Häufigste Wörter

Schiffe

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Schiff
Genus Keine Daten
Worttrennung Schif-fe

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Schiffe
 
(in ca. 59% aller Fälle)
кораби
de In jüngsten Jahren hat das Schwedische Zentralamt für Fischereiwesen 5,4 Mio . EUR bezahlt , um einige der größten Thunfischfangschiffe zu verschrotten - dieselben Schiffe , die mithilfe von EU-Geldern gebaut worden waren .
bg През последните години шведският риболовен съвет е платил 5,4 млн . евро , за да бракува някои от най-големите риболовни кораби за риба тон - същите онези кораби , които бяха построени с помощта на парите от Европейския съюз .
Schiffe
 
(in ca. 19% aller Fälle)
корабите
de Einerseits zwingt Dirk Sterckx Häfen , Schiffe nicht abzuweisen , und andererseits sagt Gilles Savary , dass sie Schiffen den Zugang verweigern können , wenn die Versicherungsscheine nicht vorgelegt werden .
bg Докато г-н Sterckx задължава пристанищата да не отпращат корабите , г-н Savary твърди , че те могат да отказват достъп , ако не бъдат представени застрахователни полици .
Schiffe
 
(in ca. 10% aller Fälle)
съдове
de Maßnahmen , um Schiffe zu ersetzen oder aufzuwerten , kamen nur großen Betrieben zugute .
bg Мерките за заменяне / подобряване на плавателните съдове облагодетелстваха единствено големите предприятия .
durch Schiffe
 
(in ca. 78% aller Fälle)
от кораби
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Schiffe
 
(in ca. 64% aller Fälle)
skibe
de Wir haben dafür gestimmt , dass die Zahl der Inspektionen erhöht wird , dass alle Schiffe , die unter einer Flagge der schwarzen Liste fahren , keinen Zugang zu Häfen der EU erhalten sollen und dass alle neuen Schiffe eine so genannte Blackbox haben müssen .
da Vi har stemt for , at antallet af inspektioner skal udvides , at alle skibe , som sejler med sortlistede flag , skal nægtes adgang til EU 's havne , og at alle nye skibe skal have en såkaldt blackbox .
Schiffe
 
(in ca. 20% aller Fälle)
fartøjer
de Das System zur Kontrolle der Schiffe muss unbedingt in den verschiedenen Mitgliedstaaten , die diesen Bestand befischen , gleich sein .
da Systemet til kontrol af fartøjer skal absolut være det samme i de forskellige medlemsstater , der udnytter denne bestand .
Schiffe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
skibene
de Ich glaube , daß wir den gegenwärtigen Betrag erhöhen und uns einem Niveau annähern müssen , das dem der USA ähnlich ist , daß wir aber auch die Höhe der Versicherungen und damit die Haftung der Reeder neu überdenken und in diese Haftung diejenigen einbeziehen müssen , die die Schiffe chartern , die Eigentümer der Fracht .
da Jeg finder , at man skal øge det nuværende beløb , så vi nærmer os nogle niveauer , der er på linje med USA 's , men også at man skal revurdere skibenes forsikringsbeløb og hermed redernes erstatningsansvar og udvide dette ansvar til dem , der kontraherer skibene , til ejerne af lasten .
ihre Schiffe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
deres skibe
Schiffe in
 
(in ca. 83% aller Fälle)
skibe i
durch Schiffe
 
(in ca. 54% aller Fälle)
fra skibe
durch Schiffe
 
(in ca. 30% aller Fälle)
forurening fra skibe
durch Schiffe
 
(in ca. 7% aller Fälle)
forurening fra
Gefährliche Güter befördernde Schiffe
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Skibe med farligt gods
Deutsch Häufigkeit Englisch
Schiffe
 
(in ca. 52% aller Fälle)
ships
de Es sind mehrere tragische Beispiele von unfallbedingter Meeresverschmutzung durch Tanker und andere Schiffe bekannt , die verschiedene gefährliche Güter transportiert haben .
en There are several tragic examples of accidental pollution from tankers and from other ships carrying various forms of dangerous cargoes .
Schiffe
 
(in ca. 37% aller Fälle)
vessels
de Ich begrüße die Bemühungen der Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs und dies schließt auch die Entwicklung eines Überwachungs - und Informationssystems für den Schiffsverkehr und die Bereitstellung einer integrierten Datenbank ein , in der Schiffe in Echtzeit und auch andere Daten über ihre Fracht und deren Eigenschaften angezeigt werden .
en I welcome the efforts which the European Maritime Safety Agency is making , including with regard to developing a Vessel Traffic Management and Information System , while providing an integrated database , which includes displaying vessels in real time , along with other data linked to their cargo and its properties .
viele Schiffe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
many vessels
für Schiffe
 
(in ca. 78% aller Fälle)
for ships
ihre Schiffe
 
(in ca. 65% aller Fälle)
their vessels
Schiffe und
 
(in ca. 64% aller Fälle)
ships and
diese Schiffe
 
(in ca. 61% aller Fälle)
these ships
alle Schiffe
 
(in ca. 53% aller Fälle)
all vessels
durch Schiffe
 
(in ca. 25% aller Fälle)
from ships
durch Schiffe
 
(in ca. 24% aller Fälle)
by ships
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Schiffe
 
(in ca. 41% aller Fälle)
laevade
de Es werden zunehmend mehr Schiffe abgewrackt werden .
et Lammutatavate laevade arv suureneb .
Schiffe
 
(in ca. 26% aller Fälle)
laevad
de Die Mitgliedstaaten müssen gewährleisten , dass die Schiffe , die unter ihrer Flagge fahren und im Zusammenhang mit einer Hafenstaatinspektion festgehalten worden sind , mit den relevanten IMO-Konventionen in Einklang gebracht werden .
et Liikmesriigid peavad kindlustama , et nende lipu all sõitvad laevad , mis on peetud kinni sadamariigipoolse kontrolli raames , tuleb viia vastavusse IMO asjakohaste konventsioonidega .
Schiffe
 
(in ca. 12% aller Fälle)
laevu
de Meine Damen und Herren , wenn wir nicht mehr Autos , Flugzeuge , Schiffe , Züge , Satelliten und mehr Arzneimittel herstellen sowie mehr Kernkraftwerke bauen , sind wir ruiniert !
et Austatud parlamendiliikmed , kui me ei tooda rohkem autosid , rohkem lennukeid , laevu , ronge , satelliite , ravimeid , tuumaelektrijaamu , siis me laostume !
Schiffe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
laeva
de Durch kombinierten Verkehr lassen sich Güter leichter von Lastkraftwaren auf Züge , Schiffe oder Flugzeuge verladen , wodurch sich der Transport von Waren und Passagieren effizienter gestalten lässt .
et Ühendveod lihtsustavad kaupade vedu maanteevõrgustikust raudtee - , laeva - või õhuveosüsteemi , muutes kaupade ja reisijate veo tõhusamaks .
Schiffe müssen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
laevad peavad
europäische Schiffe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopa laevade
durch Schiffe
 
(in ca. 45% aller Fälle)
laevade põhjustatud
durch Schiffe
 
(in ca. 25% aller Fälle)
laevadelt
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Schiffe
 
(in ca. 43% aller Fälle)
alusten
de Die EU wird vom Transfer der Schiffe nach Lettland und , noch wichtiger , vom Zugang zu dessen Fischfanggebieten profitieren .
fi EU hyötyy alusten siirtämisestä Latvian lipun alle ja mikä vielä tärkeämpää , saa pääsyn sen kalastusalueille .
Schiffe
 
(in ca. 20% aller Fälle)
alukset
de Das gegenwärtige Protokoll des partnerschaftlichen Fischereiabkommens mit Mauretanien läuft am 31 . Juli 2012 aus und muss neu verhandelt werden , damit EU-beflaggte Schiffe auch weiterhin in mauretanischen Gewässern fischen können .
fi Mauritanian kanssa tehdyn kalastuskumppanuussopimuksen nykyisen pöytäkirjan voimassaolo päättyy 31 . heinäkuuta 2012 , ja se on neuvoteltava uudelleen , jotta EU : n lipun alla purjehtivat alukset voivat jatkaa kalastamista Mauritanian vesillä .
Schiffe
 
(in ca. 11% aller Fälle)
aluksia
de In dem Bericht von Herrn Hatzidakis geht es ebenfalls um Schiffe , Frau Präsidentin , genauer gesagt um die im Vermittlungsausschuss erzielten Ergebnisse in Bezug auf die Einführung von Doppelhüllen für Öltankschiffe .
fi Arvoisa puhemies , myös jäsen Hatzidakisin mietintö koskee aluksia ja sovittelukomitean saavuttamia tuloksia öljysäiliöalusten kaksoisrungon osalta .
Schiffe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aluksista
de Es hat uns auch niemand erklärt , wie viel Prozent der Schiffe , die in jüngster Zeit an schweren Schiffsunglücken beteiligt waren , über eine Doppelhülle verfügten .
fi Kukaan ei myöskään ole selittänyt , miten suuri osa vakaviin merionnettomuuksiin hiljattain joutuneista aluksista on ollut kaksoisrungolla varustettuja .
der Schiffe
 
(in ca. 71% aller Fälle)
alusten
alle Schiffe
 
(in ca. 55% aller Fälle)
kaikki alukset
durch Schiffe
 
(in ca. 48% aller Fälle)
alusten aiheuttaman
durch Schiffe
 
(in ca. 23% aller Fälle)
alusten
Gefährliche Güter befördernde Schiffe
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Vaarallisia aineita kuljettavat alukset
Gefährliche Güter transportierende Schiffe
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Vaarallisia aineita kuljettavat alukset
Es waren Schiffe aus Holz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Laivat olivat puusta
Das brauchen wir für Schiffe
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tätä me tarvitsemme laivojen kohdalla
Deutsch Häufigkeit Französisch
Schiffe
 
(in ca. 73% aller Fälle)
navires
de Das ist unsere Antwort auf Schiffe , die nicht den Normen entsprechen und unter Billigflaggen fahren .
fr C'est notre message aux navires ne répondant pas aux normes minimales et aux pavillons de complaisance .
Schiffe
 
(in ca. 14% aller Fälle)
bateaux
de Wir sind nicht in der Lage , unsere Schiffe sicherer zu gestalten .
fr Nous sommes incapables de renforcer la sécurité de nos bateaux .
Schiffe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
les navires
Schiffe
 
(in ca. 2% aller Fälle)
des navires
Diese Schiffe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ces navires
Die Schiffe
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Les navires
Gefährliche Güter befördernde Schiffe
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Navires transportant des marchandises dangereuses
Gefährliche Güter transportierende Schiffe
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Navires transportant des marchandises dangereuses
Haben wir diese Schiffe geliefert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Avons-nous tenu cette promesse
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Schiffe
 
(in ca. 54% aller Fälle)
πλοία
de . – Seit 20 Jahren ist die politische Linie der Europäischen Kommission im Bereich der Fischerei und gegenüber unseren Fischern eindeutig : Begrenzungen für unsere Schiffe , für unsere Netze , für unsere Fänge .
el Εδώ και 20 χρόνια , η πολιτική γραμμή της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στον τομέα της αλιείας και όσον αφορά τους αλιείς μας είναι σαφής : μειώστε τα πλοία μας , μειώστε τα δίχτυα μας , μειώστε τα αλιεύματά μας .
Schiffe
 
(in ca. 14% aller Fälle)
σκάφη
de Ich begrüße die Entscheidung , größere Schiffe mit einer Satellitenüberwachung auszurüsten und dabei die Küstenfischer auszulassen . Es war eine sehr weise Entscheidung vom Rat und der Kommission , diesen Kompromiß zu akzeptieren .
el Καλωσορίζω την απόφαση για την εγκατάσταση δορυφορικών συστημάτων στα μεγαλύτερα σκάφη και την εξαίρεση της παράκτιας αλιείας - η απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής να αποδεχθούν τη συμβιβαστική πρόταση ήταν πολύ σοφή .
Schiffe
 
(in ca. 9% aller Fälle)
τα πλοία
Schiffe
 
(in ca. 7% aller Fälle)
πλοίων
de Die Verpflichtung der Schiffe , den Abfall im Hafen abzugeben , ist in dem Sinne elementar .
el Η υποχρέωση των πλοίων να αποθέτουν τα απόβλητα στον λιμένα είναι με αυτό το πνεύμα στοιχειώδης .
durch Schiffe
 
(in ca. 39% aller Fälle)
από τα πλοία
Gefährliche Güter transportierende Schiffe
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Πλοία που μεταφέρουν επικίνδυνα φορτία
Gefährliche Güter befördernde Schiffe
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Πλοία που μεταφέρουν επικίνδυνα εμπορεύματα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Schiffe
 
(in ca. 68% aller Fälle)
navi
de Aufgrund dieser Richtlinie sind die Mitgliedstaaten außerdem zur Einrichtung von Schutzhäfen für Schiffe in Not verpflichtet .
it La direttiva prevede altresì che gli Stati membri rendano disponibili porti di rifugio per le navi in difficoltà .
Schiffe
 
(in ca. 10% aller Fälle)
imbarcazioni
de Im Anschluss daran müsste ein Plan zur Abwrackung der von Ihnen selbst , Frau Kommissarin , als gefährlich eingestuften 4 000 Schiffe erarbeitet werden . Gleichzeitig müsste die Produktion der Werften auf den Bau und die Entwicklung moderner und sicherer Schiffe umgestellt werden .
it Oltre a ciò , signora Commissario , è necessario elaborare un piano di demolizione delle 4000 navi da lei stessa giudicate a rischio , il che richiede una riconversione dei cantieri navali per la costruzione e la progettazione di imbarcazioni moderne e sicure .
Schiffe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
le navi
Schiffe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pescherecci
de In einigen Fällen konnten die Schiffe in andere Fanggründe umgesetzt werden , wo sie einen geringeren Fangertrag hatten als im marokkanischen Gebiet und somit weniger rentabel arbeiteten .
it In alcuni casi è stato possibile trasferire i pescherecci in altre zone di pesca , dove le catture si sono rivelate inferiori rispetto a quelle fornite dai fondali marocchini e , di conseguenza , hanno prodotto un reddito minore .
diese Schiffe
 
(in ca. 86% aller Fälle)
queste navi
Schiffe und
 
(in ca. 86% aller Fälle)
navi e
Schiffe in
 
(in ca. 73% aller Fälle)
navi
durch Schiffe
 
(in ca. 56% aller Fälle)
dalle navi
für Schiffe
 
(in ca. 48% aller Fälle)
navi
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Schiffe
 
(in ca. 31% aller Fälle)
kuģu
de Da es sich um die wichtigste Transportart handelt , erwarten die Menschen meiner Ansicht nach zu Recht , dass diese Form der Beförderung von Personen und Gütern sicher und sauber ist , damit die Gefahr von Schiffshavarien und durch Schiffe verursachte Umweltverschmutzung eingedämmt wird .
lv Tā kā šis ir būtiskākais transportēšanas veids , tad , manuprāt , cilvēkiem ir tiesības sagaidīt , ka minētais cilvēku un preču transporta veids ir arī drošs un tīrs , ka jūrā notiekošo negadījumu risks un kuģu izraisītais piesārņojuma līmenis krītas .
Schiffe
 
(in ca. 26% aller Fälle)
kuģiem
de Wie ist es heute noch möglich , dass wir darüber diskutieren , ob die UN-Resolution von der Europäischen Union , von der NATO oder von der internationalen Koalition angewendet wird , wenn wir über dieselben Mittel sprechen , die von denselben Steuerzahlern kommen ; wenn wir über dieselben Schiffe und ihre Verwendung im selben Einsatzgebiet sprechen ?
lv Kā mūsdienās ir iespējams , ka mums ir jāapspriež tas , vai ANO rezolūciju piemēro Eiropas Savienība , NATO vai starptautiskā koalīcija , ja mēs runājam par resursiem , kurus nodrošina vieni un tie paši nodokļu maksātāji , ja runājam par vieniem un tiem pašiem kuģiem un par to izmantojumu vienā un tajā pašā darbības vietā ?
Schiffe
 
(in ca. 26% aller Fälle)
kuģi
de Es gilt , die technischen Möglichkeiten zu nutzen , die Schiffe dem Fluss anzupassen und nicht umgekehrt .
lv Ir jāizmanto mums pieejamās tehniskās iespējas un jāpielāgo kuģi upei , nevis otrādi .
Schiffe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kuģus
de Wollen wir weiterhin unsere Schiffe zur unverantwortlichen Verschrottung an indischen Stränden verschicken , um sie loszuwerden ?
lv Vai mēs vēlamies turpināt sūtīt mūsu kuģus bezatbildīgai nodošanai metāllūžņos Indijas pludmalēs , kad esam beiguši šo kuģu ekspluatāciju ?
alle Schiffe
 
(in ca. 92% aller Fälle)
visiem kuģiem
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Schiffe
 
(in ca. 41% aller Fälle)
laivų
de Wir wollen , dass diese Organisation nicht nur dafür verantwortlich ist , wenn Umweltbelastungen durch Schiffe auf See verursacht werden , sondern auch im Katastrophenfall auf Bohrinseln .
lt Norime , kad ta organizacija avarijos atveju būtų atsakinga ne tik už jūrose plaukiojančių laivų , bet ir už naftos platformų sukeltos taršos padarytą žalą .
Schiffe
 
(in ca. 16% aller Fälle)
laivams
de In dieser Angelegenheit unterstütze ich daher die Standpunkte der estnischen und der finnischen Regierung , sowie des Verbands der Schiffseigner der Europäischen Gemeinschaft - der Beschluss der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation sollte überarbeitet werden und gleiche Regeln für alle EU-Regionen und alle dort verkehrenden Schiffe festlegen .
lt Todėl šiuo požiūriu palaikau Estijos ir Suomijos vyriausybių bei Europos bendrijos laivų savininkų asociacijos poziciją , kad Tarptautinės jūrų organizacijos sprendimas turėtų būti persvarstytas ir kad turėtų būti nustatytos vienodos taisyklės , taikytinos visiems ES regionams ir juose plaukiojantiems laivams .
Schiffe
 
(in ca. 12% aller Fälle)
laivus
de Diese Schiffe sollten an ihre Ausgangsorte zurückeskortiert werden , und die echten Flüchtlinge sollten , soweit dies möglich ist , von der eigenen Region statt von Europa aufgenommen werden .
lt Šiuos laivus reikėtų palydėti atgal į ten , iš kur jie atplaukė , o tikrus pabėgėlius , kiek įmanoma , turėtų priimti jų pačių regionas , o ne Europa .
Schiffe
 
(in ca. 12% aller Fälle)
laivai
de Es ist untragbar für die EU , stillschweigend darüber hinwegzusehen , dass Schiffe zur Abwrackung in Entwicklungsländer verbracht werden .
lt Europos Sąjunga negali nekreipti dėmesio į laivų eksportą į besivystančias šalis , kuriose išmontuojami laivai .
durch Schiffe
 
(in ca. 92% aller Fälle)
iš laivų
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Schiffe
 
(in ca. 89% aller Fälle)
schepen
de Dies ist mit dem Bericht Watts inzwischen erreicht worden . Unter anderem verpflichtet er die Schiffe dazu , an den Schiffsverkehrsmanagementsystemen teilzunehmen , und die Identifizierung von Schiffen zu verbessern .
nl Daarover is inmiddels een akkoord bereikt met het verslag van de heer Watts . Daarin staat dat de schepen zich moeten aanpassen aan de controlesystemen voor het zeeverkeer , de systemen voor opsporing van schepen moeten worden verbeterd , enzovoort .
Schiffe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vaartuigen
de Es ist folglich dringend erforderlich , auch die Hafenstaatskontrollen zu verschärfen und die Mindestanforderungen an Schiffe und Klassifizierungsgesellschaften zu erhöhen .
nl Een verscherping van de havenstaatcontrole en een verbetering van de minimumnormen voor vaartuigen en classificatiebureaus zijn dan ook van het grootste belang .
Schiffe nicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
schepen niet
europäische Schiffe
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Europese schepen
Schiffe in
 
(in ca. 81% aller Fälle)
schepen in
Schiffe und
 
(in ca. 80% aller Fälle)
schepen en
für Schiffe
 
(in ca. 76% aller Fälle)
voor schepen
alle Schiffe
 
(in ca. 68% aller Fälle)
alle schepen
durch Schiffe
 
(in ca. 64% aller Fälle)
door schepen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Schiffe
 
(in ca. 50% aller Fälle)
statków
de Der Vorschlag bietet jedoch für bestimmte Schiffskategorien spezifische Ausnahmeregelungen , allgemein für Schiffe von weniger als 10 m Länge , insbesondere bezüglich dem VMS , der Logbücher , der vorherigen Benachrichtigung und Anlandeerklärungen .
pl We wniosku przewidziano jednak specjalne wyłączenia dla niektórych kategorii statków , ogólnie dla statków o długości poniżej 10 metrów , a konkretnie w odniesieniu do VMS , rejestrów pokładowych , uprzedniego zgłaszania oraz deklaracji wyładunkowych .
Schiffe
 
(in ca. 34% aller Fälle)
statki
de Wir könnten sicherlich weitermachen , aber diese Güter müssen zum Transport verladen werden , beispielsweise auf Schiffe , die erst nach Wochen oder Monaten ihren Bestimmungsort erreichen .
pl Niewątpliwie moglibyśmy nadal podążać w tym kierunku , lecz produkty trzeba ładować na takie środki transportu jak statki , na których pozostają całe tygodnie czy nawet miesiące podróży .
durch Schiffe
 
(in ca. 69% aller Fälle)
ze statków
Meeresverschmutzung durch Schiffe
 
(in ca. 73% aller Fälle)
ze statków
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Schiffe
 
(in ca. 82% aller Fälle)
navios
de Das betrifft nicht nur Schiffe aus Zypern oder Griechenland , bei denen sie ein spezielles Interesse haben könnte , sondern auch Schiffe der Europäischen Union .
pt Não se trata de navios de Chipre nem da Grécia , onde poderia ter um interesse especial , trata-se dos navios da União Europeia .
Schiffe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
os navios
Schiffe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
embarcações
de Der Vorschlag bietet jedoch für bestimmte Schiffskategorien spezifische Ausnahmeregelungen , allgemein für Schiffe von weniger als 10 m Länge , insbesondere bezüglich dem VMS , der Logbücher , der vorherigen Benachrichtigung und Anlandeerklärungen .
pt No entanto , a proposta prevê isenções específicas para certas categorias de embarcações , em geral as que têm menos de 10 metros e em particular no que se refere a sistemas de localização de navios , diários de bordo , declarações de notificação prévia e de desembarque .
Schiffe und
 
(in ca. 87% aller Fälle)
navios e
ihre Schiffe
 
(in ca. 62% aller Fälle)
seus navios
alle Schiffe
 
(in ca. 58% aller Fälle)
todos os navios
durch Schiffe
 
(in ca. 43% aller Fälle)
por navios
für Schiffe
 
(in ca. 37% aller Fälle)
para navios
Gefährliche Güter befördernde Schiffe
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Navios transportando mercadorias perigosas
Gefährliche Güter transportierende Schiffe
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Navios transportando mercadorias perigosas
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Schiffe
 
(in ca. 45% aller Fälle)
navele
de Das Ziel des Vorschlags für einen Beschluss besteht darin , Fangmöglichkeiten für die Schiffe der Europäischen Union auf Grundlage des verfügbaren überschüssigen Bestands sowie die finanzielle Gegenleistung , die für Zugangsrechte und Unterstützung des Sektors separat fällig wird , festzulegen .
ro Scopul propunerii de decizie este de a defini posibilitățile de pescuit pentru navele Uniunii Europene pe baza resurselor în exces disponibile , precum și contribuția financiară datorată separat pentru dreptul de acces și sprijinul sectorial .
Schiffe
 
(in ca. 32% aller Fälle)
nave
de Denn nur dann können wir das komplexe Problem der in Häufigkeit und Umfang wachsenden illegalen betrieblichen Einleitung meeresverschmutzender Substanzen durch Schiffe , die es zu kontrollieren gilt , angehen und nur dann wird unser Kampf , unsere Meere sauber zu halten , ernsthafte Aussichten auf Erfolg haben .
ro Doar atunci putem spera că putem ţine sub control problema creşterii incidenţei şi anvergurii deversărilor ilegale de substanţe poluante de către nave şi doar atunci obiectivul nostru de menţinere a apelor în stare de curăţenie poate avea şanse reale de succes .
Schiffe
 
(in ca. 7% aller Fälle)
navelor
de Europa muss seinen Seeleuten verbesserte Arbeitsbedingungen , die Sicherheit ihrer Schiffe und eine Verbesserung der Umweltsituation der Meere garantieren .
ro Europa trebuie să garanteze condiţii de lucru mai bune pentru navigatorii săi , securitatea navelor sale şi o îmbunătăţire a situaţiei mediului marin .
alle Schiffe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
toate navele
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Schiffe
 
(in ca. 85% aller Fälle)
fartyg
de Zahlreiche Schiffe und Arbeitsplätze in der EU hingen davon ab , vor allem in Spanien , aber auch in Portugal .
sv Ett stort antal fartyg och arbetstillfällen inom EU var beroende därav , huvudsakligen i Spanien men även i Portugal .
Schiffe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fartygen
de Wir möchten es den EU-Schiffen ermöglichen , dorthin zu fahren und wir möchten für sie faire Bedingungen sicherstellen , da wir nicht die einzigen sind , die Schiffe in diesen Gewässern haben .
sv Vi vill göra det möjligt för EU : s fartyg att åka dit och garantera att de får konkurrera på lika villkor , för vi är inte de enda fartygen i dessa vatten .
Schiffe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fartyg som
alte Schiffe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
gamla fartyg
europäische Schiffe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
europeiska fartyg
Schiffe und
 
(in ca. 92% aller Fälle)
fartyg och
alle Schiffe
 
(in ca. 91% aller Fälle)
alla fartyg
ihre Schiffe
 
(in ca. 88% aller Fälle)
sina fartyg
für Schiffe
 
(in ca. 86% aller Fälle)
för fartyg
viele Schiffe
 
(in ca. 75% aller Fälle)
många fartyg
durch Schiffe
 
(in ca. 65% aller Fälle)
från fartyg
Schiffe in
 
(in ca. 48% aller Fälle)
fartyg i
durch Schiffe
 
(in ca. 8% aller Fälle)
föroreningar från fartyg
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Schiffe
 
(in ca. 33% aller Fälle)
lodí
de Viele Fischer - Franzosen , Italiener , Portugiesen , Griechen , Spanier - legen sukzessive ihre Schiffe still .
sk Mnoho francúzskych , talianskych . portugalských , gréckych a španielskych rybárov ukončilo prevádzku svojich lodí .
Schiffe
 
(in ca. 31% aller Fälle)
lode
de Stattdessen werden viele alte Schiffe aus Drittstaaten dadurch finanziell bevorteilt .
sk Naopak , mnohé staré lode z tretích krajín túto situáciu využijú z finančného hľadiska vo svoj prospech .
Schiffe
 
(in ca. 16% aller Fälle)
plavidlá
de Ferner sollten die Kontrollen verstärkt und illegale Schiffe beschlagnahmt werden .
sk Mal by sa tiež posilniť dohľad a nelegálne plavidlá by mali byť zadržané .
Schiffe
 
(in ca. 8% aller Fälle)
plavidiel
de Darüber hinaus fordere ich die Kommission dazu auf , dringend Maßnahmen zu ergreifen , um den Beifang europäischer Schiffe , die in mauretanischen Gewässern fischen , zu verringern .
sk Okrem toho vyzývam Komisiu , aby vykonala naliehavé opatrenia na zníženie vedľajšieho úlovku európskych plavidiel , ktoré vykonávajú rybolov v mauritánskych vodách .
durch Schiffe
 
(in ca. 56% aller Fälle)
z lodí
Meeresverschmutzung durch Schiffe
 
(in ca. 73% aller Fälle)
z lodí
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Schiffe
 
(in ca. 46% aller Fälle)
ladje
de im Namen der PSE-Fraktion . - ( RO ) Herr Präsident ! Nach dem gewaltigen Sturm , der kürzlich über das Schwarze Meer hereinbrach , sind vier Schiffe gesunken und sieben beschädigt worden .
sl v imenu skupine PSE . - ( RO ) Gospod predsednik , po nedavnih hudih nevihtah na območju Črnega morja so se potopile štiri ladje in sedem je bilo poškodovanih , od katerih sta bila dva naftna tankerja .
Schiffe
 
(in ca. 19% aller Fälle)
ladij
de Während die EU die Fischereiflotten verkleinert , bauen gleichzeitig Länder in Afrika und dem Pazifik wie Australien , Neuseeland und China immer mehr Schiffe und vergrößern ihre Fischereiflotten .
sl Medtem ko EU zmanjšuje svojo ribiško floto , države v Afriki in Pacifiku , kot so Avstralija , Nova Zelandija in Kitajska , gradijo vedno več ladij in povečujejo svoje ribiške flote .
Schiffe
 
(in ca. 12% aller Fälle)
plovila
de Schließlich hat die Bedrohung durch Piraterie im vergangenen Jahr Einbußen des Fischfangs in diesen Gewässern um 25 % verursacht und daher müssen die erforderlichen Maßnahmen weiterhin verstärkt werden , damit Schiffe unter angemessenen Bedingungen fischen können .
sl In na koncu , nevarnost zaradi piratov je v preteklem letu povzročila 25 % znižanje ulova rib na tem ribolovnem območju in treba je še okrepiti potrebne ukrepe , da bodo lahko plovila lovila ribe v ustreznih razmerah .
Schiffe
 
(in ca. 7% aller Fälle)
plovil
de Mit anderen Worten : Wenn es eine Anzahl von Schiffen gibt und diese Schiffe machen 100 000 Tonnen aus , und man verpflichtet sich 50 000 oder 60 000 Tonnen aufzugeben , sodass 40 000 Tonnen übrig bleiben , für die man neue Schiffe bauen will , dann würde man für den teilweise abgewrackten Betrag - für die 50 000 oder 60 000 Tonnen - Abwrackungsbeihilfe erhalten .
sl To pomeni , če imamo skupino plovil in ta skupna plovil predstavlja na primer 100 000 ton , pri čemer se iz ribolovnih dejavnosti umakne 50 000 ali 60 000 ton , v ribolovnih dejavnostih pa ostane 40 000 ton , s pomočjo katerih se namerava izgraditi nova plovila , potem bi za delno ukinitev ribolovnih aktivnosti , tj . 50 000 ali 60 000 ton prejeli pomoč za prekinitev ribolovnih dejavnosti .
ihrer Schiffe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
svojih ladij
durch Schiffe
 
(in ca. 41% aller Fälle)
z ladij .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Schiffe
 
(in ca. 54% aller Fälle)
buques
de Ich denke , wir sind uns einig , daß Schiffe Müll - und Reststoffe in den Häfen entsorgen müssen .
es Creo que coincidimos en que los buques deben eliminar sus residuos y desechos en los puertos .
Schiffe
 
(in ca. 26% aller Fälle)
barcos
de Täglich passiert jedoch eine Vielzahl von Unfällen auf See , über die zumeist nie berichtet wird , entweder weil es dabei keinen Verlust an menschlichem Leben gab , oder weil die Schiffe so klein waren , daß sie es nicht rechtfertigten , in der Presse erwähnt zu werden .
es Pero todos los días hay decenas de accidentes en el mar , de muchos de los cuales no se da información , ya sea porque no haya habido pérdida de vidas humanas o porque los barcos afectados fueran tan pequeños , que no estuviese justificada su mención en la prensa .
Schiffe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
los buques
unsere Schiffe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nuestros buques
alle Schiffe
 
(in ca. 87% aller Fälle)
todos los buques
europäische Schiffe
 
(in ca. 81% aller Fälle)
buques europeos
ihre Schiffe
 
(in ca. 77% aller Fälle)
sus barcos
Gefährliche Güter befördernde Schiffe
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Buques que transporten mercancías peligrosas
Gefährliche Güter transportierende Schiffe
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Buques que transporten mercancías peligrosas
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Schiffe
 
(in ca. 28% aller Fälle)
lodě
de Sicherstellen lässt sich jedoch die Forderung , dass Kriegsschiffe , andere staatseigene Schiffe und staatlich subventionierte Schiffe ausschließlich in Einrichtungen abgewrackt werden dürfen , die in Europa oder OECD-Staaten umweltfreundlich betrieben werden .
cs Můžeme však zabezpečit požadavek , aby se válečné lodě , jiné lodě , jejichž vlastníkem je stát , nebo lodě , které dostávají státní pomoc , demontovaly v Evropě nebo v zemích OECD výlučně v zařízeních , která jsou ekologická .
Schiffe
 
(in ca. 22% aller Fälle)
lodí
de Die Monopolschifffahrtsgruppen , die an den Küsten Fahrgast - und Autofähren , Kreuzfahrtschiffe und generell alle Schiffe , die nach einem Fahrplan fahren , betreiben - und dies ist ein sehr wichtiger Punkt - entscheiden sich dafür , ihre Schiffe unter Billigflaggen von Mitgliedstaaten der Europäischen Union und Drittländern registrieren zu lassen , weil sie so billigere Arbeitskräfte anheuern und ihre Gewinne erhöhen können .
cs Monopolní loďařské skupiny , které provozují pobřežní trajekty převážející osoby a automobily , rekreační lodi a obecně všechny kategorie linkových lodí - a to je velmi důležité - se rozhodují pro registraci svých lodí pod vlajkami členských států Evropské unie nebo třetích zemí podle práva výběru , neboť tak mohou získat levnější pracovní sílu a zvýšit své zisky .
Schiffe
 
(in ca. 15% aller Fälle)
plavidla
de Zweitens weil größere und kraftstoffintensivere Schiffe mehr Förderung als kleinere weniger kraftstoffintensive Schiffe erhalten würden .
cs Za druhé , proto , že větší plavidla s vyšší spotřebou pohonných hmot by dostávala více prostředků než menší plavidla s nižší spotřebou .
Schiffe
 
(in ca. 8% aller Fälle)
plavidel
de Viele Jahre lang hatten wir eine Fischereibewirtschaftung dergestalt , dass sie vom wissenschaftlichen Fortschritt , von der ungeheuer rasch wachsenden Zahl der Schiffe , die jede Kapazitätsgrenze überschritten , sozusagen als Konter gegen die im Sinne der Nachhaltigkeit vorstellbare Fangmenge , überholt wurde .
cs Zdědili jsme mnoho let řízení rybolovu , do kterého vstoupil vědecký pokrok , došlo k obrovskému nárůstu počtu plavidel , která přesáhla všechny kapacitní limity , což abych tak řekl , se neslučuje s tím , co lze udržet .
Schiffe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
lodi
de Was meinen eigenen Bericht anbelangt , hat das Parlament bei fast allen wichtigen Punkten darin bekommen , was es wollte , erstens , weil die Schiffe nicht nur in den Häfen , sondern auch an Ankerplätzen überprüft werden , wie wir dies gefordert haben .
cs Pokud se týká mé vlastní zprávy , Parlament dostal všechno , co chtěl , téměř ve všech důležitých bodech , které tato zpráva obsahuje , zaprvé proto , že lodi nebudou kontrolovány pouze v přístavech , ale rovněž v kotvištích , jak jsme požadovali .
durch Schiffe
 
(in ca. 59% aller Fälle)
z lodí
durch Schiffe
 
(in ca. 38% aller Fälle)
loděmi
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Schiffe
 
(in ca. 78% aller Fälle)
hajók
de 2 000 Tonnen Heizöl sind ins Meer geflossen und die gesunkenen Schiffe hatten über sieben Tonnen Schwefel an Bord .
hu 2000 tonna gázolaj ömlött a tengerbe és az elsüllyedt hajók több mint 7 tonna ként szállítottak .
Schiffe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
hajókra
de Mit Blick darauf stimmen wir dem Gedanken zu , dass die Schiffe der Union , die in Tiefseegewässern operieren und keiner regionalen Fischereiorganisation und keinem Abkommen angehören , einer Gemeinschaftsverordnung unterliegen müssen , die die Bedingungen regelt , die sie zum Erhalt der entsprechenden speziellen Fangerlaubnisse für diese Tiefseegewässer einhalten müssen , und die das spätere Verhalten , das es zu beachten gilt , die zu übermittelnden Informationen usw . festlegt .
hu Ezért egyetértünk azzal , hogy közösségi szabályozást kell alkotni azokra az uniós hajókra , amelyek olyan mélytengeri területeken működnek , amelyekre egyetlen regionális halászati szervezet vagy megállapodás hatálya sem terjed ki . A közösségi szabályozásnak kell rendeznie az ilyen mélységben való halászathoz szükséges releváns engedélyek megszerzésének feltételeit , valamint azt , hogy a hajóknak az engedély megszerzése után milyen viselkedést kell tanúsítaniuk , milyen információkat kell szolgáltatniuk , stb .
Schiffe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hajókat
de Ein weiterer zielstrebiger Schritt besteht darin , dass Schiffe jetzt durch Finanzgarantiezertifikate versichert sein müssen , wodurch Charterer echte Verantwortung übernehmen müssen .
hu Egy másik következetes előrelépés az a követelmény , hogy a hajókat pénzügyi biztosítékról szóló igazolással kell biztosítani - ez a tényleges felelősséget a bérlőre hárítja .
Schiffe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
halászó
de Somit sind alle Schiffe einzubeziehen , die ihre Fischereitätigkeit auf der Grundlage eines beliebigen Abkommens ausführen .
hu Így tehát mindenféle szerződés alá tartozó halászó hajót bele kell foglalni .
durch Schiffe
 
(in ca. 91% aller Fälle)
hajók által

Häufigkeit

Das Wort Schiffe hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1481. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 52.69 mal vor.

1476. Tor
1477. D.
1478. unterstützt
1479. Ergebnis
1480. gewinnen
1481. Schiffe
1482. Große
1483. Bank
1484. könnte
1485. halten
1486. 1904

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Schiffe
  • Schiffe der
  • der Schiffe
  • Schiffe mit
  • Schiffe und
  • Die Schiffe
  • Schiffe , die
  • Schiffe in
  • die Schiffe der
  • Die Schiffe der
  • Schiffe in der
  • die Schiffe in
  • Schiffe mit einer
  • der Schiffe der
  • Schiffe . Die
  • Schiffe der Royal Navy
  • Schiffe ,
  • Schiffe , Baubeginn
  • Schiffe und Boote
  • die Schiffe mit
  • für Schiffe und
  • für Schiffe
  • mehrere Schiffe der
  • für Schiffe mit
  • Schiffe in den
  • Schiffe und Flugzeuge
  • die Schiffe , die
  • der Schiffe und
  • der Schiffe mit
  • Schiffe , die in
  • die Schiffe und
  • Schiffe in die
  • zwei Schiffe mit
  • Schiffe der Hurtigruten

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃɪfə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Schif-fe

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • RoRo-Schiffe
  • Adler-Schiffe
  • US-Schiffe
  • Victory-Schiffe
  • Empire-Schiffe
  • Liberty-Schiffe
  • Rotsiegel-Schiffe
  • U-Jagd-Schiffe
  • Hurtigruten-Schiffe
  • HAPAG-Schiffe
  • SWATH-Schiffe
  • Cunard-Schiffe
  • Hapag-Schiffe
  • Schiffe-Menschen-Schicksale
  • 74-Kanonen-Schiffe
  • LASH-Schiffe
  • ConRo-Schiffe
  • Schifferei
  • CAM-Schiffe
  • A-Klasse-Schiffe
  • Nicht-Schiffe
  • C3-Schiffe
  • Nemi-Schiffe
  • NDL-Schiffe
  • Sail-Training-Schiffe
  • War-Schiffe
  • Potsdam-Schiffe
  • Panamax-Schiffe
  • TKS-Schiffe
  • HADAG-Schiffe
  • Schiffe/Boote
  • C1-Schiffe
  • Navy-Schiffe
  • Star-Schiffe
  • C2-Schiffe
  • Post-Panamax-Schiffe
  • Lloyd-Schiffe
  • Z-Schiffe
  • M-Klasse-Schiffe
  • Ocean-Schiffe
  • DADG-Schiffe
  • Inman-Schiffe
  • RoPax-Schiffe
  • Capesize-Schiffe
  • VOC-Schiffe
  • U-Schiffe
  • Tarsis-Schiffe
  • MAC-Schiffe
  • Progress-Schiffe
  • Stealth-Schiffe
  • Bodensee-Schiffe
  • KdF-Schiffe
  • Arcform-Schiffe
  • Ro-Ro-Schiffe
  • Condock-Schiffe
  • CON-AIR-Schiffe
  • Hamburg-Süd-Schiffe
  • Millionärs-Schiffe
  • Leyland-Schiffe
  • Kosmos-Schiffe
  • Greenpeace-Schiffe
  • NATO-Schiffe
  • Seawaymax-Schiffe
  • Carnival-Schiffe
  • NZSC-Schiffe
  • KD-Schiffe
  • Open-Top-Schiffe
  • StoRo-Schiffe
  • Aliança-Schiffe
  • Cap-Schiffe
  • KZ-Schiffe
  • Q-Schiffe
  • Costa-Schiffe
  • JHSV-Schiffe
  • KPM-Schiffe
  • CMPC-Schiffe
  • Jacob-Schiffe
  • COSCO-Schiffe
  • Postpanamax-Schiffe
  • SWATH@A&R-Schiffe
  • 1.350-Tonnen-Schiffe
  • Hapag-Lloyd-Schiffe
  • Skuldelev-Schiffe
  • Panmax-Schiffe
  • Schifferinnen
  • Toepfer-Schiffe
  • Vodohod-Schiffe
  • ASW-Schiffe
  • Ro/Ro-Schiffe
  • Schiaffino-Schiffe
  • H-Klasse-Schiffe
  • C1-B-Schiffe
  • US-Marine-Schiffe
  • Picasso-Schiffe
  • Offshore-Schiffe
  • LoRo-Schiffe
  • Teilnehmer-Schiffe
  • menesch-Schiffe
  • Reißverschluß-Schiffe
  • Sojus-Schiffe
  • Kolumbus-Schiffe
  • Line-Schiffe
  • Bar-Schiffe
  • Steckenpferd-Schiffe
  • Laeisz-Schiffe
  • Wald-Schiffe
  • Seabee-Schiffe
  • C-Klasse-Schiffe
  • Concord-Schiffe
  • Westindien-Schiffe
  • P1-Schiffe
  • Carr-Schiffe
  • qerer-Schiffe
  • Mittelamerika-Schiffe
  • L-Klasse-Schiffe
  • Pelni-Schiffe
  • ACT-Schiffe
  • ALL-Schiffe
  • Passagier-Schiffe
  • ConBulk-Schiffe
  • Seabreeze-Schiffe
  • P-Klasse-Schiffe
  • Vista-Klasse-Schiffe
  • La-Fayette-Schiffe
  • Fluss-Schiffe
  • Crispe-Schiffe
  • Aegis-Schiffe
  • M-Schiffe
  • Conti-Schiffe
  • Faltraum-Schiffe
  • Anti-U-Boot-Schiffe
  • SD-14-Schiffe
  • Kilrathi-Schiffe
  • DDSG-Schiffe
  • Dole-Schiffe
  • Mega-Schiffe
  • Lichtenfels-Schiffe
  • Kompanie-Schiffe
  • C1-M-AV1-Schiffe
  • USN-Schiffe
  • Zeige 90 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Nena Winde Wehn_ Schiffe Gehn 1995
Mama Blues Project Schiffe versenken

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Schiff
  • . in Zypern eingeführt . Das Aussehen der Schiffe , z.B. die Form des Bugs mit Vogelkopfmotiv
  • . Diese Streifen deuten die zwei Kanonendecks der Schiffe an , die Grundlage für das Design waren
  • und der betonten Endlaute wie in schüpu " Schiffe " gekennzeichnet . Das Wangeroogische war neben dem
  • wieder mit Windantrieben experimentiert . Die Ausstattung der Schiffe richtet sich nach ihrer Aufgabe . Ein hoher
Schiff
  • Position räumen und als Flottenkommandant zurücktreten . Die Schiffe der Tegetthoff-Klasse waren kleiner als die Dreadnoughts anderer
  • die ägyptische Küste . Erst an Bord ihrer Schiffe wurde den Unterführern das genaue Angriffsziel mitgeteilt ,
  • darauf , dass bei einer Seeschlacht keine größeren Schiffe eingesetzt werden durften als Fünfzehnsitzer . Skúli umging
  • . Bei der Heimführung des Leichnams erwiesen alle Schiffe , die der niederländischen Flotte begegneten , dem
Schiff
  • „ Produktplakat “ legte fest , dass fremde Schiffe nur Waren , die aus ihren Heimatländern stammten
  • . Oft griffen mehrere Liburnen zusammen die großen Schiffe des Antonius einzeln an , ohne diese freilich
  • Neuseeländer eher ein Verteidigungsabkommen auflösen würden , als Schiffe mit atomarer Bewaffnung in neuseeländischen Gewässern zu akzeptieren
  • . wurde es technisch möglich , auch andere Schiffe zu verfolgen und Piraterie auf See effektiv zu
Schiff
  • Sankt-Helena-Bucht an der Westküste Südafrikas , wo die Schiffe überholt und mit Einheimischen Handelskontakte geknüpft wurden .
  • Obwohl die politisch und wirtschaftlich wichtigen Städte sowie Schiffe des philippinischen Archipels mit südostasiatischen Kanonen , genannt
  • Küste erreichte . In der Sankt-Helena-Bucht wurden die Schiffe überholt und mit Einheimischen Handelskontakte geknüpft . Erst
  • aber auch einer der wichtigsten Handelshäfen für britische Schiffe von den westindischen Inseln und Neuengland , aber
Schiff
  • Weltkrieges . Stade , Kiel 2004 , ( Schiffe - Menschen - Schicksale , Schicksale deutscher Schiffe
  • Weltkrieg . Stade , Kiel 2005 , ( Schiffe - Menschen - Schicksale , Schicksale deutscher Schiffe
  • Schiffe - Menschen - Schicksale , Schicksale deutscher Schiffe . 125 , ) . Ulrich Moor ,
  • Heerstraße “ ( 1904 ) , „ Die Schiffe kommen “ ( 1907 ) , „ Muschelfischer
Schiff
  • die Fahrrinne des Sueskanals tiefer als zuvor ; Schiffe mit einem Tiefgang kleiner 20,1 m können ihn
  • . Das Maß bestimmt den maximalen Tiefgang der Schiffe , die die Schleuse durchfahren können . Unter
  • bald eingestellt . Der Gleiwitzer Kanal ist für Schiffe bis zu einem Tiefgang von 2,25 m passierbar
  • Elbvertiefung im Planfeststellungsverfahren , wonach für tideabhängig einkommende Schiffe ein Tiefgang von 15,9 m erreicht werden soll
Schiff
  • Nationen auch die ersten sogenannten Super-Dreadnoughts . Diese Schiffe verdrängten bereits deutlich über 30.000 ts und waren
  • hielten die Spanier auf Distanz . Die größten Schiffe auf jeder Seite waren Fahrzeuge mit einer Wasserverdrängung
  • Außerdienststellungen waren die hohen Kosten , die die Schiffe mit ihrer Besatzung von bis zu 3000 Mann
  • eine unbekannte Anzahl von Flugzeugen und etwa 900 Schiffe auf . Sie setzten etwa 110.000 Soldaten ein
Schiff
  • acht weitere Schiffe der Santa-Klasse sowie vier kleinere Schiffe bestellt worden . European Liner Affairs Association Arnold
  • Ein weiterer Auftrag vom April 2007 umfasst zwei Schiffe für die Disney Cruise Line , wobei auch
  • der Black Marlin und der Blue Marlin zwei Schiffe in das Unternehmen ein . Im Jahr 2006
  • White Star Line , für die auch die Schiffe der Olympic-Klasse , darunter auch die Titanic ,
Schiff
  • ähnlich einer gewöhnlichen Bahnhofshalle sowie mehreren Anlegestellen für Schiffe . Gegenwärtig werden diese Anlegestellen vorwiegend von Kreuzfahrtschiffen
  • stattfinden . Daneben gibt es auf Borkum mehrere Schiffe , die für Ausflugsfahrten , beispielsweise zu den
  • der Altstadt gibt es auch zahlreiche Anlegestellen für Schiffe . Sie werden vor allem von Kreuzfahrtschiffen angesteuert
  • Gesellschaften genutzt . Alle weiteren Anlegestellen sind für Schiffe , die hier ihren festen Liegeplatz haben .
Schiff
  • werden können . Fahr - und Flugzeuge , Schiffe und U-Boote werden meist nach den Regeln der
  • . Daher befinden sich viele der Geräte , Schiffe , U-Boote , Flug - und Fahrzeuge in
  • Die Mark 46 Leichtgewichtstorpedos und Vertical-Launch-ASROC-Raketentorpedos befähigen die Schiffe zur Ausführung von U-Jagd . Je nach vorgesehener
  • von U-Jagd . Je nach vorgesehener Verwendung der Schiffe auf einem Einsatz können die jeweiligen Waffen-Mixturen völlig
Schiff
  • hingegen , dass in der Folgezeit immer wieder Schiffe am Riff havarierten , unter anderen am 9
  • Schiffe bezeichnet , die verlassen auf See aufgefunden wurden
  • Hafen mit Schiffsteilen und Bootstrümmern übersät , 19 Schiffe waren auf den Kai geworfen worden . Die
  • wird geköpft ; ihre Teile werden in sieben Schiffe verladen und auf einer weit abgelegenen Insel in
Schiff
  • an der die Wasserkante abreissen kann . Die Schiffe dieses Typs wurden erstmals mit einem geschlossenen Fahrstand
  • und die Werkstatt des Bordelektrikers untergebracht . - Schiffe mit erhöhter Back , Mittschiffs - und Achteraufbauten
  • = schneiden ) werden verschiedene Boote und kleinere Schiffe bezeichnet . Kennzeichen des Kutters ist seine Rumpfform
  • ist das Small-Waterplane-Area-Twin-Hull-Schiff ( SWATH ) . Diese Schiffe sind als Doppelrumpfboot ähnlich einem Katamaran ausgelegt .
Schiff
  • gemäß Prisenordnung den Besatzungen ausreichend Zeit , ihre Schiffe zu verlassen . Die Schiffbrüchigen sollten als Kriegsgefangene
  • und weitere Rettungsboote dringend angefordert . Während andere Schiffe Kurs auf die Unglücksstelle nahmen , unterstützte auch
  • einer sofort eingeleiteten Rettungsaktion liefen mehr als 30 Schiffe der sowjetischen Marine aus . Die Seeleute wurden
  • von Bomben schwer beschädigten Hafenkais an Bord der Schiffe zu gelangen . Stattdessen wurde der Strand zwischen
Schiff
  • gestellt . Der Name sollte denjenigen der anderen Schiffe der Reederei ähneln , die ebenfalls mit dem
  • als Flugabwehrschiffe oder kurz Flakschiffe bezeichnet . Bekannte Schiffe waren etwa die Niobe , welche über acht
  • . In der Fachsprache bezeichnet man nur solche Schiffe als Schwesterschiffe , die tatsächlich aus einer Baureihe
  • stets nach dem Typschiff benannt werden . Chinesische Schiffe wurden mit verschiedenen chinesischen Begriffen und Namen wie
1911
  • ab 1944 eingesetzt . Die US-Marine benannte zwei Schiffe , die Marine der Konföderierten ein Panzerschiff nach
  • und mehreren Zerstörern gegenüber . Während die japanischen Schiffe ihr Feuer auf die USS South Dakota konzentrierten
  • Dabei handelte es sich auch um die schlagkräftigsten Schiffe , die drei Schlachtschiffe der Atlantikflotte ( Arkansas
  • deutscher U-Boot-Tender bei Kilbotn und bei Sandnessjøen ankernder Schiffe . Dazu wurden neben der Norfolk die Geleitflugzeugträger
Kriegsmarine
  • Undine - 3 Schiffe U-Boot-Klasse Umpire - 37 Schiffe U-Boot-Klasse Vampire - 22 Schiffe U-Boot-Klasse X -
  • Oxley - 2 Schiffe U-Boot-Klasse Odin - 6 Schiffe U-Boot-Klasse Parthian - 6 Schiffe U-Boot-Klasse Rainbow -
  • Parthian - 6 Schiffe U-Boot-Klasse Rainbow - 4 Schiffe U-Boot-Klasse Thames - 3 Schiffe U-Boot-Klasse Porpoise -
  • Rainbow - 4 Schiffe U-Boot-Klasse Thames - 3 Schiffe U-Boot-Klasse Porpoise - 6 Schiffe U-Boot-Klasse S Swordfish-Klasse
Kriegsmarine
  • wurden versenkt , zwei Schiffe verbrannten , zwei Schiffe erreichten den Hafen von Cadiz , zwei Schiffe
  • versenkte oder schwer beschädigte französische U-Boote und mehrere Schiffe , die im Hafen schwer beschädigt wurden .
  • Feldflugplätzen nahmen an dem Angriff teil . Mehrere Schiffe wurden versenkt , unter anderem der Frachtdampfer Aden
  • Jahr Jagd auf alliierte Handelsschiffe und versenkte 14 Schiffe , darunter sogar drei Dampfer , die eigentlich
Panzer
  • nicht nur Schwierigkeiten bei der wasserdichten Unterteilung der Schiffe mit sich bringen ( Maßnahmen , die in
  • Jahren hat die Größe und Anzahl der durchfahrenden Schiffe durch diese schwierige , überfüllte und potentiell gefährliche
  • Durch den 2-Wege-Datenlink können auch bewegliche Ziele wie Schiffe oder Panzerverbände bekämpft werden , außerdem kann auch
  • die Messwerte verfälscht hätten . An Bord der Schiffe wurden zahlreiche Neigungsmesser installiert , um die durch
Feldherr
  • , dass die Perser nicht mehr als 600 Schiffe in die Ägäis sandten . Hans Delbrück :
  • wiegelte die Amazonen auf und sie griffen die Schiffe des Herakles an , um ihre Königin zu
  • Sultan Selim II . in Sinop mehrere hundert Schiffe für die Flotte des Reiches bauen . Dafür
  • Indien vor ; die Nabatäer verbrannten aber ihre Schiffe . Eine Weile zog sich der depressive Antonius
Berlin
  • grundsätzlich ihr heutiges Aussehen , d. h. drei Schiffe , die durch Säulen getrennt sind . Aufgrund
  • eigene Fensterzone verfügt , da es die benachbarten Schiffe nicht überragt . Zudem gibt es auch Zwischentypen
  • Längsräume von Kirchen . Hat eine Kirche mehrere Schiffe , so sind diese durch Scheidewände mit Arkadenreihen
  • der mittleren Halle belegen , das die drei Schiffe gleich hoch waren und von einem gemeinsamen Dach
Deutsches Kaiserreich
  • 2 Schiffe , Baubeginn 1937 Hiyō-Klasse , 2 Schiffe , Baubeginn 1939 Shinano , 1 Schiff ,
  • 2 Schiffe , Baubeginn 1917 Kuma-Klasse , 5 Schiffe , Baubeginn 1918 Nagara-Klasse , 6 Schiffe ,
  • 2 Schiffe , Baubeginn 1915 Nagato-Klasse , 2 Schiffe , Baubeginn 1917 Tosa-Klasse , 2 Schiffe ,
  • 5 Schiffe , Baubeginn 1918 Nagara-Klasse , 6 Schiffe , Baubeginn 1922 Sendai-Klasse , 3 Schiffe ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK