Gericht
Übersicht
| Wortart | Substantiv |
|---|---|
| Numerus | Singular , Plural: Gerichte |
| Genus | neutrum |
| Worttrennung | Ge-richt |
| Nominativ |
das Gericht |
die Gerichte |
|---|---|---|
| Dativ |
des Gerichts des Gerichtes |
der Gerichte |
| Genitiv |
dem Gericht dem Gerichte |
den Gerichten |
| Akkusativ |
das Gericht |
die Gerichte |
| Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (9)
-
Dänisch (13)
-
Englisch (9)
-
Estnisch (14)
-
Finnisch (25)
-
Französisch (12)
-
Griechisch (13)
-
Italienisch (12)
-
Lettisch (6)
-
Litauisch (10)
-
Niederländisch (10)
-
Polnisch (8)
-
Portugiesisch (13)
-
Rumänisch (7)
-
Schwedisch (18)
-
Slowakisch (18)
-
Slowenisch (9)
-
Spanisch (13)
-
Tschechisch (5)
-
Ungarisch (6)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
съда
Deshalb schließe ich mich meinen Abgeordnetenkollegen an , die alle zuständigen Instanzen dazu auffordern , sofort einzugreifen , um diejenigen , die für diese Verbrechen verantwortlich sind , vor Gericht zu stellen , und die den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen noch einmal dazu auffordern , Maßnahmen zu ergreifen , um wirklich alle weiteren gegen die Zivilbevölkerung in den östlichen Provinzen der Demokratischen Republik Kongo gerichteten Angriffe zu verhindern .
Ето защо се присъединявам към моите колеги в призива всички компетентни органи да се намесят незабавно , за да бъдат изправени извършителите на престъпленията пред съда , и в призива към Съвета за сигурност на ООН отново незабавно да вземе всички мерки , които биха могли да възпрат други да извършват нови нападения срещу гражданското население в източната провинция на ДРК .
|
| Gericht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
съд
Was wird die Kommission tun , um die Personen vor Gericht zu bringen , die bewiesenermaßen die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften des Auftragswesens verletzen ?
Какво ще направи Комисията , за да предаде на съд лица , за които е потвърдено , че нарушават общностното законодателство в областта на обществените поръчки ?
|
| das Gericht |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
съдът
|
| vor Gericht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
съда
|
| vor Gericht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
съда .
|
| vor Gericht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
пред съда
|
| vor Gericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
в съда
|
| vor Gericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
пред съда .
|
| vor Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
под отговорност
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
domstol
Angeblich sind Patente in Südkorea geschützt , aber wird ein koreanisches Gericht wirklich zugunsten eines britischen Unternehmens gegen ein koreanisches Unternehmen entscheiden ?
Der formodes at være patentbeskyttelse i Sydkorea , men vil en koreansk domstol virkelig afsige dom til fordel for et britisk selskab imod en koreansk virksomhed ?
|
| Gericht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ich bitte Sie dringend um Ihre Unterstützung für diese Entschließung , mit der die gegenwärtigen Versuche der guatemaltekischen Regierung , Rios Montt und eine Reihe anderer abscheulicher Krimineller vor Gericht zu stellen , unterstützt werden sollen .
Jeg opfordrer Dem stærkt til at støtte denne beslutning , der har som mål at støtte de guatemalanske myndigheders aktuelle forsøg på at få Rios Montt stillet for retten sammen med en række andre usle forbrydere .
|
| Gericht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Eine 10 % ige Steigerung der Effizienz wird die enormen Probleme , mit denen das Gericht und die gemeinschaftliche Rechtsprechung konfrontiert sind , nicht lösen .
En 10 % 's forøgelse af effektiviteten vil ikke løse de store problemer , som Domstolen og Fællesskabets juridiske system står over for .
|
| Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
en domstol
|
| Gericht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
domstol .
|
| das Gericht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
domstolen
|
| vor Gericht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
for retten
|
| vor Gericht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
retten
|
| vor Gericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
retten .
|
| vor Gericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
en domstol
|
| vor Gericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
i retten
|
| Gericht Erster Instanz |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Retten i Første Instans
|
| Gericht erster Instanz |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Retten i Første Instans
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Brians Familie ist jedoch kein Einzelfall : Im Vereinigten Königreich gibt es viele solcher Fälle , wo Familien ihre Angehörigen aufgrund eines gewaltsamen Todes verloren haben . Doch niemand wird dafür bestraft oder muss sich dafür vor einem Gericht öffentlich verantworten .
Brian ’s family is not alone : there are many such cases in the UK where people have lost loved ones to such violent deaths , yet no one is punished or held to account publicly in a court of law .
|
| vor Gericht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
court
|
| vor Gericht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
to justice
|
| vor Gericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
to court
|
| vor Gericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
in court
|
| vor Gericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
justice .
|
| Gericht Erster Instanz |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Court of First Instance
|
| Gericht erster Instanz |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Court of First Instance
|
| Gericht erster Instanz |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
of First Instance
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kohtu
Die Bemühungen , sie vor Gericht zu stellen , müssen fortgeführt werden , und die Zusammenarbeit mit dem Sicherheitsrat wird auch weiterhin von entscheidender Bedeutung sein .
Jõupingutused nende kohtu ette toomiseks peavad jätkuma ning koostöö julgeolekunõukoguga säilitab olulise tähtsuse .
|
| Gericht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kohus
1452 legte das Gericht die Preise und Gewichte für verschiedene Händler fest - auch für die Schuhmacher ( Cordwainers ) . Northampton selbst war während der gesamten Zeit Heimat der Schuhindustrie .
1452 . aastal määras kohus mitmesugustele kaupmeestele , sealhulgas kingseppadele , kindlaks hinnad ja kaalunormid ning alates sellest ajast on olnud Northampton jalatsitööstuse keskuseks .
|
| Gericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kohtusse
Ich habe meine Unterlagen beim Gericht erster Instanz hinterlegt und beabsichtige daher , hart vor Gericht zu kämpfen .
Olen esitanud oma dokumendid esimese astme kohtusse , seega kavatsen väga jõuliselt võidelda .
|
| Gericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kohut
Die Verantwortlichen müssen ordnungsgemäß vor Gericht gestellt und bestraft werden , individuell und auf der Grundlage ihres Handelns .
Süüdlaste üle tuleb korralikult kohut mõista ning neid nende tegude põhjal individuaalselt karistada .
|
| Gericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kohtus
Heute geht es aber nicht nur um die Tatsache , dass sie ihre Rechte oder ihr Mandat vor Gericht nicht verfechten konnte , sondern auch darum , dass ihr Leben in Gefahr ist .
Täna pole küsimus ainult selles , et ta ei ole saanud oma õiguste eest kohtus seista või oma mandaati tagasi , vaid ka selles , et ta elu on ohus .
|
| Gericht zu |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
kohtu ette
|
| vor Gericht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kohtu
|
| vor Gericht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kohtu ette
|
| vor Gericht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kohtusse
|
| vor Gericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kohtu alla
|
| vor Gericht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kohut
|
| vor Gericht zu |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
kohtu ette
|
| vor Gericht gestellt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
kohut
|
| vor Gericht zu |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kohtu
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Meines Wissens plädierten US-amerikanische Anwälte im Zusammenhang mit diesen Ermittlungen dafür , dass ein amerikanisches Gericht Twitter durch Gerichtsentscheid dazu verpflichtet , konkrete Daten weiterzugeben , und das Gericht nahm den einschlägigen Entscheid an .
Tietääkseni yhdysvaltalaiset asianajajat kehottivat kyseisen tutkinnan yhteydessä yhdysvaltalaista tuomioistuinta määräämään päätöksellään Twitteriä luovuttamaan tarkat tiedot , ja tuomioistuin hyväksyi päätöksen .
|
| Gericht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tuomioistuimen
Wir müssen gewährleisten , dass es den Anspruchsberechtigten zusteht , Beschwerde bei einem unabhängigen Gericht einzureichen .
Meidän on varmistettava , että ne , joilla on oikeuksia , voivat myös kääntyä riippumattoman tuomioistuimen puoleen hakeakseen muutosta .
|
| Gericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tuomioistuimessa
Nächste Woche bietet sich uns eine zweite Chance , da ein ungarisches Gericht den Fall von mehreren Kindern verhandeln wird , die ohne Begründung einer Sonderschule zugewiesen wurden .
Ensi viikolla saamme uuden tilaisuuden toimia oikein , kun unkarilaisessa tuomioistuimessa käsitellään tapausta , joissa romanilapsia on sijoitettu erityiskouluihin ilman minkäänlaisia perusteita .
|
| Gericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
eteen
Alle Personen , die nach den Regeln des Ausnahmezustands festgehalten werden , sollten entweder vor ein Gericht gestellt oder frei gelassen werden .
Kaikki henkilöt , jotka on pidätetty poikkeustilasääntöjen perusteella , pitäisi tuoda tuomioistuimen eteen tai vapauttaa .
|
| Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oikeuden eteen
|
| Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oikeuteen
Herr Präsident , Verehrte Mitglieder der Kommission , Herr Ratspräsident ! Dass der frühere Diktator Serbiens , Slobodan Milosevic , jetzt in Den Haag vor Gericht steht , ist ein großer Sieg für alle , die an die Menschenrechte und an eine internationale Gerechtigkeit glauben .
Arvoisa puhemies , arvoisat komission jäsenet , arvoisa neuvoston puheenjohtaja , on suuri voitto kaikille , jotka uskovat ihmisoikeuksiin ja kansainväliseen oikeuteen , että Serbian entinen diktaattori Slobodan Miloeviæ on nyt oikeuden edessä Haagissa .
|
| Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tuomioistuimeen
Worüber wir hier sprechen , sind fairere Bestimmungen , wenn Fälle vor Gericht kommen .
Tässä on kyse oikeudenmukaisemmista säännöistä sitä varten , kun tapaukset tulevat tuomioistuimeen .
|
| Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oikeuden
Am 14 . April dieses Jahres habe ich ein Schreiben von Herrn Gargani in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt erhalten , in dem er mich auf Wunsch des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger , Justiz und innere Angelegenheiten darüber informiert hat , dass der Rechtausschuss empfiehlt , den Europäischen Gerichtshof um ein Gutachten zu ersuchen , damit das Gericht prüft , ob das Ziel eines Abkommens zwischen der Europäischen Union und den USA über die Verarbeitung und Übermittlung von Fluggastdatensätzen – PNR – mit dem Vertrag vereinbar ist , und feststellt , ob mit dem Inhalt des Dokuments das durch den EG-Vertrag und zahlreiche europäische Richtlinien garantierte Grundrecht auf Datenschutz beeinträchtigt werden könnte .
Sain 14 . huhtikuuta 2004 kirjeen oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan puheenjohtajalta Garganilta , joka ilmoitti minulle kansalaisvapauksien ja - oikeuksien sekä oikeus - ja sisäasioiden valiokunnan pyynnöstä , että oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta suosittelee lausunnon pyytämistä Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta siitä , onko PNR-tietojen käsittelemistä ja siirtämistä koskeva Euroopan unionin ja Yhdysvaltojen välinen sopimus sopusoinnussa perustamissopimuksen kanssa ja voiko sopimuksen sisältö vaarantaa perustamissopimuksessa ja useissa Euroopan yhteisön direktiiveissä taatun oikeuden tietosuojaan .
|
| Gericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oikeudessa
Wir sollten , auch wenn dieser Punkt im Bericht nicht ausdrücklich erwähnt wird , die Rechte von Kindern berücksichtigen , die reif genug sind , um ihre Wünsche vor Gericht zu äußern , wie unlängst im Falle eines Mädchens in meinem Wahlkreis , der siebenjährigen Jessica , vor dem High Court .
Vaikka tämä ei tarkalleen ottaen sisälly mietintöön , meidän pitäisi muistaa myös niiden lasten oikeudet , jotka ovat riittävän kypsiä tuomioistuimen kuultaviksi , kuten päämieheni 7-vuotiaan Jessican tapauksessa korkeimmassa oikeudessa hiljattain tehtiin .
|
| kein Gericht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
ole tuomioistuin
|
| Gericht gezerrt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Heidät haastetaan tuomioistuimiin
|
| das Gericht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
tuomioistuin
|
| Gericht zu |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
oikeuden eteen
|
| vor Gericht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
oikeuden eteen
|
| Gericht gestellt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
oikeuden eteen
|
| Gericht erster |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
oikeusasteen
|
| vor Gericht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
oikeuteen
|
| vor Gericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
oikeuden eteen .
|
| vor Gericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oikeuteen .
|
| vor Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
eteen .
|
| vor Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oikeuden
|
| vor Gericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rikoksista
|
| vor Gericht zu |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
oikeuden eteen .
|
| Gericht Erster Instanz |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Ensimmäisen asteen tuomioistuin
|
| Gericht Erster Instanz |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Das Gericht Erster Instanz hat gestern den von Abgeordneten des Europäischen Parlaments , von der Front National und der Liste Bonino , gegen den Beschluss des Europäischen Parlaments vom 14 . September 1999 eingelegten Einspruch gegen das Nichtbestehen der Technischen Fraktion der unabhängigen Abgeordneten abgewiesen .
Le tribunal de première instance vient de rejeter les recours formés par des députés européens , par le Front national , par la liste de Mme Bonino contre l'acte du 14 septembre 1999 du Parlement européen constatant l'inexistence du groupe technique des députés indépendants .
|
| Gericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
justice
Das ist kein Entschließungsantrag gegen die ägyptische Regierung , die gehandelt hat , um zu gewährleisten , dass die Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden ; aber es ist an der Zeit , über ein gewaltiges und beunruhigendes Problem nachzudenken .
Ce n'est pas une résolution dirigée contre le gouvernement égyptien , qui a pris les mesures nécessaires pour veiller à traduire les responsables en justice , mais plutôt le fruit de la volonté de prendre le temps de réfléchir à une problématique aussi vaste que préoccupante .
|
| Gericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wir sehen , daß die bisherige Kritik bereits einen gewissen Erfolg gezeitigt hat . Die Sache wird vor einem Gericht der Staatssicherheit verhandelt , bei dem keine normale unabhängige Rechtsprechung möglich ist , und die Türkei beginnt , sich dagegen abzusichern und ergreift bestimmte Maßnahmen , um nur Zivilanwälte und so weiter zuzulassen .
Nous constatons que les critiques exprimées jusqu'ici ont déjà eu un effet limité . En effet , l'affaire aura lieu devant la cour de sûreté de l'État , où il ne peut être question de procédure autonome normale , et la Turquie commence à s ' en assurer et a déjà pris des mesures limitées pour que seuls des procureurs civils soient désignés .
|
| Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tribunaux
Aber auch rechtlich gesehen , wenn das Opfer vor Gericht erscheint , wie kann da ein Unterschied zwischen Zwangsprostitution und Prostitution gemacht und wie können Sanktionen gegen die Personen verhängt werden , die dahinter stecken ?
Mais d’un point de vue juridique , quand les victimes viennent devant les tribunaux , comment distinguer la prostitution forcée et comment imposer des sanctions à la personne qui se cache derrière tout ça ?
|
| Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un tribunal
|
| Gericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
devant
Aber auch rechtlich gesehen , wenn das Opfer vor Gericht erscheint , wie kann da ein Unterschied zwischen Zwangsprostitution und Prostitution gemacht und wie können Sanktionen gegen die Personen verhängt werden , die dahinter stecken ?
Mais d’un point de vue juridique , quand les victimes viennent devant les tribunaux , comment distinguer la prostitution forcée et comment imposer des sanctions à la personne qui se cache derrière tout ça ?
|
| Gericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le tribunal
|
| ein Gericht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
un tribunal
|
| vor Gericht |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
en justice
|
| vor Gericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
devant un tribunal
|
| Gericht erster Instanz |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tribunal de première instance
|
| Gericht Erster Instanz |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Tribunal de première instance
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
In Bezug auf die Zweifel , die einige meiner Kollegen über die Bereitschaft des Berichterstatters zur Verteidigung des Rechts auf ein Gerichtsurteil vor dem Abschalten des Zugangs ausgedrückt haben , möchte ich sagen , dass der Ausdruck " unabhängiges und unparteiisches Gericht " ein Ausdruck ist , der den Internetnutzern das Recht auf ein solches Urteil garantiert .
Όσον αφορά τις αμφιβολίες που εξέφρασαν ορισμένοι συνάδελφοι μου σχετικά με την προθυμία των εισηγητών για υπεράσπιση του δικαιώματος για δικαστική απόφαση πριν από τη διακοπή της πρόσβασης , πρέπει να δηλώσω ότι η έκφραση " ανεξάρτητο και αμερόληπτο δικαστήριο " εγγυάται στους χρήστες του Διαδικτύου το δικαίωμα για μια τέτοια απόφαση .
|
| Gericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Πρωτοδικείο
Ich habe meine Unterlagen beim Gericht erster Instanz hinterlegt und beabsichtige daher , hart vor Gericht zu kämpfen .
Κατέθεσα τα χαρτιά μου στο Πρωτοδικείο και , ως εκ τούτου , σκοπεύω να αγωνιστώ υπέρ μιας πολύ δυνατής υπόθεσης .
|
| Gericht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
δικαστήρια
Auch das Beispiel von European City Guide , das Sie in Ihrer Frage erwähnen , wurde zumindest in einem Mitgliedstaat vor Gericht behandelt .
Το παράδειγμα της European City Guide , το οποίο αναφέρατε στην ερώτησή σας , έχει οδηγηθεί στα δικαστήρια ενός τουλάχιστον κράτους μέλους .
|
| Gericht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
δικαιοσύνη
Zweitens begrüßt die Kommission die Entscheidung des Generalsekretärs der Vereinten Nationen , einen internationalen Untersuchungsausschuss zur Untersuchung der Massaker vom 28 . September einzusetzen , damit diejenigen , die diese Verbrechen verübt haben , vor Gericht dafür zur Verantwortung gezogen werden .
Δεύτερον , η Επιτροπή επικροτεί την απόφαση του Γενικού Γραμματέα των " νωμένων Εθνών να συγκροτήσει μια διεθνή διερευνητική επιτροπή για να εξετάσει τη σφαγή της 28ης Σεπτεμβρίου με στόχο την προσαγωγή στη δικαιοσύνη των αυτουργών αυτών των πράξεων .
|
| Gericht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ενώπιον
Meiner Meinung nach sollte die EU eine entscheidende Rolle dabei spielen , Mugabe vor ein internationales Gericht zu bringen .
Πιστεύω ότι η ΕΕ πρέπει να πρωταγωνιστήσει στην προσπάθεια προσαγωγής του Μουγκάμπε ενώπιον της διεθνούς δικαιοσύνης .
|
| Das Gericht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Το Πρωτοδικείο
|
| vor Gericht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
στη δικαιοσύνη
|
| vor Gericht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
στο δικαστήριο
|
| vor Gericht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ενώπιον
|
| Gericht erster Instanz |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Πρωτοδικείο
|
| Gericht Erster Instanz |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Πρωτοδικείο
|
| Gericht erster Instanz |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
|
| Gericht Erster Instanz |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Besondere Bedeutung erhält dies auch durch den in der Präambel enthaltenen expliziten Bezug auf den Grundsatz des fairen Verfahrens , das von einem unparteiischen Gericht geführt wird , das sich dem Gesetz entsprechend zusammensetzt .
Questo assume una particolare importanza attraverso il riferimento esplicito , nel preambolo , al principio di un ' udienza corretta davanti a un tribunale imparziale stabilito per legge .
|
| Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un tribunale
|
| Gericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
corte
Wir sind beunruhigt darüber , daß die Polizei in Bangladesch eine Jagd auf sie veranstaltet , nachdem ein Gericht in Dhaka einen neuen Haftbefehl gegen sie ausgestellt hat , der auch die Einziehung ihres Vermögens beinhaltet , womit die Anklage wegen Gotteslästerung aus dem Jahre 1994 erneuert wird , und bestürzt über die erneute Aussetzung eines Kopfgeldes von 33.000 FF .
Siamo estremamente preoccupati che la polizia in Bangladesh abbia organizzato una vera e propria caccia nei suoi confronti , dopo che la corte di Dhaka ha emesso a suo carico un nuovo ordine di cattura . Ordine di cattura che prevede anche il sequestro del suo patrimonio , e che rinnova l'accusa di vilipendio della religione già emessa nel 1994 .
|
| Gericht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tribunali
Die besondere Haushaltslinie für den Internationalen Strafgerichtshof , die auch die Ad-hoc-Gerichte für das ehemalige Jugoslawien und Ruanda sowie das kürzlich eingerichtete Gericht für Sierra Leone umfasst , ist für das Jahr 2002 mit 5 Mio . Euro ausgestattet .
Per il 2002 , la speciale linea di bilancio per il Tribunale penale internazionale , che comprende anche i tribunali ad hoc per l' ex Iugoslavia e il Ruanda , nonché il tribunale - di recente istituzione - per la Sierra Leone , conta su una dotazione di 5 milioni di euro .
|
| das Gericht |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
il tribunale
|
| vor Gericht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
alla giustizia
|
| vor Gericht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
in tribunale
|
| vor Gericht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tribunale
|
| vor Gericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
in tribunale .
|
| Gericht erster Instanz |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Tribunale di primo grado
|
| Gericht Erster Instanz |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Tribunale di primo grado
|
| Sie werden vor Gericht gezerrt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Saranno condotti davanti ai tribunali
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
tiesā
Wir erwarten , dass Sie uns heute die volle Beteiligung am ACTA zusagen . Wenn nicht , müssen wir mit einer klassischen Antwort reagieren : Wir sehen uns vor Gericht .
Mēs vēlamies , lai jūs šodien apsolāt mums nodrošināt pilnīgu līdzdalību Viltošanas novēršanas tirdzniecības nolīgumā ; pretējā gadījumā būs jāsaka klasiskā frāze - uz tikšanos tiesā .
|
| Gericht |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tiesas
Auch da hoffe ich , dass der wegweisende Gerichtsbeschluss , den das oberste britische Gericht gefasst hat , das die Bürgerinnen und Bürger eindeutig in ihrem Anspruch bestärkt und unterstützt , diese Informationen zu bekommen , vielleicht auch dafür genutzt werden kann , europaweit mehr Bürgerinnen und Bürgern einen ähnlichen Zugang in ihren Mitgliedstaaten zu verschaffen .
Šajā sakarā es arī ceru , ka Apvienotās Karalistes Augstākās tiesas inovatīvais nolēmums nepārprotami mudinās un atbalstīs iedzīvotājus viņu prasībās , jo arī informāciju , iespējams , var izmantot , lai nodrošinātu piekļuvi lielākam skaita iedzīvotāju viņu dalībvalstīs visā Eiropā .
|
| Gericht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Das erste Urteil wurde 1996 gesprochen , als das Gericht erklärte , dass die öffentliche Meinung die Abschaffung der Todesstrafe nicht befürwortet .
Pirmo lēmumu pieņēma 1996 . gadā , kad tiesa paziņoja , ka sabiedriskā doma neatbalsta nāvessoda atcelšanu .
|
| Gericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tiesā .
|
| vor Gericht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
tiesā
|
| vor Gericht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pie atbildības
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Es ist ungeheuerlich , dass diese von einem Gericht auferlegt werden .
Juos piktina tai , kad teismas mums juos primeta .
|
| Gericht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
teismą
Das heißt , dass jeder hier unter uns auch aus diesen Gründen vor Gericht kommen könnte .
Tai reiškia , kad kiekvienas iš mūsų dėl šių priežasčių taip pat gali būti patrauktas į teismą .
|
| Gericht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
teisme
Die Meinungsfreiheit für öffentliche Bedienstete ist beim Straßburger Gericht viel besser aufgehoben als beim Luxemburger Gerichtshof .
Viešiesiems tarnautojams suteikiama žodžio laisvkur kas geriau funkcionuoja Strasbūro teisme nei Liuksemburgo teisme .
|
| Gericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
teismo
Zu oft erleben wir Fälle , wo eine Ehe oder eine Beziehung mit Kindern scheitert und unsere Wähler einander jahrelang vor Gericht gegenüberstehen , um am Ende gewaltige Prozesskosten zahlen zu müssen .
Per dažnai matome kaip vedybos ar santykiai , į kuriuos įtraukti vaikai , susiklosto nedėkingai ir rinkėjai priversti metų metus dalyvauti teismo procesuose bei moka didžiulius teisinius mokesčius .
|
| Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
už
Die Täter müssen vor Gericht gestellt werden und wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit verurteilt werden .
Nusikaltėliai turi būti patraukti baudžiamojon atsakomybėn ir nuteisti už karo nusikaltimus ir nusikaltimus prieš žmoniją .
|
| Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
teisiami
Die Verantwortlichen müssen ordnungsgemäß vor Gericht gestellt und bestraft werden , individuell und auf der Grundlage ihres Handelns .
Įvykdžiusieji nusikaltimus turi būti deramai teisiami ir kiekvienas atskirai turi būti nubaustas , atsižvelgiant į jo veiksmus .
|
| das Gericht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
teismas
|
| vor Gericht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
baudžiamojon atsakomybėn
|
| vor Gericht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
į teismą
|
| vor Gericht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
teismą
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
rechtbank
Die Einrichtung von Datenbanken auf nationaler Ebene über Personen , die pädophiler Handlungen für schuldig befunden wurden , ist eine angemessene Maßnahme , und es muß alles getan werden , es Kindern zu erleichtern , dem Gericht ohne Furcht Beweismittel zu liefern .
Het is goed dat op nationaal niveau databanken worden aangelegd waarin personen worden opgenomen die aan pedofiele handelingen schuldig zijn bevonden . Wij moeten alles in het werk stellen opdat kinderen voor de rechtbank zonder angst kunnen getuigen .
|
| Gericht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rechter
Die Kommission ist der Auffassung , dass die EU weitere Angebote unterbreiten muss , und wir müssen klarstellen , dass Charles Taylor zu einem bestimmten Zeitpunkt – und wir hoffen , dass dieser Zeitpunkt nicht allzu fern ist – vor Gericht gestellt werden muss .
De Commissie is van mening dat de pogingen van de EU door moeten gaan , en wij moeten duidelijk maken dat Charles Taylor op enig moment – dat hopelijk niet te ver weg ligt – voor de rechter zal moeten verschijnen .
|
| Gericht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gerecht
Welches Gericht erlaubte Alan Johnson , Einspruch gegen seine Entführung einzulegen ?
Bij welk gerecht kon Alan Johnson tegen zijn kidnapping in beroep gaan ?
|
| Das Gericht |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
De rechtbank
|
| Gericht gestellt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
berecht
|
| vor Gericht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
het gerecht
|
| Gericht Erster Instanz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Gerecht van eerste aanleg
|
| Gericht erster Instanz |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Gerecht van eerste aanleg
|
| vor Gericht gestellt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
berecht
|
| Unser Parlament ist kein Gericht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Onze Vergadering is geen tribunaal
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Ich möchte Ihnen dazu ein Beispiel nennen : Unser Kollege , Herr Onesta , Vizepräsident des Europäischen Parlaments , wurde vor einigen Monaten von einem französischen Gericht für eine Tat , die nach polnischem Recht automatisch den Verlust seines Mandats für das Europäische Parlament zur Folge gehabt hätte , zu einer mehrmonatigen Freiheitsstrafe auf Bewährung verurteilt .
Proszę państwa , podam konkretny przykład : nasz kolega , pan poseł Onesta , wiceprzewodniczący Parlamentu Europejskiego , kilka miesięcy temu został skazany przez sąd francuski na kilka miesięcy pozbawienia wolności w zawieszeniu za czyn taki , za który według prawa polskiego polski poseł do Parlamentu europejskiego automatycznie traciłby swój mandat .
|
| Gericht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
sądem
Als der Europäische Haftbefehl 2002 beschlossen wurde , geschah dies von allen Seiten unter der Voraussetzung , dass auf diese Maßnahme für EU-Bürger , die sich in anderen Mitgliedstaaten vor Gericht verantworten müssen und inhaftiert sind , umgehend Maßnahmen folgen würden , die diesen Bürgern das Recht auf gerechte Verfahren gewährleisten und sie vor Fehlurteilen schützen würden .
Uważam zatem , że nadużyto europejskiego nakazu aresztowania . Przyjęciu nakazu w 2002 roku towarzyszyła zgodna wola wszystkich stron , by instrument ten - stosowany wobec obywateli UE stawianych przed sądem , a przytrzymywanych w więzieniu w innym państwie członkowskim - został niezwłocznie opatrzony środkami gwarantującymi prawo do uczciwego procesu oraz wykluczającymi pomyłki wymiaru sprawiedliwości .
|
| Gericht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
przed sądem
|
| Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Trybunał
Wir sind der Ansicht , dass das Gericht seinen Beschluss kurz danach verkünden wird , wir haben jedoch dafür noch kein genaues Datum .
Sądzimy , iż Trybunał wkrótce po zakończeniu przesłuchania wyda orzeczenie , ale wciąż nie znamy dokładnej daty .
|
| Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sądu
Wenn ich die betreffende Person wäre , würde ich die Angelegenheit vor Gericht bringen .
Jeśli w grę wchodzi interes osobisty , to należało by oddać sprawę do sądu .
|
| Gericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Trybunału
Auch da hoffe ich , dass der wegweisende Gerichtsbeschluss , den das oberste britische Gericht gefasst hat , das die Bürgerinnen und Bürger eindeutig in ihrem Anspruch bestärkt und unterstützt , diese Informationen zu bekommen , vielleicht auch dafür genutzt werden kann , europaweit mehr Bürgerinnen und Bürgern einen ähnlichen Zugang in ihren Mitgliedstaaten zu verschaffen .
W związku z tym mam także nadzieję , że przełomowy wyrok Brytyjskiego Wysokiego Trybunału , wyraźnie zachęcający i wspierający obywateli w ich żądaniach informacji , będzie mógł także zostać wykorzystany do celów zapewnienia podobnego dostępu większej liczbie obywateli w innych państwach członkowskich w całej Europie .
|
| vor Gericht |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
przed sądem
|
| ein britisches Gericht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sąd brytyjski
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Der Entwurf einer Konvention , der jetzt im Rat behandelt wird , beinhaltet , daß das Gericht , dem die Entscheidung über Ehescheidung , Getrenntleben oder Annullierung einer Ehe zusteht , auch über die Sorgerechtsfrage entscheiden können soll .
O projecto de convenção presentemente em apreciação no Conselho prevê que um tribunal competente para decidir uma questão de divórcio , separação ou anulação de um casamento também possa decidir em matéria de custódia dos filhos .
|
| Gericht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tribunais
Sie werden sich zu gegebener Zeit vor Gericht den entsprechenden Schadensersatzklagen im Zusammenhang mit ihrer straf - oder zivilrechtlichen Haftung zu stellen haben .
Oportunamente , terão que confrontar-se nos tribunais com pedidos de indemnizações por responsabilidade civil e penal .
|
| Gericht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
um tribunal
|
| vor Gericht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tribunal
|
| vor Gericht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
a tribunal
|
| vor Gericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
justiça
|
| vor Gericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tribunal .
|
| vor Gericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
à justiça
|
| vor Gericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
levados
|
| vor Gericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
em tribunal
|
| Gericht erster Instanz |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Tribunal de Primeira Instância
|
| Gericht Erster Instanz |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Tribunal de Primeira Instância
|
| Gericht Erster Instanz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
de Primeira Instância
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
instanţă
Was die Verhängung der Todesstrafe angeht , ist es zunächst positiv , dass das höchste chinesische Gericht jetzt alle Urteile seit 2007 noch einmal überprüft , und wir können annehmen , dass einzelne Todesurteile zurückgenommen werden .
În ceea ce priveşte pedeapsa cu moartea , faptul că cea mai înaltă instanţă a Chinei a revizuit , încă o dată , toate sentinţele din 2007 şi până acum este un semn bun şi presupunem că anumite sentinţe la moarte vor fi revocate .
|
| Gericht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
justiţiei
Der Rat hat diese Handlungen vor kurzem in seinen Schlussfolgerungen verurteilt und unterstrichen , dass die Regierung der Demokratischen Republik Kongo sicherstellen muss , dass alle Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden .
Recent , Consiliul a condamnat aceste acte în concluziile sale şi a subliniat faptul că guvernul Republicii Democrate Congo trebuie să garanteze că toţi cei responsabili sunt aduşi în faţa justiţiei .
|
| Gericht gestellt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
judecaţi
|
| vor Gericht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
în faţa justiţiei
|
| vor Gericht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
faţa justiţiei
|
| vor Gericht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
în instanţă
|
| vor Gericht gestellt |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
judecaţi
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
domstol
Kriegsverbrecher müssen ebenfalls zur Rechenschaft gezogen und vor Gericht gestellt werden .
Krigsförbrytare måste också ställas till ansvar och inför domstol .
|
| Gericht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
domstolen
Wenn das Gericht seine Entscheidung gefällt hat , steht die Kommission natürlich allen Parteien zur Analyse der Lage sowie erforderlichenfalls möglicher Lösungen zur Verfügung .
När domstolen har avgett sitt utlåtande står kommissionen självklart till förfogande för att alla parter ska kunna analysera situationen och de eventuella lösningar som fordras .
|
| Gericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
inför rätta
|
| unabhängigen Gericht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
oberoende domstol
|
| Gericht zu |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
inför rätta
|
| ein Gericht |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
en domstol
|
| Gericht gestellt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
inför rätta
|
| vor Gericht |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
inför rätta
|
| vor Gericht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
inför rätta .
|
| vor Gericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
domstol
|
| vor Gericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ställas inför rätta
|
| vor Gericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ställas inför rätta .
|
| Gericht erster Instanz |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
|
| Gericht Erster Instanz |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Förstainstansrätten
|
| vor Gericht zu |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
inför rätta
|
| vor Gericht gestellt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
inför rätta
|
| vor Gericht gestellt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ställas inför rätta
|
| vor Gericht gestellt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
inför rätta .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
súd
Litauen ist verpflichtet , überlebende Verbrecher aus dem Zweiten Weltkrieg strafrechtlich zu verfolgen , doch bisher musste sich nicht einer vor Gericht verantworten .
Litva sa zaviazala trestne stíhať žijúcich zločincov z obdobia druhej svetovej vojny , ale doposiaľ žiadneho nedostala pred súd .
|
| Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pred súd
|
| Gericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
súdom
Das gilt auch für den Fall des afghanischen Journalisten , der von einem Gericht in einer nordafghanischen Provinz wegen der Verbreitung eines Artikels über die Rechte der Frauen im Islam zum Tode verurteilt wurde .
Uplatňuje sa to aj na prípad afganského novinára , ktorý bol súdom v severnej provincii Afganistanu odsúdený na trest smrti za distribúciu článku o právach žien podľa islamu .
|
| Gericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
súde
Sie sagen selber , dass etwas , das gegen die europäischen Verträge verstößt , auch vor Gericht geklärt werden kann .
Ako ste sám povedali , každé porušenie európskych zmlúv možno objasniť na súde .
|
| Gericht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
súd .
|
| Das Gericht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Súd
|
| höchsten Gericht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
najvyšším súdom
|
| vor Gericht |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
pred súd
|
| das Gericht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
súd
|
| Gericht gestellt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
pred súd
|
| vor Gericht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pred súd .
|
| vor Gericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
súd
|
| vor Gericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
postavení pred súd
|
| vor Gericht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
na súde
|
| vor Gericht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pred
|
| vor Gericht zu |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
pred súd
|
| vor Gericht gestellt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
pred súd
|
| vor Gericht gestellt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pred súd .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Es sollte doch in allen Mitgliedstaaten möglich sein , dass jeder Bürger oder jede Person , die in der Europäischen Union lebt und ein Verbrechen außerhalb der Europäischen Union begangen hat , dafür vor Gericht zur Verantwortung gezogen zu werden .
V vseh državah članicah bi moralo biti mogoče katerega koli državljana ali osebo , ki živi v Evropski uniji in ki je storila kaznivo dejanje zunaj Evropske unije , postaviti pred sodišče .
|
| Gericht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sodišču
Wir dürfen die Meinung der Haager Chefanklägerin Carla Del Ponte , dass die serbische Regierung Mladić und Karadžić bewusst nicht an das Gericht ausliefert , nicht unbeachtet lassen .
Ne smemo prezreti presoje haaške tožilke gospe Carle Del Ponte , da srbska vlada Mladića in Karadžića ni izročila sodišču namenoma .
|
| Gericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
na sodišču
|
| vor Gericht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
pred sodišče
|
| vor Gericht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pred sodišče .
|
| vor Gericht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
na sodišču
|
| vor Gericht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
| vor Gericht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
privedejo pred sodišče
|
| vor Gericht zu |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
pred sodišče
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Eine Wiedereröffnung des Falles im vollstreckenden Gericht sollte nicht zulässig sein , anderenfalls vernichten wir den Nutzen , den wir bezwecken .
No debemos permitir la reapertura del caso en el tribunal de ejecución , o de lo contrario destruiremos los mismos beneficios que pretendemos conseguir .
|
| Gericht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
un tribunal
|
| Gericht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tribunales
Ich stand vor Gericht und ich hatte meine Verhandlung .
Pasé mi día en los tribunales y tuve mi juicio .
|
| Gericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ante
Die EU hat außerdem klar und deutlich erklärt , dass diejenigen , die für den Verlust von Menschenleben und für Verletzungen verantwortlich sind , für ihre Taten vor Gericht zur Rechenschaft gezogen werden sollten .
La UE también ha manifestado de forma clara que los responsables de las muertes y lesiones deben dar cuenta de sus acciones y llevados ante la justicia .
|
| Gericht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
los tribunales
|
| Gericht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
justicia
Die EU hat außerdem klar und deutlich erklärt , dass diejenigen , die für den Verlust von Menschenleben und für Verletzungen verantwortlich sind , für ihre Taten vor Gericht zur Rechenschaft gezogen werden sollten .
La UE también ha manifestado de forma clara que los responsables de las muertes y lesiones deben dar cuenta de sus acciones y llevados ante la justicia .
|
| Das Gericht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
| vor Gericht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
los tribunales
|
| vor Gericht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ante la justicia
|
| vor Gericht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ante los tribunales
|
| Gericht erster Instanz |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
|
| Gericht Erster Instanz |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
|
| Gericht erster Instanz |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
soud
Das erste Urteil wurde 1996 gesprochen , als das Gericht erklärte , dass die öffentliche Meinung die Abschaffung der Todesstrafe nicht befürwortet .
První rozhodnutí bylo vyhlášeno v roce 1996 , kdy tento soud prohlásil , že veřejné mínění není nakloněno zrušení trestu smrti .
|
| Gericht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
soudu
Auch da hoffe ich , dass der wegweisende Gerichtsbeschluss , den das oberste britische Gericht gefasst hat , das die Bürgerinnen und Bürger eindeutig in ihrem Anspruch bestärkt und unterstützt , diese Informationen zu bekommen , vielleicht auch dafür genutzt werden kann , europaweit mehr Bürgerinnen und Bürgern einen ähnlichen Zugang in ihren Mitgliedstaaten zu verschaffen .
V této souvislosti také doufám , že průkopnické soudní rozhodnutí britského Nejvyššího soudu , jež povzbuzuje a podporuje občany , aby požadovali informace , snad půjde využít k tomu , aby podobný přístup získalo více občanů v členských státech celé Evropy .
|
| vor Gericht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
před soud
|
| vor Gericht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
před soud .
|
| vor Gericht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
soud
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| Gericht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Wir fordern nachdrücklich Ruhe und Zurückhaltung , und ermahnen die nationalen Behörden von Guinea-Bissau , diese Ereignisse vollständig aufzuklären und die Verantwortlichen vor Gericht zu bringen .
Sürgősen felhívunk a nyugodt és mérsékelt magatartásra , és felszólítjuk a bissau-guineai nemzeti hatóságokat , hogy teljes mértékben vizsgálják ki az ügyeket , és állítsák bíróság elé a felelősöket .
|
| Gericht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bíróság elé
|
| vor Gericht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
bíróság elé
|
| vor Gericht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bíróság
|
| vor Gericht gestellt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
bíróság elé
|
| vor Gericht zu |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
bíróság elé
|
Häufigkeit
Das Wort Gericht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2190. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 35.60 mal vor.
| ⋮ | |
| 2185. | Star |
| 2186. | werde |
| 2187. | Einrichtung |
| 2188. | nennt |
| 2189. | Kommission |
| 2190. | Gericht |
| 2191. | Breite |
| 2192. | Beziehung |
| 2193. | Schwerpunkt |
| 2194. | Konzept |
| 2195. | with |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Urteil
- Gerichts
- Landgericht
- Verwaltungsgericht
- Zivilgericht
- Berufungsgericht
- Gerichtes
- Klage
- Oberlandesgericht
- anhängig
- rechtskräftig
- Beschwerde
- Vollstreckung
- zurückverwiesen
- Sondergericht
- letztinstanzlich
- Oberste
- Strafmaß
- Instanz
- Bundesgericht
- Strafsachen
- Urteile
- Urteils
- Beschuldigte
- Oberverwaltungsgericht
- Gerichte
- Tribunal
- Strafprozess
- Generalstaatsanwaltschaft
- Urteilsfindung
- verhandelt
- Vorinstanz
- Strafbefehl
- Amtsgerichte
- gerichtlich
- rechtswidrig
- Gerichtsinstanz
- übergeordnet
- Bundesgerichtshofes
- Eilverfahren
- Verwaltungsgerichtsbarkeit
- Rechtsweg
- ergangene
- Einspruch
- Strafe
- einstweilige
- Beklagter
- Beweisaufnahme
- Hofgericht
- Klageschrift
- hiergegen
- anhängigen
- anzufechten
- geklagt
- gerichtliches
- gerichtlichen
- Klagen
- rechtmäßig
- Schiedsgericht
- Strafgericht
- rechtskräftigen
- verfassungswidrig
- angerufene
- gerichtliche
- Strafantrag
- Strafverfolgung
- Verleumdung
- Tatverdachts
- Rechtmäßigkeit
- juristisch
- Justizbehörden
- angefochten
- Strafverfahrens
- Hauptverfahrens
- Angeschuldigten
- rechtskräftige
- Anhörung
- Urteilen
- rechtens
- Verfahrensfehlern
- anfechten
- Vorteilsannahme
- Klägern
- Volksverhetzung
- gerichtlicher
- strafrechtlichen
- Antrag
- ergangen
- Verfahrensfehler
- Insolvenzverschleppung
- Fluchtgefahr
- Neuverhandlung
- ergangenen
- Betrugs
- Tatvorwurf
- Rekurs
- Kirchengericht
- strafrechtliche
- Hiergegen
- Geldbuße
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vor Gericht
- das Gericht
- Das Gericht
- Gericht in
- dem Gericht
- ein Gericht
- Gericht zu
- vom Gericht
- vor Gericht gestellt
- Gericht , das
- vor Gericht zu
- einem Gericht in
- das Gericht in
- Gericht , dass
- vor Gericht gestellt und
- Gericht . Die
- Gericht in der
- ein Gericht in
- Gericht zu stellen
- Gericht gestellt
- Gericht . Der
- das Gericht zu
- das Gericht , dass
- Jüngste Gericht
- Gericht gestellt werden
- dem Gericht in
- Ein Gericht in
- vor Gericht . Die
- Jüngsten Gericht
- Gericht zu bringen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Bericht
- Gedicht
- Gewicht
- Gesicht
- Gerücht
- Gerichte
- Gerichts
- Gicht
- Leicht
- reicht
- weicht
- leicht
- Geruch
- Gracht
- bricht
- Gericke
- spricht
- Jericho
- Gerüche
- Gerlich
- gerecht
- Geruchs
- Gefecht
- Gesucht
- Berichte
- Gerechte
- Gerüchte
- Verzicht
- Gedichte
- Gewichte
- Berichts
- gereicht
- Gedichts
- Gesichts
- Gewichts
- Gerichten
- Gerichtes
Betonung
Betonung
ɡəˈʀɪçt
Ähnlich klingende Wörter
- gerecht
- gerächt
- Gedicht
- Gewicht
- Gesicht
- Gerücht
- Gerichts
- Bericht
- Gerichte
- gering
- Gerüst
- gehisst
- gerammt
- Gefecht
- gerollt
- gekippt
- Gerät
- gerät
- geschickt
- gelingt
- gewinnt
- gewillt
- geriet
- gerückt
- geringer
- Gerüche
- Gedichts
- Gesichts
- Gewichts
- Berichts
- gesichert
- gerechte
- gerechter
- Berichte
- berichte
- Geschichte
- Gewichte
- Gesichter
- Gedichte
- Gerüchte
- gereicht
- gerichtet
- Gerichtes
- Gerichten
Reime
- Deutschunterricht
- Musikunterricht
- Amtsgericht
- Schulunterricht
- Unterricht
- Röhricht
- Abschlussbericht
- Oberlandesgericht
- unterbricht
- Jahresbericht
- bricht
- Landgericht
- anspricht
- Religionsunterricht
- Arbeitsgericht
- Militärgericht
- widerspricht
- Reisebericht
- Kreisgericht
- Reichskammergericht
- spricht
- Privatunterricht
- ausbricht
- abbricht
- Maastricht
- Sprachunterricht
- verspricht
- zusammenbricht
- Verfassungsgericht
- Bundesverfassungsgericht
- ausspricht
- Nachricht
- Bericht
- Fremdsprachenunterricht
- entspricht
- belästigt
- benötigt
- beeinträchtigt
- Bösewicht
- kündigt
- Dickicht
- Rampenlicht
- Aussicht
- Frauenwahlrecht
- Sonnenlicht
- bekräftigt
- wasserdicht
- Sorgerecht
- beschädigt
- beschleunigt
- Schicht
- Frauenstimmrecht
- Gerücht
- Fliegengewicht
- ungerecht
- Halbschwergewicht
- bescheinigt
- benachteiligt
- Unrecht
- Grundrecht
- Aufsicht
- Gewicht
- besichtigt
- Bantamgewicht
- Zuversicht
- Kriegsrecht
- Ansicht
- gebilligt
- bemächtigt
- UV-Licht
- Erbrecht
- Oberschicht
- Übergewicht
- Zivilrecht
- Arbeitsrecht
- Sozialrecht
- Pflicht
- Absicht
- Mittelgewicht
- gefertigt
- genötigt
- betätigt
- beseitigt
- Anrecht
- berechtigt
- Unterschicht
- erledigt
- Tageslicht
- befähigt
- Körpergewicht
- bestätigt
- sticht
- geschädigt
- Mondlicht
- nicht
- Flutlicht
- waagrecht
- Licht
- Übersicht
- abgefertigt
Unterwörter
Worttrennung
Ge-richt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ger
icht
Abgeleitete Wörter
- Gerichtsbezirk
- Gerichte
- Gerichtshof
- Gerichtsbarkeit
- Gerichts
- Gerichten
- Gerichtsverfahren
- Gerichtshofs
- Gerichtsgebäude
- Gerichtsverhandlung
- Gerichtshofes
- Gerichtsbezirks
- Gerichtes
- Gerichtsassessor
- Gerichtsbezirke
- Gerichtsbezirken
- Gerichtssaal
- Gerichtsmediziner
- Gerichtsvollzieher
- Gerichtsurteil
- Gerichtsherr
- Gerichtsprozess
- Gerichtsamt
- Gerichtsverhandlungen
- Gerichtsreferendar
- Gerichtssprengel
- Gerichtshöfe
- Gerichtsstätte
- Gerichtsmedizin
- Gerichtsorganisation
- Gerichtssitz
- Gerichtsort
- Gerichtsschreiber
- Gerichtssiegel
- Gerichtsbeschluss
- Gerichtswesen
- Gerichtskosten
- Gerichtsentscheidungen
- Gerichtsverfahrens
- Gerichtsakten
- Gerichtspräsident
- Gerichtsverfassungsgesetz
- Gerichtsstand
- Gerichtsherren
- Gerichtsbezirkes
- Gerichtsverfassung
- Gerichtsurteile
- Gerichtsdiener
- Gerichtliche
- Gerichtsgefängnis
- Gerichtsplatz
- Gerichtsprozessen
- Gerichtsherrschaft
- Gerichtspraxis
- Gerichtstag
- Gerichtshaus
- Gerichtsentscheidung
- Gerichtshöfen
- Gerichtsprozesse
- Gerichtsmedizinerin
- Gerichtsrat
- Gerichtsbarkeiten
- Gerichtsordnung
- Gerichtslinde
- Gerichtshoheit
- Gerichtskreis
- Gerichtseinteilung
- Gerichtstage
- Gerichtspräsidenten
- Gerichtstermin
- Gerichtsherrn
- Gerichtslaube
- Gerichtsreporter
- Gerichtsentscheid
- Gerichtswesens
- Gerichtsurteilen
- Gerichtsjahr
- Gerichtsinstanz
- Gerichtszugehörigkeit
- Gerichtsshow
- Gerichtsstraße
- Gerichtsrechte
- Gerichtssprache
- Gerichtssystem
- Gerichtsfilm
- Gerichtsadvokat
- Gerichtsprozesses
- US-Gericht
- Gerichtsschreibers
- Gerichtsherrenstand
- Gerichtsmediziners
- Gerichtsgutachter
- Gerichtsarzt
- Gerichtsverwaltung
- Gerichtsgemeinde
- Gerichtssitzungen
- Gerichtsorganisationsgesetz
- Gerichtsreportagen
- Gerichtsweg
- Gerichtsoffizier
- Gerichtsurteils
- Gerichtet
- Gerichtsorte
- Gerichtsfall
- SS-Gericht
- Gerichtssekretär
- Gerichtsshows
- Gerichtsberg
- EDV-Gerichtstag
- Gerichtseingesessene
- Gerichtsgebühren
- Gerichtsgemeinden
- Gerichtsdirektor
- Gerichtsbuch
- Gerichtsstreit
- Gerichtlich
- Gerichtsstandort
- Gerichtsbehörden
- Gerichtsrede
- Gerichtskostengesetz
- Gerichtssälen
- Gerichtsreden
- Gerichtsprotokolle
- Gerichtsgutachten
- Gerichtsdrama
- Gerichtsgewalt
- Gerichtsfälle
- Gerichtsmedizinischen
- Gerichtstagen
- Gerichtsstube
- Gerichtsaktuar
- Gerichtskampf
- Gerichtetheit
- Gerichtstraße
- Gerichtlichen
- Gerichtsdolmetscher
- EFTA-Gerichtshof
- Gerichtsurkunde
- Gerichtssäle
- Gerichtsschöffen
- Gerichtsprotokoll
- Gerichtslinden
- Gerichtspräsidentin
- Gerichtsdienst
- Gerichtsstuhl
- Gerichtsversammlungen
- Gerichtsakte
- Gerichtssachverständiger
- Gerichtsreform
- Gerichtshauses
- Gerichtsstätten
- Gerichtskommission
- Gerichtsszene
- Gerichtszeitung
- Gerichtsämter
- Gerichts-Zeitung
- Gerichtsdirektors
- Gerichtsprotokollen
- Gerichtsherrschaften
- Gerichtsbeschlüsse
- Gerichtsbeamten
- Gerichtshilfe
- Gerichtsszenen
- Gerichtsdieners
- Gerichtspraktikum
- Gerichtssäule
- Gerichtsinsel
- Gerichtsdistrikt
- Gerichtsbeamter
- Gerichtsbescheid
- Gerichtsversammlung
- Gerichtsadvokaten
- Gerichtspersonen
- Gerichtsassessors
- Gerichtsferien
- Gerichtshalter
- US-Gerichten
- Gerichtssaals
- Gerichtszweige
- Gerichtsverfassungsrecht
- Gerichtsberichterstatter
- Gerichtstetten
- Gerichtsmedizinern
- Gerichtsmehrheit
- Gerichtssitzung
- Gerichtsbücher
- Gerichtshalle
- Gerichtsstands
- Gerichtspraktikant
- Gerichtsunterlagen
- Gerichts-Assessor
- Gerichtsassistent
- Gerichtsserie
- Gerichtssystems
- Gerichtssachen
- Gerichtskasse
- Gerichtsbeschlusses
- Gerichtssprengels
- Gerichtsschöffe
- Gerichtszahlstelle
- Gerichtsstände
- Gerichtsboten
- Gerichtstisch
- Gerichtsverwalter
- Gerichtssachverständigen
- Gerichtszuständigkeit
- Gerichtsbaum
- Gerichtsfällen
- Gerichtsstelle
- Gerichtliches
- Gerichtsredner
- Gerichtszweig
- Gerichtsterminen
- Gerichtsurkunden
- Gerichtszentrum
- Gerichtsberichte
- Gerichtsverwandten
- Gerichtsschöppen
- Gerichtsbeamte
- Gerichtsrecht
- Gerichtsviertel
- Gerichtshandelsbücher
- Gerichtsordnungen
- Gerichtsgefängnisses
- Gerichtstätigkeit
- Gerichtsvorsitzende
- Gerichtsaufbau
- Gerichtsbüchern
- Gerichtsbeisitzer
- Gerichtsvorsteher
- Gerichtsbehörde
- Gerichtsorten
- Gerichteten
- Gerichtsschultheiß
- Gerichtstages
- Gerichtsmedizinische
- Gerichtsträger
- Gerichtsraum
- Gerichtsrats
- Gerichtssendung
- Gerichtssaales
- Gerichtseiche
- Gerichtschemiker
- Gerichtsarztes
- Gerichtsschreiberei
- Gerichtskreises
- Gerichtskanzlei
- Gerichtssitzes
- Gerichtsstruktur
- Gerichtsstab
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Vor Gericht sind alle gleich, nur manche sind eben gleicher.
- Vor Gericht und auf hoher See bist du in Gottes Hand!
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
OG:
- Oberstes Gericht
-
EuG:
- Europäische Gericht
Filme
Keine
Lieder
| Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
|---|---|---|
| Element Of Crime | Der Mann Vom Gericht | 1989 |
| Ammer_ Einheit_ Haage | Das letzte Gericht (Rezitativ & Marsch) | 1995 |
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| SS-Mitglied |
|
|
| SS-Mitglied |
|
|
| Gericht |
|
|
| Deutsches Kaiserreich |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Platon |
|
|
| Maler |
|
|
| Richter |
|