europäischem
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | eu-ro-pä-i-schem |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (6)
- Englisch (6)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (6)
- Italienisch (4)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
europäischem |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
европейска
Die Bombenanschläge von Madrid vor sechs Jahren , am 11 . März 2004 , bei denen 191 Menschen aus 17 Ländern ihr Leben verloren , sowie die Bomben , die am 7 . Juli 2005 in London detonierten , gehören zu den schlimmsten Terrorakten , die je auf europäischem Boden ausgeübt wurden .
Бомбените атентати , извършени в Мадрид преди шест години , на 11 март 2004 г. , причинили смъртта на 191 души от 17 държави , както и бомбите , избухнали в Лондон на 7 юли 2005 г. , може да се считат за едни от най-жестоките терористични актове , извършени някога на европейска земя .
|
europäischem |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
европейска територия
|
europäischem Recht |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
европейското право
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
europäischem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
europæisk
Ich möchte auch anmerken , daß - meines Wissens das letzte Mal auf europäischem Boden - im Dritten Reich von den Nazigrößen laut darüber nachgedacht wurde , den Inhalt und die Auswirkungen des Sonntags zu verändern .
Jeg vil også gerne bemærke , at sidste gang der - så vidt jeg ved - på europæisk grund blev snakket højt om at ændre indholdet og virkningerne af søndagen , var i Det Tredje Rige af nazisterne .
|
europäischem Interesse |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
europæisk interesse
|
europäischem Boden |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
europæisk jord
|
von europäischem Interesse |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
europæisk interesse
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
på europæisk jord
|
von europäischem Interesse |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
af europæisk interesse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
europäischem Interesse |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
European interest
|
europäischem Boden |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
European soil
|
europäischem Boden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
on European soil
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
on European soil
|
von europäischem Interesse |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
European interest
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
European soil
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
europäischem Boden |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Euroopa pinnal
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Euroopa pinnal
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
europäischem Boden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Euroopan maaperällä
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Euroopan maaperällä
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
maaperällä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
europäischem Boden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
sol européen
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
europäischem |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκό
Wenn die Amerikaner nun auf europäischem Boden mögliche Verantwortliche für diese Taten verhaften lassen wollen , können sie angesichts der Vielzahl von bilateralen Auslieferungsabkommen , die dabei zur Anwendung kommen , doch nur ungläubig den Kopf schütteln .
Στην προσπάθειά τους να συλλάβουν πιθανούς υπόπτους σε ευρωπαϊκό έδαφος , οι Αμερικανοί σίγουρα θα τρίβουν τα μάτια τους μπροστά στο πλήθος των διμερών συμβάσεων έκδοσης κρατουμένων που είναι υποχρεωμένοι να χρησιμοποιήσουν .
|
europäischem Interesse |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος
|
europäischem Boden |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκό έδαφος
|
auf europäischem |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκό έδαφος
|
von europäischem Interesse |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκό έδαφος
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
europäischem Interesse |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
interesse europeo
|
auf europäischem |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
territorio europeo
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
suolo europeo
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sul suolo europeo
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
auf europäischem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europos teritorijoje
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
europäischem Interesse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europees belang
|
auf europäischem |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Europees grondgebied
|
auf europäischem |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
op Europees grondgebied
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
op Europese bodem
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
europäischem |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
europeu
Warum schaffen wir keinen Arbeitsmarkt mit europäischem Mehrwert ?
Porque não promover um mercado de trabalho com valor acrescentado europeu ?
|
europäischem Interesse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
interesse europeu
|
europäischem Boden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
solo europeu
|
auf europäischem |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
em solo europeu
|
auf europäischem |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
em território europeu
|
von europäischem Interesse |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
interesse europeu
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
em solo europeu
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
solo europeu
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
europäischem |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
european
Vor dem Hintergrund einer Liquiditätskrise hat die EIB ihre Darlehensvergabe an die öffentlichen und privaten Sektoren für Projekte von europäischem Interesse fortgesetzt und dabei auf die Finanzmärkte und eigene Finanzmittel zurückgegriffen .
Pe fondul unei crize de lichidităţi , BEI a continuat să acorde împrumuturi sectorului public şi celui privat , pentru proiecte de interes european , folosind pieţele financiare şi resursele proprii .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
europäischem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
europeiskt
Wenn wir solche Vorkommnisse auf europäischem Boden zulassen , üben wir Verrat an den Wegbereitern der europäischen Integration .
Om vi låter sådant här pågå på europeiskt territorium sviker vi dem som strävar efter europeisk integration .
|
europäischem Interesse |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
europeiskt intresse
|
europäischem Boden |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
europeisk mark
|
von europäischem Interesse |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
projekt av europeiskt intresse
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
på europeisk mark
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
europeisk mark
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
europäischem |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
európskeho
Wenn das Massaker von Srebrenica durch einen Mangel an europäischem Geist verursacht wurde , dann sollten wir alles tun , um diesem Land zu helfen , auf den richtigen Weg zu kommen .
Pokiaľ sa masaker v Srebrenici stal kvôli nedostatku európskeho ducha , mali by sme teda urobiť všetko , čo je v našich silách , aby sme tejto krajine pomohli vydať sa po správnej ceste .
|
europäischem Boden |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
európskej pôde
|
von europäischem Interesse |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
európskeho záujmu
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
európskej pôde
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
na európskej pôde
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
na európskej pôde .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
europäischem |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
evropskim
Wir brauchen weltweit eine transparentere und ausgewogenere Handelsführung und erwarten an dieser Stelle , Frau Kommissarin , einen integrierten Vorschlag für eine " Globalisierung mit europäischem Gesicht " unter Berücksichtigung der bereits vollzogenen Änderungen und der Verbindung zwischen der kommerziellen und der wirtschaftlichen Dimension , um ein transparentes , demokratisches und effizientes Europa in einer krisengeschüttelten Welt zu schaffen .
Potrebujemo bolj pregledno in uravnoteženo globalno vodenje trgovine in na tem mestu , komisarka , pričakujemo celovit predlog za " globalizacijo z evropskim videzom " , ki bo upoštevala že narejene spremembe in povezavo med trgovinsko in gospodarsko razsežnostjo za pregledno , demokratično in učinkovito Evropo v svetu v tem času krize .
|
europäischem |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
evropskem
Das wurde ganz besonders am 11 . September 2001 deutlich , als gerade die Sicherheit einer der entscheidenden Aspekte war , die , wie sich zeigte , weltweit und insbesondere auf europäischem Gebiet verbessert werden müssen .
To je bilo najbolj vidno 11 . septembra 2001 , ko je bila varnost ključno področje , ki se mora izboljšati na svetovni ravni in zlasti na evropskem območju .
|
europäischem Interesse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
evropskem interesu
|
europäischem Boden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
evropskih tleh
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
na evropskih tleh
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
europäischem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
europeo
Es ist dringend notwendig , den Kampf gegen die internationale Kriminalität auf europäischem Territorium zu verstärken . Das ist in den kommenden Jahren für unsere Gesellschaften von wesentlicher Bedeutung .
Es urgente reforzar la lucha contra la delincuencia internacional en el territorio europeo , por el bien de nuestras sociedades en los próximos años .
|
europäischem |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
territorio europeo
|
europäischem Interesse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
interés europeo
|
europäischem Boden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
suelo europeo
|
europäischem Boden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
en suelo europeo
|
von europäischem Interesse |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
interés europeo
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
en suelo europeo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
europäischem Boden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
evropské půdě
|
europäischem Interesse |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
evropského zájmu
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
na evropské půdě
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
na evropské půdě .
|
auf europäischem Boden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
evropské půdě
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
auf europäischem Boden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
európai földön
|
Häufigkeit
Das Wort europäischem hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 47531. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.00 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- amerikanischem
- französischem
- nationalem
- deutschem
- römischem
- geltende
- Außenwirkung
- ausschließliche
- Vorbild
- Staatswesen
- geltenden
- geltender
- originär
- beherrschenden
- weitgehende
- kontinentaleuropäische
- Rechtswesen
- kontinentaleuropäischen
- höchstem
- mithin
- Renommée
- Gestützt
- uneingeschränkt
- garantierten
- traditioneller
- landesweiter
- angelsächsischem
- moderner
- Kolonialmächte
- originären
- Einheitlichkeit
- traditionellem
- verankerten
- Erstmalig
- ausgerichteten
- angemessenes
- Maßstäben
- Zivilrechts
- uneingeschränkten
- verankert
- vorschreiben
- beherrschende
- Verleihen
- unbegrenzten
- Besonderer
- verankerte
- geprägtem
- ausübenden
- bevorzugte
- reglementieren
- weitreichender
- Aristokratie
- originärer
- originäre
- informeller
- reglementierte
- demgegenüber
- hochentwickelten
- zwischenstaatlichen
- herausragendes
- Staatenbund
- unbeschränkte
- wichtigstes
- Vorrang
- ausklingenden
- gleichrangig
- unbestritten
- Rechtsansprüche
- Exklusivität
- unverzichtbares
- etablierter
- bestimmend
- Präsenz
- Staatsbürgern
- uneingeschränkte
- maßgebenden
- Regularien
- besonderem
- weitestgehende
- bevorzugten
- strengere
- prägendes
- Prinzipien
- zeremonieller
- Spitzenstellung
- vorherrschte
- zeitgemäßen
- Maßgaben
- verbrieften
- auszuweisen
- besonderen
- Herkunftslandes
- Steuerprivilegien
- verleihen
- garantierte
- traditionellen
- dominierenden
- Rangordnung
- herausbildete
- Insoweit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nach europäischem
- von europäischem
- auf europäischem
- von europäischem Rang
- nach europäischem Vorbild
- auf europäischem Boden
- mit europäischem
- europäischem Recht
- und europäischem
- europäischem und
- europäischem Muster
- in europäischem
- europäischem Boden
- europäischem Standard
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌɔɪ̯ʀoˈpɛːɪʃm̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- österreichischem
- frischem
- elektronischem
- jüdischem
- romanischem
- quadratischem
- klassischem
- britischem
- militärischem
- russischem
- elektrischem
- technischem
- französischem
- amerikanischem
- städtischem
- künstlerischem
- griechischem
- literarischem
- organischem
- heimischem
- polnischem
- italienischem
- römischem
- preußischem
- englischem
- politischem
- westlichem
- königlichem
- Klippen
- seitlichem
- nördlichem
- anfänglichem
- menschlichem
- erheblichem
- christlichem
- rötlichem
- künstlichem
- natürlichem
- persönlichem
- östlichem
- gotischem
- bürgerlichem
- staatlichem
- deutlichem
- südlichem
- falschem
- wissenschaftlichem
- zusätzlichem
- ähnlichem
- öffentlichem
- mittelalterlichem
- verschrieben
- vorhandenem
- Serben
- Treppen
- abzuheben
- übergeben
- Leben
- wiedergeben
- ergaben
- begaben
- vorgeschoben
- Welpen
- eben
- eingeben
- übergaben
- bleiben
- selben
- Volksglauben
- deutschem
- intensivem
- Schuppen
- neben
- flachem
- solchem
- zugegeben
- Stadtwappen
- religiösem
- Katakomben
- zusammengenommen
- Wasserbomben
- Tauben
- vergaben
- bloßem
- gleichem
- geworben
- orangefarben
- reichem
- verlieben
- Raben
- einfachem
- bestem
- daneben
- erheben
- schönem
- umgeben
- Hauben
- aktivem
- Schwalben
- Haufen
Unterwörter
Worttrennung
eu-ro-pä-i-schem
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- westeuropäischem
- mitteleuropäischem
- osteuropäischem
- nordeuropäischem
- zentraleuropäischem
- indoeuropäischem
- kontinentaleuropäischem
- gesamteuropäischem
- außereuropäischem
- christlich-europäischem
- südosteuropäischem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
EP:
- Europäische Parlament
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Bildhauer |
|
|
Boxer |
|
|
Musiker |
|
|
Fußballspieler |
|