajat kaikille asianomaisille valtioille , joiden kautta virtaa jokia , jotka kulkevat useampien kuin yhden valtion kautta .
|
eine eindeutige |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
selkeä
|
eindeutige Botschaft |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
selkeä viesti
|
eindeutige Herabsetzung . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
selvä laiminlyönti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
claires
Um derartige Rückschläge zu vermeiden , brauchen wir mehr Sicherheit von Seiten der Kommission , und daher brauchen wir so schnell wie möglich eindeutige Informationen über das Wesen des neuen Systems und wie es sich auf die Entwicklungshilfe auswirken wird .
Nous avons besoin de garanties plus fortes de la Commission pour éviter ces revers . Il nous faut donc , le plus rapidement possible , des informations claires et spécifiques sur la forme que prendra le nouveau système et sur la façon dont il affectera l'aide au développement .
|
eindeutige |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
claire
Forscher sagen uns dann , dass diese Frage falsch gestellt ist und dass es keine eindeutige Antwort darauf gibt .
Les chercheurs disent que la question est mal posée et qu’il n ’ y a pas de réponse claire à cela .
|
eindeutige |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
clairs
Wir tragen eine eindeutige Verantwortung und haben einen klaren Auftrag , nicht zuletzt von seiten der Bürger Europas .
Notre responsabilité et notre devoir sont clairs , surtout vis-à-vis de nos concitoyens européens .
|
eindeutige Rechtsgrundlage |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
juridique claire
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
σαφή
eine eindeutige Kennzeichnung für die Verbraucher , damit sie in voller Kenntnis der Sachlage einkaufen können ;
μια σαφή ένδειξη προς τους καταναλωτές , ώστε να μπορούν να αγοράζουν έχοντας πλήρη επίγνωση της κατάστασης ·
|
eindeutige |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
σαφείς
Wie Sie wissen , verfügt die Kommission über eindeutige Vorschriften für die Transparenz der Entscheidungsfindung .
Όπως γνωρίζετε , η Επιτροπή εφαρμόζει πολύ σαφείς κανόνες ως προς τη διαφάνεια των διαδικασιών με τις οποίες λαμβάνει τις αποφάσεις τις .
|
eindeutige |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
σαφής
Tunesien hat mit der Europäischen Union ein Assoziierungsabkommen geschlossen , das eine eindeutige Menschenrechtsklausel enthält .
Η Τυνησία έχει συνάψει συμφωνία σύνδεσης με την ΕΕ στην οποία περιλαμβάνεται μία σαφής ρήτρα περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων .
|
eindeutige Kriterien |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
σαφή κριτήρια
|
Wir müssen eindeutige Antworten erarbeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Πρέπει να βρεθούν σαφείς απαντήσεις
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
chiare
Ich verstehe das Argument der Kommission , daß wir eindeutige Vorschriften brauchen und nicht im Nichts landen dürfen , wenn die USA nicht ratifizieren .
Capisco le argomentazioni della Commissione che sostiene che dobbiamo avere regole chiare , per non cadere in un vuoto legislativo se gli USA non ratificheranno .
|
eindeutige |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
chiara
Zunächst einmal handelt das Parlament nicht in Einklang mit den Wünschen der Verbraucher , die eine eindeutige Etikettierung fordern .
Innanzitutto , esso non è coerente rispetto alla richiesta dei consumatori che pretendono un ' etichettatura chiara .
|
eindeutige |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
chiari
Dies sind , wie Sie mir sicherlich beipflichten werden , eindeutige und sehr wichtige Parameter dafür , dass diese Rechtsvorschriften auf diese Weise erarbeitet werden sollten , weil nur diese Parameter garantieren , dass die Bürgerinnen und Bürger dieses Instrument zum Zwecke einer besseren Kommunikation mit der Kommission und mit den europäischen Institutionen benutzen .
Si tratta - ne converrete - di parametri chiari e importantissimi per la preparazione di questo provvedimento legislativo nel modo richiesto , poiché solo tali parametri garantirebbero che i cittadini possano utilizzare questo strumento per meglio comunicare con la Commissione e le istituzioni europee .
|
eindeutige |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
chiaro
Was die Agenda für Innovation betrifft , so hat der Ministerpräsident gerade die Gelegenheit ergriffen , um seine klare und eindeutige Unterstützung für die Einrichtung des Europäischen Technologieinstituts sowie die Gründung der ersten Wissens - und Innovationsgemeinschaft zum Ausdruck zu bringen - einer Innovation , die genau auf das Problem des Klimawandels und all das gerichtet ist , was wir tun können , um der Agenda für Innovation neuen Schwung zu verleihen .
Per quanto attiene all ' agenda per l'innovazione , il Primo Ministro ha appena colto l'occasione di esprimere il suo sostegno chiaro e inequivocabile alla creazione dell ' Istituto europeo di tecnologia , al lancio della prima comunità della conoscenza e dell ' innovazione , un ' iniziativa specificamente mirata al problema dei cambiamenti climatici , e a tutto ciò che si può fare per dare nuovo impulso all ' agenda per l'innovazione .
|
eine eindeutige |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
chiara
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
skaidru
Wenn Europa eine eindeutige Strategie festlegt , dann können wir die Dinge wirklich in die richtige Richtung bewegen , und obwohl dies für Durban nicht weniger anspruchsvoll sein wird , bin ich überzeugt , dass wir das schaffen können .
Ja Eiropa noteiks skaidru stratēģiju , tad mēs faktiski varēsim virzīties pareizajā virzienā , un , lai gan Durbanā tas nebūs mazāk sarežģīti , esmu pārliecināta , ka mēs to varam izdarīt .
|
eindeutige |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
skaidri
Es gibt klare und eindeutige Hinweise darauf , dass viele Kinder aus Migrantenfamilien weniger gut ausgebildet sind als ihre Mitschüler .
Mums ir skaidri un nepārprotami pierādījumi tam , ka daudzu migrantu bērnu izglītības līmenis ir zemāks nekā bērniem , kas nav no migrantu ģimenēm .
|
eindeutige |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
skaidra
Nach meiner Überzeugung sind die vorgeschlagene Einrichtung dieser Agentur und ihre Funktionen nicht nur eine Geldverschwendung , sondern auch eine gefährliche politische Initiative , deren langfristige Folgen den Mitgliedstaaten der Union Schaden zufügen . Die dieser Agentur zugewiesenen grundlegenden Aufgaben laufen auf eine eindeutige Einmischung in die Souveränität von Mitgliedstaaten hinaus .
Es uzskatu , ka šīs aģentūras radīšanas un tās funkciju piedāvājums ir ne tikai naudas izšķiešana , bet arī bīstama politiska iniciatīva , kuras ilgtermiņa ietekme būs graujoša Savienības dalībvalstīm . Šai aģentūrai noteiktie galvenie uzdevumi ir nekas cits kā skaidra iejaukšanās dalībvalstu suverenitātē .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
aiškų
Die Institution hat ihre eindeutige Zustimmung ausgedrückt ; die Haltung der Europäischen Kommission ist ebenfalls klar und diesbezüglich kann ich mich nur dem Lob für Kommissar Rehns Objektivität und seine großartige Arbeit , die er in dieser Sache in den letzten fünf Jahren geleistet hat , anschließen .
Institucija pareišksavo aiškų pritarimą ; Europos Komisijos pozicija taip pat aiški , ir šiuo požiūriu tik galiu pritarti , pagirdamas Komisijos narį Olli Rehną už jo objektyvumą ir darbą , kurį jis atliko šiuo klausimu per pastaruosius penkerius metus .
|
eindeutige |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
aiškių
Das in der Strategie Europa 2020 verankerte Programm " Jugend in Bewegung " ist daher eine wichtige Zusammenfassung von Programmen zur Unterstützung der Jüngsten durch ehrgeizige , aber sehr eindeutige Zielsetzungen , mit dem ich mich identifizieren kann und das von den Menschen , an die es sich richtet , hoffentlich mit einer starken Beteiligung unterstützt wird .
Todėl į strategiją " Europa 2020 " įtraukta programa " Judus jaunimas " yra svarbi programų , kuriomis remiami jauniausi žmonės ir kuriomis siekiama plataus masto , bet labai aiškių tikslų , rinkinio dalis ; toje programoje ir aš matau savo vietą ir tikiuosi , kad žmonės , kuriems ši programa skirta , gausiai joje dalyvaus .
|
eindeutige |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
aiškius
Ich denke , dass wir eindeutige und messbare Indikatoren etablieren müssen , die Informationen über den Klimawandel , die biologische Vielfalt , die Ressourceneffizienz und die soziale Eingliederung liefern , sowie Indikatoren , die die Haushaltsebene genauer widerspiegeln : Einkommen , Verbrauch und Wohlstand .
Manau , kad reikia nustatyti aiškius ir išmatuojamus rodiklius , kurie suteiktų informacijos klimato kaitos , biologinės įvairovės , išteklių naudojimo efektyvumo ir socialinės įtraukties požiūriais , taip pat reikia sukurti rodiklius , kurie tiksliau atspindėtų namų ūkio lygį : pajamas , vartojimą ir gerovę .
|
eindeutige Rolle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aiškų vaidmenį
|
Dafür wurden eindeutige Kriterien festgelegt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tam nustatyti aiškūs kriterijai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
duidelijke
Gemäß der Genfer Konvention und der Haager Landkriegsordnung hat die Koalition eindeutige Zuständigkeiten und Befugnisgrenzen . Diese sind entsprechend den gegenwärtigen Rahmenbedingungen zu berücksichtigen , denn ansonsten wird alles von den Machtspielen in Washington abhängen .
Overeenkomstig de Conventie van Genève en het Verdrag van Den Haag zijn er duidelijke verantwoordelijkheden en beperkingen verbonden aan het bestuurlijk gezag van de coalitie , en het is van groot belang dat daar in de huidige situatie rekening mee wordt gehouden ; anders is alles afhankelijk van de machtsspelletjes in Washington .
|
eindeutige |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
heldere
Anfangs war beabsichtigt , daß die Konvention eindeutige Regeln über Gerichtsbarkeit und Zwangsverfahren bei Beschlüssen in Ehestreitigkeiten festlegen sollte , die mehrere Mitgliedsländer betreffen .
De bedoeling was van het begin af aan dat die overeenkomst heldere regels zou vaststellen over de jurisdictie en de wijze van executie bij besluiten in echtelijke conflicten die zich over verschillende lid-staten uitstrekken .
|
eindeutige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
helder
In der Entschließung wird moniert , dass in den Mitgliedstaaten keine eindeutige Unterscheidung zwischen Sozialhilfe und Sozialversicherung besteht .
In de resolutie wordt afkeurend gesproken over het feit dat er in de lidstaten geen helder onderscheid bestaat tussen sociale bijstand en sociale verzekeringen .
|
eindeutige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
een duidelijke
|
eindeutige Botschaft |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
duidelijke boodschap
|
eine eindeutige |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
een duidelijke
|
Es gibt eindeutige Vorschriften |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
De voorschriften zijn duidelijk
|
Es gibt eindeutige Vorschriften . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
De voorschriften zijn duidelijk .
|
Dafür wurden eindeutige Kriterien festgelegt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Hiervoor zijn duidelijke criteria opgesteld
|
Es gibt eindeutige Berührungspunkte . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Er zijn duidelijke raakpunten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
wyraźne
In allen Bereichen wurden eindeutige Fristen gesetzt .
We wszystkich dziedzinach wyznaczono bardzo wyraźne terminy końcowe .
|
eindeutige |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jasnych
Abschließend möchte ich die Gelegenheit ergreifen , meinem Wunsch nach mehr Übereinstimmung zwischen der RoHS-Richtlinie und der REACH-Verordnung bei gleichzeitiger Vermeidung von Unklarheiten oder Überlappungen Ausdruck zu verleihen , denn die Unternehmen und Beteiligten benötigen klare und eindeutige Regelungen .
Na koniec chciałbym skorzystać z okazji , aby powiedzieć , że oczekiwałbym większej spójności między dyrektywą RoHS i rozporządzeniem REACH , która pomogłaby nam uniknąć zamieszania związanego z nakładaniem się przepisów , ponieważ przedsiębiorstwa i podmioty gospodarcze potrzebują jasnych i wyraźnie określonych przepisów .
|
eindeutige |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jasne
Es ist zwar zu groß , um eine eindeutige Festlegung von Prioritäten zu ermöglichen und der Schwerpunkt von Gemeinschaftsinstrumenten zur Förderung seiner Umsetzung zu sein , aber es trägt dazu bei , den TEN-V-Zugang sicherzustellen und den Zusammenhalt zu vereinfachen .
Jakkolwiek jest ona zbyt duża , by zezwalała na jasne ustalenie priorytetów i nastawienie instrumentów wspólnotowych na stymulowanie jej wdrażania , wspomaga funkcję dostępu TEN-T i sprzyja większej spójności .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
claras
Die eindeutige Betonung der Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit , der Vorschlag zur Schaffung einer Prioritätenliste , die Empfehlung , die Zahl der Prioritäten zu vermindern , um so die Bemühungen auf wenige Forschungsobjekte zu konzentrieren , die paralysierende Kontrolle jedweder Forschungstätigkeit bilden , wenn sie vom Rat und der Kommission angenommen werden , eine bedrückende Struktur , die Forschung wie Forscher erstickt , jeden Freiraum zur Gewinnung neuer Erkenntnisse beseitigt und den Charakter der Forschung als Verfahren zur Produktion neuer Kenntnisse und als Produktivkraft grundlegend verändert . Dies gilt ganz besonders für Länder wie Griechenland , wo fast die gesamte Forschungstätigkeit von der Finanzierung durch die EU abhängig ist .
As referências claras ao reforço da competitividade , a proposta relativa ao estabelecimento de uma lista de prioridades , a recomendação relativa à redução do número das prioridades por forma a possibilitar a concentração dos esforços num número limitado de matérias de investigação , o controlo asfixiante de todo o tipo de actividade de investigação , se forem aceites pelo Conselho e pela Comissão , levarão à criação de uma estrutura tenebrosa e asfixiante para a investigação e para os investigadores , destruirão todo e qualquer tipo de liberdade na busca de novos conhecimentos , e mudarão radicalmente o carácter da investigação enquanto processo de produção de novos conhecimentos e enquanto força produtiva . E isto será ainda mais gravoso para países como a Grécia , onde quase toda a actividade de investigação gira em torno dos financiamentos comunitários .
|
eindeutige |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
clara
Wieder einmal müssen wir sie hier in diesem Parlament entschieden zurückweisen , denn Sie verstoßen gegen Geist und Buchstabe der Verträge und stellen eine eindeutige Zweckentfremdung dar , welche wir in diesem Parlament nie werden annehmen können .
E mais uma vez , aqui neste Parlamento , temos de rejeitá-las completamente , por serem contrárias ao espírito e à letra dos tratados e por constituírem uma clara desvirtualização que este Parlamento nunca poderia aceitar .
|
eindeutige |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
inequívoca
Wenn Syrien das tut , dann werden wir auch Syrien unterstützen können . Dies ist jedoch eine klare und eindeutige Forderung , die wir an Syrien stellen müssen .
Se a Síria o fizer , poderemos apoiá-la nesse desígnio , mas esta é uma exigência clara e inequívoca que deveremos apresentar .
|
eindeutige |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
claros
Es wurde beschlossen , dass die EU vor jedem Treffen mit Russland eindeutige Zielsetzungen und Standpunkte festlegt .
Concordaram que a UE deveria definir posições e objectivos claros , acordados antes de qualquer reunião com a Rússia .
|
eindeutige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
regras
In jedem Fall ist festzustellen , daß die Globalisierung mit einem Spiel verglichen werden kann , das ein Mindestmaß an Training bei den Spielern , eindeutige Regeln , einen Schiedsrichter , der für deren Einhaltung sorgt , und einen Notausstieg für Unfallsituationen erfordert .
Registe-se , em todo o caso , que a mundialização é um jogo que exige um mínimo de treino aos seus jogadores , regras claras , um árbitro que as imponha e uma saída de emergência para os acidentes .
|
eindeutige Verletzung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
clara violação
|
eine eindeutige |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
clara
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
clare
Nach dem Inkrafttreten der neuen Rechtsvorschriften wird der Verkäufer verpflichtet sein , eindeutige Informationen über die Länder bereitzustellen , in die geliefert wird .
După ce noua legislație intră în vigoare , comerciantul va fi obligat să ofere informații clare cu privire la țările în care sunt făcute livrările .
|
eindeutige |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
clară
Präsident der Kommission . - Das Schreiben hatte nicht nur meine Zustimmung , sondern bevor Frau Kroes das Schreiben absandte , beauftragte ich sie damit , ein Schreiben zu versenden . Ich vertrete bei diesen Fragen also eine sehr eindeutige Position .
preşedinte al Comisiei . - Nu numai că susţin cele menţionate în scrisoare , dar înainte ca doamna Kroes să o trimită , i-am spus să facă acest lucru ; prin urmare , poziţia mea cu privire la acest aspect este foarte clară .
|
eindeutige Kriterien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
criterii clare
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tydliga
Viele wunderbare Worte wurden hier den Demonstranten gewidmet , aber was diese couragierten Menschen jetzt brauchen , sind klare Taten und eindeutige Beschlüsse statt schöner Worte .
Många vackra ord sägs här om dem som protesterar , men det som dessa modiga människor nu behöver är inte vackra ord , utan tydliga åtgärder och entydiga beslut .
|
eindeutige |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tydlig
Die eindeutige Definition und sinnvolle Verteilung der Rollen ist die einzige Möglichkeit , um Rechtmäßigkeit , Effektivität und politische Verantwortlichkeit der Institutionen zu fördern .
En tydlig definition och en rationell fördelning av roller är enda sättet att främja institutionernas legitimitet , effektivitet och redovisningsskyldighet .
|
eindeutige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
entydiga
Wir haben , was einen der größten Haushaltsausgabeposten angeht , nämlich die Landwirtschaftspolitik , ganz eindeutige Signale gesetzt .
Vad beträffar en av de största utgiftsposterna i budgeten , nämligen jordbrukspolitiken , har vi gett mycket entydiga signaler .
|
eindeutige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
klar
Es handelt sich ja um eine eindeutige und deutliche Wiedergabe eines für die EU entscheidenden Integrationsprinzips , nämlich des Vorrangprinzips , und an dieser Lektüre werden selbst die Studenten von Herrn Rack ihre Freude haben .
Det är ju en klar och tydlig återgivelse av en av EU : s avgörande integrationsprinciper , nämligen företrädesprincipen , som Racks studenter själva kan få glädje av att läsa .
|
eindeutige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
budskap
Wenn wir heute beginnen können , die Grundlagen zur Lösung des Konfliktes durch eine starke Präsenz der Europäischen Union und eindeutige Signale an die Behörden zu schaffen , denke ich , dass wir auch unsere Position im Sinne einer politischen Union verbessert haben .
Jag anser att om vi i dag kan börja lägga grunden för att lösa konflikten med ett starkt EU-deltagande och ett kraftfullt budskap till myndigheterna så kommer vi också att öka vår betydelse som politisk union .
|
eindeutige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
klara
. Es ist von größter Wichtigkeit , schnell offene , klare und eindeutige gemeinsame Regeln zu erlassen .
. Det är oerhört viktigt att snabbt få till stånd öppna , klara och tydliga gemensamma regler .
|
eindeutige |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
klart
Das Parlament erwartet daher eindeutige Hinweise darauf , dass die moldauische Regierung sowohl am Wahltag selbst als auch während des Wahlkampfes dafür sorgen wird , dass freie und faire Wahlen stattfinden werden .
Parlamentet väntar sig därför att valet är ett klart tecken på att den moldaviska regeringen kommer att se till att parlamentsvalet blir fritt och rättvist , både på själva valdagen och under hela valkampanjen .
|
eindeutige Kriterien |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
tydliga kriterier
|
eine eindeutige |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
en tydlig
|
eindeutige Rechtsgrundlage |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
klar rättslig
|
eindeutige Rechtsgrundlage |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
tydlig rättslig
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
jasné
Dieses sollte eindeutige Garantien seitens Russland und gesondert anderer relevanter Drittländer darüber enthalten , dass der Transit oder der Export von Gas an die EU im Fall von Streitigkeiten bei der Energieversorgung künftig nicht reduziert oder ausgesetzt wird .
Mali by ho sprevádzať jasné záruky Ruska a zvlášť iných relevantných tretích krajín , že tranzit a vývoz plynu do EÚ sa v prípade budúcich energetických sporov nezastaví ani neobmedzí .
|
eindeutige |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
jednoznačné
Wir brauchen daher eine ehrgeizige , eindeutige und verbindliche Richtlinie , und sie muss Ziele in zwei Phasen setzen .
Takže potrebujeme práve ambiciózne , jednoznačné a záväzné nariadenia a na to je potrebné určiť ciele v dvoch etapách .
|
eindeutige |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jednoznačnú
( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , ich unterstütze den Vorschlag von Frau Jiménez Becerril Barrio zur Ausarbeitung einer Charta der Rechte von Familien , die Opfer des Terrorismus geworden sind , und ich möchte betonen , dass dies eine außergewöhnliche Gelegenheit für Europa darstellt , eine eindeutige Botschaft zum Terrorismus auszusenden , vor allem eingedenk der Tatsache , dass das Fehlen dieser Botschaft zum Scheitern des Barcelona-Prozesses im Jahr 2005 geführt hat , als die Staats - und Regierungschefs der Länder des Euro-Mittelmeerraums keine Einigung erzielten .
( IT ) Vážená pani predsedajúca , dámy a páni , chcel by som vyjadriť podporu návrhu pani Jiménezovej-Becerrilovej Barriovej na vytvorenie európskej charty práv rodín , ktoré sú obeťami terorizmu . Rád by som tiež zdôraznil , že je to jedinečná príležitosť pre Európu , aby vyslala jednoznačnú správu o terorizme .
|
eindeutige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jasný
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Herr Präsident ! Es ist tatsächlich erforderlich , dass eine eindeutige gesetzliche Grundlage zur Bekämpfung aller Formen von Gewalt gegen Frauen geschaffen wird .
v mene skupiny Verts/ALE . - Vážený pán predsedajúci , naozaj je potrebné vytvoriť jasný právny základ pre boj proti všetkým formám násilia páchaného na ženách .
|
eindeutige Angelegenheit |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
- Tentokrát to bolo jednoduché
|
eindeutige Kriterien |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
jasné kritériá
|
eindeutige Rechtfertigung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
preto jasným opodstatnením spoločnej
|
Wir müssen eindeutige Antworten erarbeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme prísť s jednoznačnými odpoveďami
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
jasne
Erstens gibt es keine klare und eindeutige Verpflichtung zur Beseitigung von taktischen Atomwaffen , die immer noch in Europa stationiert sind , obwohl sie in strategischer Hinsicht anachronistisch und wirtschaftlich gesehen zunehmend untragbar sind .
Prvič , ni jasne in nedvoumne zavezanosti odpravljanju taktičnega jedrskega orožja , ki je v Evropi še vedno nameščeno , čeprav je strateško anahronistično in vedno bolj ekonomsko nevzdržno .
|
eindeutige |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nedvoumno
Das ist eine eindeutige Botschaft , die der belgische Rechnungshof auch vor nicht allzu langer Zeit zu Recht dringend eingefordert hat .
Gre za nedvoumno nujno sporočilo , ki ga je nedavno povsem upravičeno izjavilo tudi belgijsko računsko sodišče .
|
eindeutige |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jasna
Hierbei handelt es sich um eindeutige , unverrückbare Positionen , welche die EU in ihren Beziehungen mit den USA von je her vertritt und auch künftig vertreten wird .
To so zelo jasna in trdna stališča , ki jih Evropska unija je zagovarjala , jih zagovarja in jih bo zagovarjala v svojih odnosih z Združenimi državami .
|
eindeutige |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jasen
Es gab hierbei einen ganz klaren Modus operandi , eine eindeutige Herangehensweise der Kommission , die , wie gesagt , vom Parlament , der Kommission und vom Rat unterstützt wurde , und das war in der Tat die Art und Weise , in der wir vorgegangen sind .
Pri tem smo imeli sedaj jasen modus operandi , jasen pristop , ki ga je imela Komisija in so ga , kakor je bilo povedano , podprli Parlament , Komisija in Svet in to je zagotovo način kako smo šli naprej .
|
eine eindeutige |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
jasno
|
Wir müssen eindeutige Antworten erarbeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Najti moramo nedvoumne odgovore
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
claras
Darüber hinaus stellen die Verhaftungen von Parlamentariern der Opposition und andere Aktionen gegen friedliche Demonstrationen eine eindeutige Verletzung der Grundrechte und - freiheiten wie Meinungs - , Vereinigungs - und Versammlungsfreiheit dar .
Además , las detenciones de diputados de la oposición y otras medidas en contra de las manifestaciones pacíficas constituyen claras violaciones de derechos y libertades fundamentales , como la libertad de expresión , de asociación y de reunión .
|
eindeutige |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
clara
Wir glauben , dass dies eine eindeutige Verletzung internationalen Rechts darstellt und auch in anderen Konfliktsituationen zur Lösung von Auseinandersetzungen angewandt würde .
Consideramos que , como clara infracción del Derecho internacional , también se utilizaría en otras situaciones de conflicto como método para resolver disputas .
|
eindeutige |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
claros
Ich glaube nicht , dass es irgendeinen Zweifel darüber gibt , dass wir , wenn wir eine gerechtere Landwirtschaft und eine transparentere und effektivere Gemeinsame Agrarpolitik haben wollen , eindeutige Kriterien für die Verteilung dieser Direkthilfen festlegen müssen , die im Einklang mit den Zielen stehen , die wir festlegen werden .
Yo no creo que haya ninguna duda de que , si queremos tener una agricultura más equitativa y una política agrícola común más transparente y eficaz , tenemos que definir criterios claros para la distribución de esta ayuda directa en consonancia con los objetivos que vayamos a establecer .
|
eindeutige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
inequívoca
Es ist ein absolut vorrangiges Ziel unserer Präsidentschaft , im Bereich der internationalen Beziehungen eine klare und eindeutige Haltung der Europäischen Union zu Menschenrechten und Menschenrechtsfragen nach außen zu vertreten und wo immer es geht auch unsere Besorgnisse in Menschenrechtsfragen nicht nur vorzutragen , sondern auch für Abhilfe zu sorgen .
En el ámbito de las relaciones internacionales , un objetivo absolutamente prioritario de nuestra Presidencia es defender un actitud clara e inequívoca de la Unión Europea a favor de los derechos humanos y de todo lo relativo a los derechos humanos en el exterior y , siempre que se dé el caso , no sólo expresar nuestra preocupación en materia de derechos humanos , sino también procurar ayuda para que se respeten .
|
eindeutige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
claro
Wir erinnern auch daran , dass Auslegung und Anwendung der Scharia , wie sie derzeit nicht nur im Bundesstaat Nigeria , sondern auch in Niger , im Sudan und in Somalia zu beobachten sind , nicht nur eine eindeutige Verletzung der Grundrechte , sondern auch einen klaren Verstoß gegen die von diesen Ländern unterzeichneten internationalen Verpflichtungen auf dem Gebiet der Menschenrechte , darunter auch gegen das Cotonou-Abkommen , darstellt . Darin heißt es in Artikel 1 unmissverständlich , dass die Rechte des Einzelnen gewahrt werden und die Lage der Frauen und Fragen der Gleichstellung der Geschlechter systematisch in allen Bereichen des politischen , wirtschaftlichen und sozialen Lebens Berücksichtigung finden werden .
Nos lleva también a recordar , no sólo al Estado Federal de Nigeria , sino también a Níger , Sudán y Somalia , que la interpretación y aplicación que se está haciendo de la sharia no sólo constituye un claro atentado a los derechos fundamentales , sino que contraviene claramente los compromisos internacionales en materia de derechos humanos que han suscrito , incluidos los acuerdos de Cotonú , cuyo artículo primero dice claramente que se favorecerá el respeto de los derechos del individuo y que la situación de las mujeres y las cuestiones de igualdad entre ambos sexos se tendrán en cuenta sistemáticamente en todos los ámbitos , políticos económicos o sociales .
|
eindeutige Kriterien |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
criterios claros
|
eine eindeutige |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
clara
|
eine eindeutige |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
una clara
|
Außerdem sind eindeutige Sanktionen erforderlich |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
También se necesitan sanciones inequívocas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
jasná
Des Weiteren möchte ich den Mitgliedern des Haushaltskontrollausschusses danken , da eine eindeutige Mehrheit des Ausschusses für den Bericht und die Atmosphäre wirklich sehr positiv war .
Zároveň bych chtěl poděkovat také členům Výboru pro rozpočtovou kontrolu , neboť jejich jasná většina byla pro přijetí zprávy a celková atmosféra tam byla vskutku pozitivní .
|
eindeutige |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
jasné
Eine eindeutige analytische Darstellung der Gefahren von Pflanzenkrankheiten und Unkräutern , die durch den Einsatz von Pestiziden bekämpft werden sollen , ist allerdings nicht vorgelegt worden .
Žádné jasné analytické důkazy o nebezpečích onemocnění rostlin a o plevelu , kterému pesticidy zabraňují , však nebyly předloženy .
|
einige eindeutige |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
několik jasných
|
Wir müssen eindeutige Antworten erarbeiten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Musíme přijít s jasnou odpovědí
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
eindeutige |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Dafür wurden eindeutige Kriterien festgelegt .
Erre vonatkozóan egyértelmű kritériumok vannak .
|
eindeutige |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
világos
Ich war auch sehr erpicht darauf , eindeutige Berichte über die in der Region seit langem bestehenden Spannungen und die stets vorhandene Gefahr , dass sich diese zu bewaffneten Konflikten entwickeln , zu erhalten .
Már én is nagyon vártam , hogy világos jelentések készüljenek a régióban meglévő , régóta fennálló ellentétekről és arról a tényleges veszélyről , hogy ezek fegyveres konfliktusokba torkollnak .
|
Dafür wurden eindeutige Kriterien festgelegt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Erre vonatkozóan egyértelmű kritériumok vannak
|
Häufigkeit
Das Wort eindeutige hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13276. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.76 mal vor.
⋮ | |
13271. | repräsentativen |
13272. | Niemeyer |
13273. | kommunistische |
13274. | Grundgesetz |
13275. | Signatur |
13276. | eindeutige |
13277. | Antarktis |
13278. | Letzter |
13279. | nachweislich |
13280. | Schleuse |
13281. | Sozialisten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- eindeutigen
- explizite
- genauere
- Zuordnung
- exakte
- eindeutig
- generelle
- entsprechende
- korrekte
- Definition
- Anhaltspunkte
- Zuordnungen
- angeben
- sinnvolle
- zulässt
- zeitliche
- mögliche
- Eindeutigkeit
- anzugeben
- solche
- Eingrenzung
- klare
- zugrundeliegenden
- Identifikation
- definieren
- genaue
- zulassen
- eindeutiger
- derartige
- notwendigerweise
- prinzipiell
- hinreichende
- zutreffen
- formale
- Identifizierung
- korrekten
- explizit
- sichere
- vorliegen
- ungenaue
- Vorgehensweise
- zweifelsfreie
- aussagekräftige
- vorgegebene
- Einordnung
- zutrifft
- hinreichend
- komplexe
- definierte
- nachträgliche
- tiefergehende
- vorliegt
- auszuschließen
- bezüglich
- tatsächliche
- übereinstimmende
- eingehende
- fehlerhafte
- Insolvenzprognosen
- einheitliche
- festzustellen
- konkreten
- genauen
- angegebene
- Aussagen
- verifizieren
- abweichende
- übereinstimmen
- vorausgesetzt
- Eindeutige
- bestimmbare
- einzelner
- Hinweise
- indirekte
- übereinstimmt
- korrekt
- bestimmbar
- beschreiben
- zugrundeliegende
- Rückschluss
- weitergehende
- plausibel
- denkbare
- relevante
- nachvollziehbar
- falsche
- grobe
- identifizieren
- bestimmte
- interpretierbaren
- Klassifizierung
- festlegen
- obigen
- befriedigende
- festzulegen
- Naheliegend
- vornimmt
- zuverlässige
- Schemas
- aussagekräftigen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine eindeutige
- keine eindeutige
- eindeutige Zuordnung
- die eindeutige
- Eine eindeutige
- eine eindeutige Zuordnung
- eindeutige Identifizierung
- eindeutige Zuordnung zu
- eine eindeutige Identifizierung
- eindeutige Zuordnung der
- keine eindeutige Zuordnung
- eindeutige Zuordnung von
- die eindeutige Zuordnung
- Eine eindeutige Zuordnung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nˌdɔɪ̯tɪɡə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- tätige
- Verdächtige
- benötige
- sonstige
- prächtige
- vorsichtige
- blutige
- heutige
- einseitige
- eigenartige
- gleichartige
- einstige
- flüchtige
- sofortige
- stetige
- durchsichtige
- richtige
- vielfältige
- unnötige
- fleischige
- Heilige
- übrige
- unzählige
- selige
- einige
- achteckige
- geräumige
- zweiteilige
- überflüssige
- damalige
- zweimotorige
- Staatsangehörige
- steinige
- planmäßige
- diejenige
- eigenwillige
- billige
- Farbige
- häufige
- vormalige
- ruhige
- obige
- einschlägige
- Könige
- flächige
- einstündige
- mehrteilige
- derjenige
- eigenständige
- zweijährige
- schmutzige
- viereckige
- dasjenige
- ehemalige
- riesige
- selbständige
- selbstständige
- ringförmige
- Pfennige
- Angehörige
- innige
- übermäßige
- unregelmäßige
- unruhige
- völlige
- einstellige
- Adlige
- üppige
- ständige
- gemeinnützige
- eingängige
- sandige
- zweisprachige
- ehrgeizige
- einmalige
- viertürige
- Schiffbrüchiger
- zweistellige
- Adelige
- Angehöriger
- eckige
- Torschützenkönige
- Schriftzüge
- infrage
- Kluge
- Misserfolge
- Thronfolge
- Aufklärungsflugzeuge
- zutage
- Windkraftanlage
- Güterzüge
- Abfrage
- Auflage
- Kogge
- Dermatologe
- Nachfrage
- Wanderwege
- Umzüge
- Säge
- Atemwege
Unterwörter
Worttrennung
ein-deu-ti-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- eindeutigem
- uneindeutige
- eindeutigere
- eineindeutige
- eindeutigeren
- rechtseindeutige
- Uneindeutige
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Archäologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Informatik |
|
|
Album |
|
|
Roman |
|
|
Medizin |
|
|
Film |
|
|
Wüstung |
|
|
Gattung |
|
|
Programmierung |
|
|
Linguistik |
|
|
Software |
|