Häufigste Wörter

Absicht

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Absichten
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ab-sicht
Nominativ die Absicht
die Absichten
Dativ der Absicht
der Absichten
Genitiv der Absicht
den Absichten
Akkusativ die Absicht
die Absichten
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Absicht
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • намерението
  • Намерението
de Ebenfalls begrüße ich die Absicht des ungarischen Ratsvorsitzes , eine politische Einigung bei der Schaffung eines europäischen Rahmens für die Roma-Integration herzustellen sowie ihre Absicht , die Umsetzung der EU-Strategie für behinderte Menschen zu lancieren .
bg Приветствам също така намерението на унгарското председателство да постигне политическо споразумение за създаване на европейска рамка за интеграция на ромите , както и намерението да започне изпълнението на европейската стратегия за хората с увреждания .
Absicht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
намерение
de Wir haben Versprechen gemacht und haben nicht die Absicht , sie zu halten .
bg Дадохме обещания , които нямахме намерение да изпълним .
Die Absicht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Намерението
die Absicht
 
(in ca. 77% aller Fälle)
намерението
Absicht der
 
(in ca. 77% aller Fälle)
намерението на
ihre Absicht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
намерението си
Absicht ,
 
(in ca. 40% aller Fälle)
намерението
die Absicht der
 
(in ca. 93% aller Fälle)
намерението на
Dies ist unsere Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Такива са нашите намерения
Unsere Absicht ist klar
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Нашата решимост е ясна
Das ist jedenfalls meine Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Поне това е моето намерение
Unsere Absicht ist klar .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Нашата решимост е ясна .
Dies ist unsere Absicht .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Такива са нашите намерения .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Absicht
 
(in ca. 56% aller Fälle)
hensigt
de Zum gegenwärtigen Zeitpunkt hat die Kommission nicht die Absicht , weitere Gesetzesinitiativen zu ergreifen .
da På dette tidspunkt har Kommissionen ikke til hensigt at træffe andre lovforanstaltninger .
Absicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
agter
de Das ist noch immer meine Absicht .
da Det agter jeg stadig at gøre .
Absicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hensigten
de Genau das war auch die Absicht des seinerzeitigen Transitabkommens zwischen der damaligen Gemeinschaft und dem in jeder Hinsicht vor der Tür des gemeinsamen Hauses liegenden Beitrittskandidaten Österreich .
da Netop dette var også hensigten i sin tid med transitaftalen mellem det daværende Fællesskab og ansøgerlandet Østrig , som i enhver henseende stod på dørtærsklen til det fælles hus .
Absicht der
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Kommissionens hensigt
die Absicht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
hensigt
unsere Absicht .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
vores hensigt .
Unsere Absicht ist klar
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Vores beslutsomhed er klar
Unsere Absicht ist klar .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vores beslutsomhed er klar .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Absicht
 
(in ca. 82% aller Fälle)
intention
de Wenn ich auch die gute Absicht erkennen kann , so finde ich trotzdem , daß diese Unterstützung nur zu mehr finanzieller Verschwendung in diesem Bereich führen wird .2 . Ich lehne das Prinzip vollständig ab , daß die Unterstützung an die Verbände der Produzenten ausgezahlt wird und von dort an die einzelnen Produzenten weitergegeben wird .
en Although I understand the good intention , I think that the support will lead to an even greater waste of financial resources in this area .2 . I am entirely opposed to the principle that the support should be disbursed to producers ' associations , which would then pay it out to the individual producers .
Absicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
intention to
ursprüngliche Absicht
 
(in ca. 87% aller Fälle)
original intention
meine Absicht
 
(in ca. 85% aller Fälle)
my intention
Ihre Absicht
 
(in ca. 82% aller Fälle)
your intention
feste Absicht
 
(in ca. 67% aller Fälle)
firm intention
unsere Absicht
 
(in ca. 63% aller Fälle)
our intention
Absicht .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
intention .
die Absicht
 
(in ca. 57% aller Fälle)
intention
Die Absicht
 
(in ca. 51% aller Fälle)
The intention
ihre Absicht
 
(in ca. 41% aller Fälle)
its intention
Absicht der
 
(in ca. 41% aller Fälle)
's intention
Absicht ,
 
(in ca. 39% aller Fälle)
intention
ihre Absicht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
their intention
Absicht ,
 
(in ca. 17% aller Fälle)
intention to
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Absicht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
kavatsust
de Wir sind erfreut , dass die Wahlen in einer ruhigen , geordneten Atmosphäre abgehalten wurden und dass die neue Regierung nicht nur ihre feste Absicht geäußert hat , einen pro-europäischen Kurs zu fördern , sondern auch eine Reihe von Maßnahmen ergriffen hat , die in diese Richtung deuten .
et Meil on hea meel , et valimised toimusid rahumeelses ja distsiplineeritud õhkkonnas ning et peale selle , et uus valitsus väljendas kindlameelset kavatsust toetada riigi Euroopa-meelset kurssi , on ta võtnud ka mitu sellekohast meedet .
Absicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kavatsus
de Auch wenn dies möglicherweise nicht die morbide Absicht der Kommission ist , frage ich mich trotzdem , ob sie fähig ist , sicherzustellen , dass die EU nicht zweimal zahlt .
et Kuigi see ei pruugi olla komisjoni ebaterve kavatsus , kahtlen ma siiski tema võimes hoolitseda selle eest , et EL ei maksaks kahekordset hinda .
Absicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kavatsusest
de Ich werde jetzt abwarten , ob eine Gruppe der Senatoren - von denen einige bereits ihre diesbezügliche Absicht bekundet haben - das Verfassungsgericht um eine weitere Prüfung des Lissabon-Vertrages in Bezug auf unsere Verfassung bittet .
et Jään nüüd ootama , kas osa senaatoreid , kellest mõned on juba teatanud asjaomasest kavatsusest , paluvad konstitutsioonikohtul Lissaboni lepingu suhe meie põhiseadusega veel kord üle vaadata .
Absicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
oma kavatsust
die Absicht
 
(in ca. 67% aller Fälle)
kavatsust
ihre Absicht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
oma kavatsusest
Unsere Absicht ist klar
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Meie siht on selge
Das ist jedenfalls meine Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Igatahes on see minu kavatsus
Dies ist unsere Absicht .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
See on meil plaanis .
Unsere Absicht ist klar .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Meie siht on selge .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Absicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tarkoitus
de Dies liegt gewiss nicht in der Absicht der Kommission oder des Parlaments .
fi Tämä ei varmastikaan ole komission eikä parlamentin tarkoitus .
Absicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aikoo
de Konsequenterweise und zur Erhöhung des Drucks auf die Militärjunta hat Herr Borg , der Kommissar für Maritime Angelegenheiten und Fischerei , die Absicht der Kommission angekündigt , das für den Fischereisektor geplante Partnerschaftsabkommen , das mit Guinea geschlossen werden soll , zurückzuziehen .
fi Johdonmukaisuuden vuoksi ja sotilasjunttaan kohdistetun painostuksen lisäämiseksi meri - ja kalastusasioista vastaava komission jäsen Joe Borg on ilmoittanut , että komissio aikoo peruuttaa ehdotuksen kalastuskumppanuussopimukseksi , joka on määrä allekirjoittaa Guinean kanssa .
Absicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tarkoituksemme
de Da kann ich Frau Schleicher beruhigen , daß das nicht unsere Absicht ist .
fi Sen osalta voin rauhoittaa rouva Schleicheria , että se ei ole tarkoituksemme .
Absicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tarkoituksena
de Es dürfte somit klar sein , dass die Kommission die Mittel und die Absicht hat , einen wesentlichen Beitrag zum Friedensprozess und zum Wiederaufbau von Burundi zu leisten .
fi Siksi pitäisi olla selvää , että komissiolla on valmiudet ja komission tarkoituksena on tukea merkittävästi Burundin rauhanprosessia ja jälleenrakentamista .
Absicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
aikomus
de Herr Whitehead , ich kann Ihnen hier vor dem Plenum des Hohen Hauses im Namen der Kommission feierlich versichern , daß die Kommission die Absicht hat , von sich aus die für die Überwachung der Anwendung der Empfehlung zuständigen nationalen Stellen zu regelmäßigen Sitzungen zusammenzurufen .
fi Minä haluan sanoa myös teille , herra Whitehead , komission puolesta ja niin juhlavasti kuin täällä parlamentin täysistunnossa sanotaan , että komissiolla on aikomus kutsua säännöllisesti koolle , omasta aloitteestaan , toimivaltaiset kansalliset viranomaiset suosituksen soveltamisen säännöllisen seurannan puitteissa .
ihre Absicht
 
(in ca. 81% aller Fälle)
aikomuksensa
meine Absicht
 
(in ca. 45% aller Fälle)
aikomukseni
die Absicht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
aikomusta
Deutsch Häufigkeit Französisch
Absicht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
intention
de Der belgische Ratsvorsitz hat seine feste Absicht betont , Fortschritte bei der Bekämpfung von Diskriminierung zu machen und die Gleichheit zu fördern .
fr La Présidence belge a souligné sa ferme intention de faire progresser la lutte contre les discriminations et de promouvoir l'égalité .
Absicht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
l'intention
de Ich enthalte mich , um die Absicht zu unterstützen und die Heuchelei zu verurteilen .
fr Je m ' abstiens pour encourager l'intention et sanctionner l'hypocrisie .
die Absicht
 
(in ca. 55% aller Fälle)
l'intention
Absicht .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
intention .
Das ist keine Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ce n’est nullement intentionnel
Das war meine ursprüngliche Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
C’était mon intention au départ
Unsere Absicht ist klar .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Notre détermination est évidente .
Was ist unsere Absicht ?
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Que cherchons-nous à faire ?
Was ist unsere Absicht ?
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Que tentons-nous de faire ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Absicht
 
(in ca. 61% aller Fälle)
πρόθεση
de Es ist keineswegs unsere Absicht , uns in die inneren Angelegenheiten dieses Landes einzumischen , aber wir sind der Auffassung , daß es unsere Pflicht ist , hier und anderswo die Grundfreiheiten zu verteidigen , zu denen selbstverständlich auch die Pressefreiheit zählt .
el Δεν έχουμε καμία πρόθεση να αναμειχθούμε στις εσωτερικές υποθέσεις , όμως εκτιμούμε ότι είναι καθήκον μας να υπερασπιζόμαστε , εδώ και αλλού , τις θεμελιώδεις ελευθερίες , από τις οποίες βεβαίως δεν μπορεί να διαχωριστεί η ελευθερία του Τύπου .
Absicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
πρόθεσή
de Da die EU ein Jahr vor dieser Konferenz unilateral seine Absicht bekannt gab , Treibhausgasemissionen bis 2020 um 20 % zu reduzieren , gewann sie die moralische Oberhand , den Verhandlungen in Kopenhagen einen Ansporn zu geben .
el Ανακοινώνοντας μονομερώς ένα χρόνο πριν από αυτή τη διάσκεψη την πρόθεσή της να μειώσει τις εκπομπές αερίων που προκαλούν το φαινόμενο του θερμοκηπίου κατά 20 % μέχρι το 2020 , η ΕΕ είχε το ηθικό πλεονέκτημα να δώσει ώθηση στις διαπραγματεύσεις στην Κοπεγχάγη .
Absicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
προθέσεις
de Aber der vorliegende Bericht geht , möglicherweise in bester Absicht , hier und da in eine Richtung , die ich für sehr gefährlich halte , da sie auf die Verwässerung der Begriffe " Bürgerschaft " und " Rechtmäßigkeit " hinausläuft und aus einer Vielzahl von Ausnahmen das allgemeine Recht konstruiert , auf dem die gemeinschaftlichen Überlegungen basieren .
el Ωστόσο η παρούσα έκθεση , που προφανώς διαπνέεται από τις καλύτερες προθέσεις , ακολουθεί που και που μία κατεύθυνση η οποία κατά τη γνώμη μου είναι λίαν επικίνδυνη , από την άποψη ότι τείνει να σβήσει τις έννοιες της ιθαγένειας και της νομιμότητας και αναγορεύει ένα πλήθος εξαιρέσεων σε κοινό δίκαιο , πάνω στο οποίο οικοδομείται η κοινοτική σκέψη .
Absicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
πρόθεση να
unsere Absicht
 
(in ca. 57% aller Fälle)
πρόθεσή μας
Absicht der
 
(in ca. 56% aller Fälle)
πρόθεση της
die Absicht
 
(in ca. 48% aller Fälle)
πρόθεση
ihre Absicht
 
(in ca. 45% aller Fälle)
πρόθεσή τους
die Absicht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
την πρόθεση
Absicht der Kommission
 
(in ca. 82% aller Fälle)
πρόθεση της Επιτροπής
Das ist meine Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Αυτή είναι η πρόθεσή μου
Das ist unsere Absicht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Aυτή είναι η πρόθεσή μας
Unsere Absicht ist klar
 
(in ca. 96% aller Fälle)
" βούλησή μας είναι σαφής
Sie haben diese Absicht bekundet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Εσείς δηλώσατε αυτήν την πρόθεση
Das war nicht die Absicht
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Δεν υπάρχει λοιπόν παρόμοια πρόταση
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Absicht
 
(in ca. 35% aller Fälle)
intenzione
de Gleichermaßen haben wir nicht die Absicht , im Voraus Druck auf die Entscheidung des irischen Volkes auszuüben .
it Allo stesso modo , non abbiamo alcuna intenzione di esercitare pressioni sulla decisione del popolo irlandese .
Absicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
l'intenzione
de ( ES ) Herr Präsident ! Die Sozialdemokratische Fraktion hatte für Ziffer 8 eine getrennte Abstimmung in der Absicht vorgeschlagen , den zweiten Teil abzulehnen , weil der letzte Satz " mit humanitärer Hilfe beladene Schiffe " einschränkend ist .
it ( ES ) Signor Presidente , il gruppo socialista ha proposto di separare la votazione del paragrafo 8 , con l'intenzione di votare contro la seconda parte , perché la frase finale che si riferisce a " navi umanitarie ” è restrittiva .
Absicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
intenzioni
de Also wird von dem Europäischen Parlament erwartet , daß es sich mit einem Gesetzesvorschlag befaßt , ohne die genaue Absicht der Kommission oder des Ministerrats zu kennen , obwohl das Parlament als Mitgesetzgeber und volksgewähltes Organ den Bürgern gegenüber direkt verantwortlich ist .
it Ci si aspetta quindi dal Parlamento Europeo che continui a lavorare sulla proposta di legge senza conoscere tutte le intenzioni della Commissione e del Consiglio dei Ministri , anche se come colegislatore e organo eletto dal popolo è direttamente responsabile verso i cittadini .
Absicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
intenzione di
unserer Absicht
 
(in ca. 77% aller Fälle)
nostra intenzione
Die Absicht
 
(in ca. 73% aller Fälle)
L'intenzione
meine Absicht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
mia intenzione
die Absicht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
intenzione
die Absicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
l'intenzione
die Absicht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
intenzione di
Absicht ,
 
(in ca. 16% aller Fälle)
intenzione di
Absicht ,
 
(in ca. 16% aller Fälle)
intenzione
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Absicht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
nodoms
de Ich erkenne an , Herr Kommissar , dass es die Absicht der Kommission war , mit den Mitgliedstaaten zusammenzuarbeiten , und zweifellos haben sich einige Mitgliedstaaten als weniger bereit erwiesen , diese Politik in dem von uns gewünschten oder vielmehr geplanten Tempo umzusetzen . Doch jetzt ist es auf jeden Fall an der Zeit , dass aufs Gaspedal getreten wird und die Kommission so schnell wie möglich eine Richtlinie vorschlägt .
lv Komisāra kungs , es augstu vērtēju to , ka Komisijas nodoms bija strādāt kopā ar dalībvalstīm , un dažas dalībvalstis bez šaubām īpaši nevēlas šai politikai sekot tādā ātrumā , kā mēs vēlētos vai esam paredzējuši , taču tagad noteikti ir īstais laiks sameklēt gāzes pedāli un Komisijai pēc iespējas ātrāk nākt klajā ar direktīvu .
Absicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
nodomu
de Auf der Grundlage von Artikel 218 des Vertrages , welcher dem Parlament besondere Rechte bei der endgültigen Zustimmung zu Fischereiabkommen einräumt , haben wir bereits unsere Absicht bekundet , die uns nach dem Vertrag und dem interinstitutionellen Rahmenabkommen zur Verfügung stehenden Möglichkeiten voll auszuschöpfen , um die Fischereiabkommen mitzugestalten , wobei wir in gleicher Weise wie der Rat das Recht auf umfassende Informationen haben .
lv Pamatojoties uz Līguma 218 . pantu , kas Parlamentam piešķir īpašas pilnvaras zvejniecības nolīgumu galīgam apstiprinājumam , mēs jau esam pauduši savu nodomu pilnībā izmantot iespējas , kuras mums ir piešķīris Līgums un iestāžu pamatnolīgums : piedalīties zvejniecības nolīgumu izstrādē ar tiesībām būt pilnīgi informētiem , tāpat kā Padomei .
Absicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nolūks
de im Namen der GUE/NGL-Fraktion . - Herr Präsident , ich denke , dass die Absicht dieser Initiative war , die soziale Situation der ausübenden Künstler zu verbessern , wie Herr Kommissar McCreevy und unser Kollege Brian Crowley festgestellt haben , aber in Wirklichkeit erzielt die Maßnahme das nicht .
lv GUE/NGL grupas vārdā . - Priekšsēdētāja kungs , es uzskatu , ka šīs iniciatīvas nolūks patiešām bija uzlabot izpildītāju sociālo situāciju , kā apgalvoja komisārs McCreevy kungs un mūsu kolēģis Brian Crowley , bet faktiski tā nesasniedz savu mērķi .
Unsere Absicht ist klar .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Mūsu apņēmība ir nepārprotama .
Dies ist unsere Absicht .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Tas ir mūsu nolūks .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Absicht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ketinimas
de Die Absicht Großbritanniens , das Gipfeltreffen Europa-Afrika zu boykottieren , wenn Mugabe teilnimmt , wird von den anderen Mitgliedstaaten schlicht und einfach ignoriert , und humanitäre Tragödien entstehen - wie wir alle wissen - oft infolge von Kriegen oder krimineller , schlechter Regierungsführung , wie dies in Zimbabwe der Fall ist .
lt JK ketinimas boikotuoti ES ir Afrikos aukščiausio lygio susitikimą , jeigu jame dalyvaus Mugabis , yra paprasčiausiai ignoruojamas kitų valstybių narių , o humanitarinės tragedijos , kaip visi žinome , labai dažnai įvyksta dėl karų ar nusikalstamo valdymo , kaip , pavyzdžiui , Zimbabvėje .
Absicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ketinimą
de Dann kündigte die Regierung ihre Absicht an , diese Gebühr , die aus Sicht der Kommission im Widerspruch zum gemeinschaftlichen Besitzstand steht , auszusetzen , um eine Fortsetzung der gegen Rumänien eingeleiteten Vertragsverletzungsverfahren zu verhindern .
lt Tada Vyriausybpaskelbsavo ketinimą nutraukti šio mokesčio taikymą , kurį Komisija vertina kaip pažeidžiantį acquis communautaire , siekiant nutraukti teisminį pažeidimo procesą , pradėtą prieš Rumuniją .
Dies ist unsere Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ketiname šių veiksmų imtis
Dies ist unsere Absicht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ketiname šių veiksmų imtis .
Unsere Absicht ist klar .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Mūsų pasiryžimas aiškus .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Absicht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
bedoeling
de Als die Kommission im Februar das Weißbuch annahm , verbanden wir damit die Absicht , ein neues Kapitel in der Kommunikation zwischen der Europäischen Union und ihren Bürgern aufzuschlagen .
nl Toen de Commissie afgelopen februari het Witboek aannam , zeiden we dat het onze bedoeling was om een nieuw hoofdstuk te openen op het gebied van de communicatie tussen de Europese Unie en haar burgers .
Absicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
voornemen
de Es besteht nicht die tatsächliche Absicht , die Zuständigkeiten der Union zu überprüfen .
nl Er bestaat geen enkel werkelijk voornemen om de bevoegdheden van de Unie te herzien .
Absicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
plan
de Selbstverständlich habe ich die Absicht , Sie und das Parlament mit einzubeziehen , damit wir tatsächlich so effizient wir möglich verhandeln können .
nl Natuurlijk ben ik van plan om u en het Parlement hierbij te betrekken om ervoor te zorgen dat wij zo doeltreffend mogelijk kunnen onderhandelen .
Absicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
intentie
de Die diesen Änderungsanträgen zugrunde liegende Absicht ist gut , aber leider gibt es dafür kein Mandat .
nl De intentie van deze amendementen is goed . Helaas zijn ze niet gekoppeld aan een mandaat .
Absicht .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
bedoeling .
meine Absicht
 
(in ca. 52% aller Fälle)
mijn bedoeling
Unsere Absicht ist klar
 
(in ca. 89% aller Fälle)
We zijn vastbesloten
Dies war nicht unsere Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dat was niet onze opzet
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Absicht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
zamiar
de Gleichzeitig halte ich die Absicht , einen Stabilitätsmechanismus außerhalb des Systems der europäischen Institutionen einzurichten für ein schlechtes Signal .
pl Jednocześnie uważam , że zamiar ustanowienia mechanizmu stabilizacyjnego poza systemem europejskich instytucji to zły sygnał .
Absicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
intencją
de im Namen der GUE/NGL-Fraktion . - Herr Präsident , ich denke , dass die Absicht dieser Initiative war , die soziale Situation der ausübenden Künstler zu verbessern , wie Herr Kommissar McCreevy und unser Kollege Brian Crowley festgestellt haben , aber in Wirklichkeit erzielt die Maßnahme das nicht .
pl w imieniu grupy GUE/NGL . - Panie przewodniczący ! Sądzę , że intencją tej inicjatywy była naprawdę poprawa sytuacji socjalnej wykonawców , tak jak twierdzili komisarz McCreevy i nasz kolega poseł Brian Crowley , jednak w istocie nie udało się tego osiągnąć .
Absicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zamiaru
de Das ist weder unsere Absicht noch haben wir die nötigen Ressourcen hierfür .
pl Nie mamy ani takiego zamiaru , ani środków na to .
Absicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zamierza
de Deshalb begrüße ich die Absicht der Europäischen Kommission , ein spezielles Programm zur Bekämpfung der Kinderarmut vorzuschlagen .
pl Dobrze więc , że Komisja Europejska zamierza przedstawić konkretny program na rzecz walki z ubóstwem dzieci .
Unsere Absicht ist klar
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Nasza determinacja jest oczywista
Dies ist unsere Absicht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Taki jest nasz zamiar .
Unsere Absicht ist klar .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Nasza determinacja jest oczywista .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Absicht
 
(in ca. 74% aller Fälle)
intenção
de Soweit mir bekannt ist , besteht gegenwärtig nicht die Absicht , ihn in irgendeiner Weise zu ändern .
pt Tanto quanto sei , não há , presentemente , intenção de lhe fazer quaisquer alterações .
Absicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
intenção de
Absicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a intenção
feste Absicht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
firme intenção
unsere Absicht
 
(in ca. 85% aller Fälle)
nossa intenção
ihre Absicht
 
(in ca. 73% aller Fälle)
sua intenção
Unsere Absicht
 
(in ca. 70% aller Fälle)
A nossa intenção
Absicht der
 
(in ca. 56% aller Fälle)
intenção da
meine Absicht
 
(in ca. 54% aller Fälle)
minha intenção
Die Absicht
 
(in ca. 53% aller Fälle)
A intenção
Absicht des
 
(in ca. 50% aller Fälle)
intenção
Absicht des
 
(in ca. 46% aller Fälle)
intenção do
Die Absicht
 
(in ca. 40% aller Fälle)
intenção
die Absicht
 
(in ca. 34% aller Fälle)
intenção
seine Absicht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
sua intenção
Absicht ,
 
(in ca. 32% aller Fälle)
intenção
Absicht ,
 
(in ca. 24% aller Fälle)
intenção de
die Absicht
 
(in ca. 23% aller Fälle)
a intenção
die Absicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
intenção de
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Absicht
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • intenţia
  • Intenţia
de Frau Präsidentin , ich möchte die Frau Kommissarin zu Ihrer Vision zur Zukunft des Sektors beglückwünschen und sagen , dass ich ihre Absicht , die Milchquoten abzuschaffen , voll und ganz unterstütze .
ro Dnă preşedintă , permiteţi-mi să o felicit pe doamna comisar pentru viziunea asupra viitorului sectorului şi să spun că susţin cu fermitate intenţia sa de a suprima cotele de lapte .
Absicht
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • intenția
  • Intenția
de Wir begrüßen die Absicht der Regierung , dies voranzutreiben , sowie ihre Initiative , ein gemeinsames Forum mit Organisationen der Zivilgesellschaft einzurichten .
ro Salutăm intenția guvernului de a se angaja în această direcție și inițiativa sa de a crea un for comun cu organizațiile societății civile .
Die Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Intenţia
unsere Absicht
 
(in ca. 88% aller Fälle)
intenţia noastră
die Absicht
 
(in ca. 65% aller Fälle)
intenția
Dies ist unsere Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aceasta este intenţia noastră
Unsere Absicht ist klar
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Determinarea noastră este clară
Unsere Absicht ist klar .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Determinarea noastră este clară .
Dies ist unsere Absicht .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Aceasta este intenţia noastră .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Absicht
 
(in ca. 56% aller Fälle)
avsikt
de Meine vierte Frage lautet : Als Kandidat für die Präsidentschaft , haben Sie die Absicht Vermittlungsverfahren einzurichten ?
sv Min fjärde fråga är om ni , i egenskap av ordförandekandidat , har för avsikt att inrätta ett medlingssystem ?
Absicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
avsikt att
Absicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avsikten
de 40 Millionen Euro sind gewiss nicht viel , reichen aber für den Anfang aus , und außerdem hatten wir immer schon die Absicht , erhebliche zusätzliche Mittel für den verbleibenden Zeitraum von 2007 bis 2013 zur Verfügung zu stellen .
sv Finansiering om 40 miljoner euro är visserligen inte mycket , men det är tillräckligt för att komma i gång , och det har alltid varit avsikten att erbjuda betydande medel för den återstående tidsperioden från 2007 till 2013 .
meine Absicht
 
(in ca. 81% aller Fälle)
min avsikt
unsere Absicht
 
(in ca. 73% aller Fälle)
vår avsikt
Absicht der
 
(in ca. 59% aller Fälle)
kommissionens avsikt
ihre Absicht
 
(in ca. 55% aller Fälle)
sin avsikt
die Absicht
 
(in ca. 27% aller Fälle)
avsikt att
ihre Absicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
sin avsikt att
Absicht ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
avsikt
Absicht ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
avsikt att
die Absicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
avsikten
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Absicht
 
(in ca. 42% aller Fälle)
zámer
de Werden Sie Ihre Absicht nochmals bestätigen , dem neuen Kommissar für Grundrechte auch die Verantwortung für traditionelle nationale Minderheiten , eingewanderte Minderheiten und die Roma zu übertragen ?
sk Chcete znovu potvrdiť svoj zámer poveriť nového komisára , ktorý má na starosti základné práva , zodpovednosťou za historické národnostné menšiny , menšiny prisťahovalcov a Rómov ?
Absicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
zámerom
de Ich unterstütze eine bessere Rechtsetzung nur , wenn die Absicht darin besteht , die Gesetzgebung transparenter und flexibler zu machen , und nicht , wenn es tatsächlich Deregulierung bedeutet .
sk Podporujem lepšiu reguláciu iba vtedy , ak je jej zámerom dosiahnuť väčšiu transparentnosť a flexibilnosť právnych predpisov , a nie ak má znamenať dereguláciu .
Absicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
úmysle
de Mir ist nicht bekannt , dass irgendjemand in der Kommission die Absicht hätte , dieses Thema aufzugreifen .
sk Nie som si vedomý toho , že by mal v Komisii niekto v úmysle zaoberať sa touto problematikou .
Die Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zámer
Absicht war
 
(in ca. 92% aller Fälle)
zámerom bolo
seine Absicht
 
(in ca. 80% aller Fälle)
svoj zámer
ihre Absicht
 
(in ca. 74% aller Fälle)
svoj zámer
Absicht der
 
(in ca. 55% aller Fälle)
zámer Komisie
die Absicht
 
(in ca. 46% aller Fälle)
zámer
Absicht der Kommission
 
(in ca. 93% aller Fälle)
zámer Komisie
Unsere Absicht ist
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Naše odhodlanie je
in betrügerischer Absicht
 
(in ca. 75% aller Fälle)
podvodným spôsobom
unsere Absicht .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
je náš zámer .
Dies ist unsere Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toto je náš zámer
Unsere Absicht ist klar
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Naše odhodlanie je jasné
Dies ist unsere Absicht .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Toto je náš zámer .
Unsere Absicht ist klar .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Naše odhodlanie je jasné .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Absicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
namen
de Zum Zweiten begrüße ich die Absicht , die Zusammenarbeit bei den gezielten , vom Europarat ins Leben gerufenen Projekten zum Schutz der Menschenrechte zu verstärken .
sl Drugič , pozdravljam namen konsolidacije sodelovanja s posebnimi projekti varovanja človekovih pravic , ki jih je uvedel Svet Evrope .
Absicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
namero
de Ich begrüße die Absicht der Kommission , für Kinder nationale Partneraktionspläne aufzustellen .
sl Pozdravljam namero Komisije , da bo sestavila nacionalne akcijske načrte za otroke v partnerskih državah .
Absicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
namena
de Letztendlich zählt eher das Ergebnis als die Absicht .
sl Na koncu je rezultat pomembnejši od namena .
Absicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
namere
de Angesichts der jüngsten Entwicklungen , insbesondere der Absicht der Militärjunta , eine gänzlich undemokratische und unrechtmäßige Verfassung durchzusetzen , wird es höchste Zeit , dass die Europäische Union all ihren Einfluss geltend macht , um sich um eine Verbesserung der Lage zu bemühen .
sl Glede na nedavni razvoj dogodkov ter zlasti namere vojaške hunte , da bi vsilila popolnoma nedemokratično in neverodostojno ustavo , je skrajni čas , da Evropska unija uporabi ves svoj vpliv in tako poskuša izboljšati nastale razmere .
Absicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
namerava
de Der belgische Ratsvorsitz hat seine feste Absicht betont , Fortschritte bei der Bekämpfung von Diskriminierung zu machen und die Gleichheit zu fördern .
sl Belgijsko predsedstvo je odločno naznanilo , da namerava doseči napredek v boju proti diskriminaciji in pri spodbujanju enakosti .
gemeinsame Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
skupno namero
politische Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
politični namen
unsere Absicht
 
(in ca. 84% aller Fälle)
naš namen
Dies ist unsere Absicht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
To je naš namen
Unsere Absicht ist klar
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Naša odločenost je jasna
Unsere Absicht ist klar .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Naša odločenost je jasna .
Dies ist unsere Absicht .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
To je naš namen .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Absicht
 
(in ca. 75% aller Fälle)
intención
de Ich muß aber zugeben , daß , da die Situation ein wenig verworren und nicht ganz eindeutig war und einige Regierungen - vielleicht ohne böse Absicht - gedacht hatten , es genüge , den Fall gemäß der Richtlinie zu notifizieren , gerieten wir mit einer Regierung in eine etwas unangenehme Lage , die - nochmals , ich glaube in bester Absicht - die meinte , ihre Arbeit getan zu haben , während wir sie nun daran erinnern mußten , daß noch eine zusätzliche Arbeit zu tun war .
es Pero debo reconocer que , en vista de que la situación estaba un poco embrollada y no del todo clara , tal vez sin mala intención incluso - pues ciertos Gobiernos habían pensado que bastaba con notificar el caso de conformidad con la directiva - , nos hemos encontrado en una posición embarazosa con un Gobierno que creía - una vez más , me parece , de buena fe - haber hecho su labor , mientras que hemos tenido que recordarle que había una labor suplementaria .
Absicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
intención de
Absicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
la intención
dieser Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
esa intención
diese Absicht
 
(in ca. 94% aller Fälle)
esta intención
unsere Absicht
 
(in ca. 90% aller Fälle)
nuestra intención
ihre Absicht
 
(in ca. 80% aller Fälle)
su intención
Die Absicht
 
(in ca. 80% aller Fälle)
La intención
meine Absicht
 
(in ca. 78% aller Fälle)
mi intención
feste Absicht
 
(in ca. 71% aller Fälle)
firme intención
Absicht des
 
(in ca. 69% aller Fälle)
intención del
Absicht .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
intención .
die Absicht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
intención
die Absicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
intención de
die Absicht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
la intención
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Absicht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
záměr
de Ich begrüße darüber hinaus auch die Absicht , die Netze der 27 Mitgliedstaaten miteinander zu verknüpfen und eine geeignete Infrastruktur für die EU zu schaffen , um ihre Ziele zu erreichen .
cs Dále vítám záměr propojení plynárenských a elektrifikačních soustav 27 členských států a vytvoření odpovídající infrastruktury z hlediska dosažení cílů EU .
Absicht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
záměrem
de Die wirkliche Absicht hier ist es nicht , die Menschenrechte zu verteidigen , sondern tatsächlich den Sturz der Regierung von Hugo Chávez voranzubringen und der rechten unternehmerfreundlichen Opposition in Venezuela Unterstützung zu leisten , die immer noch große Teile der privaten Medien und der Industrie und des Grundbesitzes kontrolliert und zu der diejenigen gehören , die vor weniger als 10 Jahren einen offenen Staatsstreich versucht haben .
cs Pravým záměrem zde není hájit lidská práva , ale ve skutečnosti jde o to , pokročit ve svržení vlády Hugo Cháveze ve Venezuele a podpořit pravicovou opozici hájící zájmy velkých podniků ve Venezuele ; tato opozice stále kontroluje široké oblasti soukromých médií a průmyslu a velkých pozemků - a jejími členy jsou ti , kteří se před necelými deseti lety pokusili o otevřený převrat .
Absicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
úmyslu
de Ich habe auch nicht die Absicht , dem amtierenden Ratspräsidenten einen Ratschlag zu erteilen , aber , wenn Sie gestatten , ich möchte darauf hinweisen , dass etwas während der Arbeit am Vertrag passiert ist .
cs Samozřejmě nemám v úmyslu ani dávat doporučení na úřadujícího předsedu Rady , ale pokud dovolíte , rád bych vás upozornil na něco , co se odehrálo během práce na ústavní smlouvě .
Absicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
úmysl
de Sie mag gut gemeint sein , aber wir brauchen diese gute Absicht nicht .
cs Úmysly mohou být dobré , tento dobrý úmysl však nepotřebujeme .
Absicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
cílem
de Die EU sollte sicherstellen , dass die nächsten Verhandlungsphasen das Kopenhagener Abkommen weiterentwickeln , mit der Absicht , eine rechtlich verbindliche Vereinbarung bis zum Ende dieses Jahres zu erreichen .
cs EU by měla usilovat o zajištění toho , aby následující fáze jednání ve větší míře rozvíjely Kodaňskou dohodu , s cílem dosáhnout právně závazné dohody do konce tohoto roku .
Absicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
v úmyslu
ihre Absicht
 
(in ca. 74% aller Fälle)
svůj záměr
die Absicht
 
(in ca. 29% aller Fälle)
v úmyslu
Dies ist unsere Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je náš záměr
Unsere Absicht ist klar
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Naše odhodlání je jasné
Unsere Absicht ist klar .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Naše odhodlání je jasné .
Dies ist unsere Absicht .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
To je náš záměr .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Absicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
szándékát
de Im November hat die Volksrepublik China ihre Absicht erklärt , das seit 2007 gültige Doppelkontrollsystem für die Einfuhr von Textilien und Schuhwaren abzuschaffen .
hu A Kínai Népköztársaság novemberben kinyilvánította azon szándékát , hogy feladja a 2007 óta fennálló , a textil - és cipőimportra vonatkozó kettős ellenőrzés rendszerét .
Absicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
szándéka
de In der Erklärung des spanischen Ratsvorsitzes während der Plenartagung im Januar 2010 hob der Ratsvorsitz seine feste Absicht hervor , gegen Gewalt gegen Frauen vorzugehen , Gesetzesvorschläge zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen vorzulegen und eine Europäische Beobachtungsstelle für häusliche Gewalt einzurichten .
hu A spanyol elnökség 2010 . januári plenáris ülésen tett nyilatkozatában hangsúlyozta , hogy határozott szándéka felvenni a harcot a nőkkel szembeni erőszak ellen , javasolni egy , a nőkkel szembeni erőszak ellen fellépő jogszabálytervezetet , valamint létrehozni a Családon belüli Erőszak Európai Megfigyelőközpontját .
Absicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kíván
de Wir haben klar signalisiert , dass wir Belarus gerne seinen Platz als vollwertiger Teilnehmer an der europäischen Nachbarschaftspolitik einnehmen sähen und dass die bilaterale Schiene der Östlichen Partnerschaft für Belarus freigemacht werden kann , wenn das Land durch nachhaltiges Handeln seine Absicht kundtut , unwiderrufliche Schritte in Richtung demokratischer Reformen zu unternehmen .
hu Világosan jeleztük , hogy azt szeretnék látni , hogy Belarusz teljes jogú résztvevője legyen az európai szomszédsági politikának , valamint hogy a keleti partnerség kétoldalú szintjét Belarusz előtt is meg lehessen nyitni , amennyiben tartós intézkedésen keresztül megmutatja , hogy visszafordíthatatlan lépéséket kíván tenni a demokratikus reform irányába .
Absicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
szándékunk
de In dieser Angelegenheit teilen wir die Absicht , wenn es möglich ist , die Visumspflicht zu erleichtern .
hu Úgy vélem , hogy ez ügyben közös szándékunk , hogy lehetőség szerint könnyítsünk a vízumhelyzeten .
Unsere Absicht ist klar
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Elhatározásunk egyértelmű és világos
Unsere Absicht ist klar .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Elhatározásunk egyértelmű és világos .
Dies ist unsere Absicht .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Ez a szándékunk .

Häufigkeit

Das Wort Absicht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6559. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.99 mal vor.

6554. entfernten
6555. Sprachraum
6556. Bar
6557. startet
6558. Campbell
6559. Absicht
6560. Jazzmusiker
6561. Gründungsmitglied
6562. Gruyter
6563. IF
6564. Caroline

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Absicht
  • der Absicht
  • Absicht , die
  • Absicht der
  • Absicht des
  • seine Absicht
  • Die Absicht
  • Absicht war
  • Absicht , den
  • ihre Absicht
  • der Absicht , die
  • die Absicht der
  • die Absicht , die
  • die Absicht des
  • Absicht war es
  • der Absicht der
  • der Absicht , den
  • der Absicht des
  • die Absicht , den
  • Die Absicht des
  • Seine Absicht war
  • Die Absicht der
  • Die Absicht war
  • Absicht des Autors
  • Seine Absicht war es

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈapzɪçt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ab-sicht

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ab sicht

Abgeleitete Wörter

  • Absichten
  • Absichtserklärung
  • Absichtserklärungen
  • Absichtliche
  • Absichtsbekundung
  • Absichts
  • Absichtsvoll
  • Absichtsgedächtnis
  • Absichtsbekundungen

Eigennamen

Personen

  • Patrick mit Absicht

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Die Absicht ist die Seele der Tat.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Sven van Thom In höchster Absicht 2009
Patrick Mit Absicht Nuttenstiefel 2005
Patrick Mit Absicht Er Hat Ne Axt 2005
Patrick Mit Absicht Alles House 2005
Patrick Mit Absicht Ehrfurcht 2005
Mädness Unterschätzt feat Patrick mit Absicht
Patrick Mit Absicht Liebesbrief 2005
Patrick Mit Absicht Axt-Skit 2005
Patrick Mit Absicht Intro 2004
Patrick Mit Absicht Für Euch 2005

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • in der Produktion botanischer Werke sah . Seine Absicht war , „ künstlerisch-wissenschaftliche Objekte “ zu erschaffen
  • Wurzeln und die Tradition des Hauses und seine Absicht , das Theater für Hamburg „ zu wahren
  • zum Sportethos von 1969 zeigte Walter Kuchler seine Absicht und seine Fähigkeit , neue Wege zu erschließen
  • zuerst fast erschreckend dunklen Stimme . “ Die Absicht , sich in Frankfurt am Main zu habilitieren
Film
  • den gemeinsamen demokratischen Staat zu integrieren . Diese Absicht führe zu einem „ alarmistischen Ton “ ,
  • die multikulturelle Gesellschaft propagieren , verbinden damit die Absicht , auf einem Umweg das zu realisieren ,
  • 16 Ländern statt . Die Teilnehmer erklärten ihre Absicht , den runden Tisch zu unterstützen . Am
  • ihrer Führungskräfte “ . Belaruskali habe nicht die Absicht , die Partnerschaft mit Uralkali unter deren jetzigen
Film
  • Anglokatholizismus stand . Kemp gab daraufhin seine ursprüngliche Absicht , Anwalt zu werden , auf und bereitete
  • . Damit entschied er sich gegen seine ursprüngliche Absicht , Musiker zu werden . Er arbeitete als
  • . Er tat dies unter anderem in der Absicht , den Kremer-Preis zu gewinnen . Im Juli
  • seinem Tod . Kurz zuvor wurde 1978 die Absicht aufgegeben , den anerkannten Fachmann für deutschlandpolitische Fragen
Film
  • waren jedoch die Songtexte nicht abgedruckt . Erklärte Absicht der Band war es , die Musik für
  • ( amerikanisch ) Gesamter Text : Seine ursprüngliche Absicht , die beanstandeten Teile seiner Arbeit in Form
  • notiert . Mazza unterstrich im Vorwort die didaktische Absicht dieser Notation und erwähnte dass so ein musikalischer
  • Vorwort , dass Eler die Gesänge in pädagogischer Absicht nach den damals noch recht neuen zwölf Modi
Film
  • jedoch bald enttäuscht , da die NS-Führung die Absicht hatte , die slawische Bevölkerung zu dezimieren ,
  • , Rynok endgültig zu erobern , obwohl diese Absicht von den meisten Offizieren bereits als sinnlos eingestuft
  • er Dahl behindert hatte ( offenbar nicht aus Absicht , sondern weil er erschöpft ins Schwanken geriet
  • die Wand . Sie tat dies nicht mit Absicht , aber die Männer glaubten , dass es
Film
  • ihn . Sie ahnt sein Vorhaben und die Absicht , nie wieder zurückzukehren . Er löst sich
  • Von diesem erfährt er , dass Cloverleaf die Absicht hat , Toonstadt zu vernichten ; doch bevor
  • umzubringen . Schließlich geht er nur in der Absicht , das Land zu verlassen und lässt seine
  • verletzt damit Adam schwer , offenbar in der Absicht , ihn zu töten . Er weiß jedoch
Deutschland
  • im Gegensatz zum Altertum , wo mehr die Absicht darin bestand , kleinere Mengen Stahl zu größeren
  • tragbaren Preisen erhältlich waren , wurden entgegen ursprünglicher Absicht die Aussenmauern mit „ Durisol “ - Mauersteinen
  • in der Produktion eingesetzt hat , welche mit Absicht funktionsuntüchtige Munition herstellten . Es gibt aber auch
  • nur serienmäßig hergestellte Maschinen gelangen . Wer die Absicht hatte , sich um die Auszeichnung zu bewerben
Deutschland
  • oder auch Material weiter , ohne die wirkliche Absicht des Abschöpfenden zu erkennen bzw . in der
  • Auch im einfachen Kommunikationsmodell hat der Sender eine Absicht , die er erreichen oder durchsetzen will .
  • zwischen den Partnern stellt sich dabei durch die Absicht von Uke und die Reaktion von Tori ein
  • sein Queue auf den Tisch legt mit der Absicht , es als Zielinstrument zu verwenden . Das
Deutschland
  • betrügerischer
  • suizidaler
  • betrügerische
  • Vorsatz
  • Dopingtests
  • Lagerung harter Pornografie , sofern dies in gewinnsüchtiger Absicht erfolgt . Der Besitz und Konsum von verbotener
  • , die gegenüber Computern oder Automaten in der Absicht begangen werden , sich einen rechtswidrigen Vermögensvorteil zu
  • erhoben werden . Das Lastschriftverfahren kann in betrügerischer Absicht benutzt werden , sowohl zur Kreditbeschaffung ( Lastschriftreiterei
  • von Mietnomaden pro Jahr ( Fälle in betrügerischer Absicht eingerechnet , Mietrückstand z. B. wegen Verlustes des
Philosophie
  • sieht darin gar „ eine Perversion der ursprünglichen Absicht “ . Tatsächlich erhalten durch die Verordnung spritsparende
  • Auffassung war , dass ihm eine Verwirklichung seiner Absicht möglich sei , d. h. dass das Ergebnis
  • Recht außer Kraft gesetzt “ . Eine wesentliche Absicht seiner Bundestagsrede sei es , über diese dramatische
  • das Werk bestimmt ist , und erklärt seine Absicht . Einleitend stellt er fest , die Erziehung
Philosophie
  • Es wird aber auch dafür benutzt , eine Absicht im Interesse des Subjekts auszudrücken , z. B.
  • gewissermaßen „ verboten “ hatte , in der Absicht , damit bestimmte Aspekte der Funktionsweise der menschlichen
  • , indem es zwar die Nebenbedeutung der inneren Absicht oder übernatürlichen Steuerung eliminiere , die meisten Biologen
  • Opfermythos pflegen . Pejorativ , also in kritischer Absicht wird der Terminus verwendet , indem z. B.
Unternehmen
  • Pinyin durchgesetzt . Mandarin Yale wurde mit der Absicht entwickelt , die Kommunikation von US-amerikanischem Militärpersonal mit
  • der Parsons School of Design , mit der Absicht Grafik-Designer zu werden , jedoch schloss er das
  • wurde vom britischen Special Air Service übernommen . Absicht ist die Ausschaltung des sogenannten „ Rambo-Syndroms “
  • Inc. . Als Technischer Direktor war es Clarkes Absicht , kommerzielle Anwendungen für die Freenet-Technologie zu erkunden
Wehrmacht
  • des Warschauer Pakts darstellte . Daneben bestand die Absicht , sich aus der Abhängigkeit von den USA
  • französischen Offiziere verlauten lassen , es sei die Absicht Frankreichs , in Tasmanien eine Kolonie zu gründen
  • dem Eindruck des Koreakrieges unterstützten die USA diese Absicht und nutzten dafür unter anderem die bestehenden Seeverbände
  • in die Vereinigten Staaten . Es war seine Absicht , der Welt zu demonstrieren , dass Japan
HRR
  • suchte Genesung in Loslau . Er hatte die Absicht , weiterzuziehen in seine Heimat , das Königreich
  • , sandte ihn 1628 die Erzherzogin in gleicher Absicht nach Spanien . Rubens gewann das Vertrauen des
  • Sankt Bernhard überführen . Bonaparte , der die Absicht gehabt hatte , Desaix durch eine Heirat mit
  • in der Normandie . Ob er dort die Absicht hatte , Jeanne , die in Rouen gefangengesetzt
Roman
  • von Unsterblichkeit gegeben : Man muss die feste Absicht und den festen Glauben haben , unsterblich zu
  • der Auferstehung freuen mögen . Aus eben dieser Absicht , und nicht aus Eitelkeit , ein sehr
  • schrieben danach : „ Es ist nicht unsere Absicht , einem Geistlichen vorschreiben zu wollen , an
  • Es tut mir Leid “ sollte zunächst nach Absicht der Reformer die einzig gültige werden , seit
Berlin
  • genutzt werden sollten . Die Bauträger hatten die Absicht , die Häuser nach der Schließung der Ausstellung
  • 205 Radfahrern in Genf gegründet , in der Absicht , den Fahrradtourismus zu fördern . Seit 1901
  • 1775 wurde der Bau des Eingangsstollens mit der Absicht begonnen , Kupfer abzubauen . Zwar wurde kein
  • sozialen Wohnungsbau widmet , das Hotel mit der Absicht , die Restaurierung zu vollenden . Insgesamt 4,7
Band
  • Shintaro Takai hat erklärt , dass es seine Absicht war , die Kämpfe in Final Fantasy X
  • Es wurde behauptet der Hit by Pitch wäre Absicht von Clemens gewesen , da Piazza im Vorfeld
  • , entfernt . Dies war jedoch auch Millars Absicht als er die Graphic Novel schrieb , jedoch
  • Johnsons Nominierung als Running Mate sollte auch die Absicht deutlich gemacht werden , die abtrünnigen Staaten unter
Politiker
  • Politik der Partei aus . Er hat seine Absicht bekannt gegeben , bei den Präsidentschaftswahlen des Jahres
  • vereidigt wurde . Ursprünglich hatten drei Kandidaten ihre Absicht erklärt , sich zur Wahl zu stellen :
  • im Amt der Ministerpräsidentin , weil Maas seine Absicht bekräftigte , eine Große Koalition bilden zu wollen
  • PNVD hat an keiner Wahl teilgenommen . Die Absicht , an den Wahlen zur Zweiten Kammer 2006
Philosoph
  • „ Poetologische Reflexion . Historische Untersuchungen in systematischer Absicht : Poetik und poetologische Lyrik im Kontext ästhetischer
  • In seiner Dialogtheorie ging Schleiermacher von einer didaktischen Absicht Platons aus , die der Anordnung des Dialogwerks
  • erlebte 12 Auflagen . Euler versuchte in aufklärerischer Absicht insbesondere physikalische Fragen und deren philosophische Hintergründe allgemeinverständlich
  • Saussure , Jakobson sowie Hjelmslev . In der Absicht , die Semiologie nicht in einer dogmatischen Wissenschaft
Philosoph
  • , ISBN 3-459-01454-7 . Frank M. Lütze : Absicht und Wirkung der Predigt . Eine Untersuchung zur
  • : Entwurf zu einer allgemeinen Geschichte in weltbürgerlicher Absicht . 1784 . Benedikt Köhler : Soziologie des
  • und Anspruch . Eine sakramententheologische Untersuchung in praktisch-theologischer Absicht , Kevelaer / Düsseldorf 2011 . ISBN 978-3766614889
  • wir an ... " Das Gedankenexperiment in didaktischer Absicht , Weinheim und Basel 2004 . Kühne ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK