Stätten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Stätte |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Stät-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (2)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (5)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
обекти
Wenn die Mitgliedstaaten beschlossen haben , an welche Stätten das Europäische Kulturerbe-Siegel verliehen werden könnte , und wenn wir ein Gremium aus echten Experten haben , die diese Stätten gemeinsam besuchen und innerhalb eines angemessenen , jedoch nicht übertriebenen , Zeitrahmens eine Auswahl treffen - wir müssen noch klären , wer diesbezüglich das letzte Wort haben soll , aber das ist eine Frage , die wir mit dem Rat und der Kommission klären müssen - , führt dies meiner Meinung nach nicht zu einer übermäßigen Bürokratie .
След като държавите-членки решат на кои обекти ще бъде присъден Знакът за европейско наследство и след като бъде сформирана група от истински експерти , на които бъде дадена възможността да подберат обектите в рамките на необходим , но не прекалено дълъг период от време - а и все още предстои да решим кой ще има последната дума по този въпрос , но това е проблем , който ще трябва да обсъдим и със Съвета , и с Комисията - от тази гледна точка не виждам проблем с прекомерна бюрокрация .
|
Stätten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
обектите
Wenn die Mitgliedstaaten beschlossen haben , an welche Stätten das Europäische Kulturerbe-Siegel verliehen werden könnte , und wenn wir ein Gremium aus echten Experten haben , die diese Stätten gemeinsam besuchen und innerhalb eines angemessenen , jedoch nicht übertriebenen , Zeitrahmens eine Auswahl treffen - wir müssen noch klären , wer diesbezüglich das letzte Wort haben soll , aber das ist eine Frage , die wir mit dem Rat und der Kommission klären müssen - , führt dies meiner Meinung nach nicht zu einer übermäßigen Bürokratie .
След като държавите-членки решат на кои обекти ще бъде присъден Знакът за европейско наследство и след като бъде сформирана група от истински експерти , на които бъде дадена възможността да подберат обектите в рамките на необходим , но не прекалено дълъг период от време - а и все още предстои да решим кой ще има последната дума по този въпрос , но това е проблем , който ще трябва да обсъдим и със Съвета , и с Комисията - от тази гледна точка не виждам проблем с прекомерна бюрокрация .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
steder
Im Falle schwach radioaktiver Abfälle gibt es andere Arten der Einlagerung , aber auch hier schlagen wir vor , geeignete Stätten einzurichten und bereitzuhalten .
Der findes andre muligheder for deponering af lavradioaktivt affald , men også i dette tilfælde foreslår vi , at der etableres passende steder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
sites
Ebenso zweifeln wir am Wert der Finanzierung von meerestechnischer Forschung durch die EU sowie der Erstellung eines kartierten Bestandsplan der Wracks und archäologischen Stätten am Meeresboden auf Gemeinschaftsebene und stehen einer Beschäftigung der EU-Institutionen mit der Küstenraumplanung kritisch gegenüber .
We also question the value of EU financing for maritime research and a plan to survey and map wrecked ships and submerged archaeological sites , and we are critical of the idea that EU institutions should address the subject of maritime spatial planning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
mälestised
Ich möchte klarstellen , dass die Experten , die zur Entscheidungsfindung für diese wichtige Initiative benannt werden , sicherlich in höchstem Maße fachlich geeignet sein werden , damit nicht nur die besten und wertvollsten Stätten , sondern auch Ideen ausgewählt werden .
Tahan , et oleks selge , et ekspertidel , kes hakkavad selle tähtsa algatuse üle otsustama , on kindlasti kõige parema professionaalse taustaga , mis tagab , et nad ei vali välja mitte üksnes kõige paremad ja väärtuslikumad mälestised , vaid ka ideed .
|
Stätten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
mälestiste
Ein wichtiger Aspekt ist die Neubewertung der Stätten , die bereits im Rahmen der zwischenstaatlichen Vereinbarung ausgewählt wurden . Außerdem soll im Hinblick auf Staaten mit einer unterschiedlichen Anzahl ursprünglich registrierter Stätten Fairness gewährleistet werden .
Üks olulisematest aspektidest on mälestiste , mis on valitsustevahelise kokkuleppe alusel juba välja valitud , ümberhindamine , ning samuti on vaja tagada õiglus riikidele , mille esialgu registreeritud mälestiste hulk erineb .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
sites
Ebenso zweifeln wir am Wert der Finanzierung von meerestechnischer Forschung durch die EU sowie der Erstellung eines kartierten Bestandsplan der Wracks und archäologischen Stätten am Meeresboden auf Gemeinschaftsebene und stehen einer Beschäftigung der EU-Institutionen mit der Küstenraumplanung kritisch gegenüber .
Nous doutons également de l'utilité du financement par l'UE de la recherche maritime et d'un projet visant à localiser toutes les épaves de navires et tous les sites archéologiques engloutis , et nous ne pensons pas que les institutions européennes doivent s ' attaquer au sujet de l'aménagement de l'espace maritime .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
siti
Ich unterstütze die im Bericht zum Ausdruck gebrachten Absichten , die wirksame Beteiligung des Europäischen Parlaments und des Rates bei der Auswahl der Stätten und des bereitgestellten Inhalts zu sichern , sodass gewährleistet wird , dass die Initiative äußerst transparent und demokratisch ist .
Sono a favore delle intenzioni espresse nel testo per garantire l'effettiva partecipazione del Parlamento e del Consiglio nella selezione dei siti e dei contenuti presentati , al fine di garantire che l'iniziativa sia trasparente e democratica .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
objektu
Zu diesen Stätten gehören die Teleki-Bibliothek in Târgu Mureş , die als eine der Bastionen der ungarischen Kultur bekannt ist , oder die Schwarze Kirche in Braşov , die als Musterbeispiel für die gotische Architekturkunst der Siebenbürger Sachsen gilt .
Šādu objektu vidū ir Teleki bibliotēka Târgu-Mureş , kas ir pazīstama kā viens no ungāru kultūras bastioniem , vai Braşov Melnā baznīca , kas tiek uzskatīta par sakšu gotiskās arhitektūras izcilības tipisku paraugu .
|
Stätten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
objektus
Ich möchte klarstellen , dass die Experten , die zur Entscheidungsfindung für diese wichtige Initiative benannt werden , sicherlich in höchstem Maße fachlich geeignet sein werden , damit nicht nur die besten und wertvollsten Stätten , sondern auch Ideen ausgewählt werden .
Es vēlētos skaidri norādīt , ka ekspertiem , kuri tiks iecelti lēmumu pieņemšanai par šo nozīmīgo iniciatīvu , noteikti būs augstākā profesionālā kvalifikācija , lai nodrošinātu , ka viņi izvēlas ne tikai labākos un augstvērtīgākos objektus , bet arī idejas .
|
Stätten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
mantojuma
Die schweren Schäden betreffen in erster Linie Landwirtschaft , Infrastruktur , das Transportnetzwerk und Stätten des Kulturerbes .
Nopietni postījumi galvenokārt ir skāruši lauksaimniecību , infrastruktūru , transporta tīklu un kultūras mantojuma objektus .
|
Stätten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
objektiem
Ich schätze auch die Priorität , die transnationalen Stätten gewährt wird , was eine interessante Herausforderung für Europa darstellen wird , und die dem Ausschuss der Regionen zugeteilte Rolle als Teil eines Subsidiaritätsansatzes sowie die Betonung der Notwendigkeit der Beteiligung der Mitgliedstaaten an der Auswahlphase , unter anderem der Gemeinden und Regionen , um eine lediglich teilweise Beteiligung zu vermeiden .
Es arī novērtēju starptautiskajiem objektiem piešķirto prioritāti , kas būs ļoti interesants uzdevums Eiropai , un subsidiaritātes pieejas ietvaros Reģionu komitejai piešķirto uzdevumu , kā arī uzsvaru uz vajadzību dalībvalstīm iesaistīties atlases posmā , ietverot pašvaldības un reģionus , lai novērstu tikai daļēju to piedalīšanos .
|
Stätten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zīmes
Ich unterstütze die Ansicht der Berichterstatterin , dass die länderübergreifenden Stätten aufgrund des symbolischen Wertes des Siegels als ein Beitrag auf dem Weg zur europäischen Integration begünstigt werden sollten , da sie Gemeinsamkeiten förderlich sind ; sie begünstigen die Bildung von Netzwerken und ermutigen zur Zusammenarbeit zwischen Staaten oder Regionen .
Es atbalstu referenta nostāju , ka sakarā ar zīmes kā sekmējoša izpausmes līdzekļa attiecībā uz Eiropas integrāciju simbolisko vērtību , starptautiskām teritorijām vajadzētu dot priekšroku , jo tās veicina kopību ; tās veicina sociālo kontaktu veidošanu un stimulē sadarbību un līdzdarbību starp valstīm vai reģioniem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
sites
Aus diesem Grund möchte ich der hervorragenden Arbeit von Frau Paliadeli und dem Rest des Ausschusses für Kultur und Bildung meinen Tribut zollen , insbesondere im Hinblick auf das Verfahren zur Auswahl der Stätten und zur Stärkung der Rolle des Europäischen Parlaments im Rahmen des Auswahlverfahrens .
Ik ben daarom blij met het uitstekende werk dat de rapporteur en de collega 's van de Commissie cultuur en onderwijs hebben verricht , vooral wat betreft de selectieprocedures van de sites en de versterking van de rol van het Europees Parlement tijdens het selectieproces .
|
Stätten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
locaties
( IT ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! In einer Zeit , in der sich Europa in einer Identitäts - und Zukunftskrise befindet , bin ich der Ansicht , dass die Einführung eines Europäischen Kulturerbe-Siegels , das die materiellen und immateriellen Stätten auszeichnet , die für die Geschichte , die Kultur und die Entstehung der Europäischen Union vom hohem symbolischem und bildungsbezogenem Wert sind , für besonders wichtig .
( IT ) Mijnheer de Voorzitter , mevrouw de commissaris , dames en heren , in een tijd waarin Europa worstelt met zijn identiteit en perspectieven , denk ik dat er grote betekenis moet worden toegekend aan de oprichting van een Europees erfgoedlabel dat - materiële en immateriële - locaties vaststelt die een grote symbolische en educatieve waarde hebben voor de geschiedenis , de cultuur en verwezenlijking van de Europese Unie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
obiektów
Die Liste der Stätten , die das Europäische Kulturerbe-Siegel tragen , wird als eine Art Landkarte der Traditionen und der Kultur unseres Kontinents dienen , und als eine Landkarte der Orte , die bei der Schaffung der europäischen Identität eine zentrale Rolle gespielt haben .
Lista obiektów opatrzonych Znakiem Dziedzictwa Europejskiego będzie tworzyć swoistą mapę tradycji i kultury naszego kontynentu , mapę miejsc , które odegrały istotną rolę w kształtowaniu tożsamości europejskiej .
|
Stätten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
obiekty
Die endgültigen Stätten werden von einem Expertengremium ausgewählt , das über Fachkenntnisse in diesem Bereich verfügt , und wie ich bereits erwähnt habe , werden wir im Hinblick auf die Unterstützung der Idee von Europa insbesondere grenzübergreifende Stätten begutachten .
Ostatecznego wyboru obiektów dokona panel ekspertów , którzy posiadać będą specjalistyczną wiedzę w tej dziedzinie i , jak już mówiłam , aby promować ideę Europy , będziemy w szczególny sposób brać pod uwagę obiekty transgraniczne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sítios
Die Auswahl von Stätten , denen das Siegel verliehen wird , wird auch dazu beitragen , das Interesse an und die Kenntnisse von den Ideen und Menschen Europas bei der jüngeren Generation zu vertiefen und wird die Einwohner Europas auf diese Weise näher zusammenbringen .
A atribuição da marca a determinados sítios contribuirá ainda para fomentar o interesse dos jovens e o seu conhecimento das ideias e dos povos da Europa e , ao fazê-lo , aproximará ainda mais os cidadãos da União Europeia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
siturilor
Das Projekt hat das Potenzial , historischen Stätten den Zugang zu zusätzlichen finanziellen Mitteln zu ermöglichen und zur Erhaltung und Entwicklung dieser Stätten beizutragen . Dies ist in diesen wirtschaftlich schweren Zeiten ein wichtiger Punkt , aber dort , wo wir die Erwartungen der Bürgerinnen und Bürger wecken , haben wir die Verantwortung , unseren Worten auch Taten folgen zu lassen .
Proiectul are potențialul de a oferi siturilor istorice posibilitatea de a accesa finanțări suplimentare și de a păstra și dezvolta facilitățile pentru acestea , ceea ce este un lucru foarte necesar în aceste perioade de dificultăți economice , însă atunci când stârnim așteptările cetățenilor , avem obligația de a le respecta .
|
Stätten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
situri
Zu diesen Stätten gehören die Teleki-Bibliothek in Târgu Mureş , die als eine der Bastionen der ungarischen Kultur bekannt ist , oder die Schwarze Kirche in Braşov , die als Musterbeispiel für die gotische Architekturkunst der Siebenbürger Sachsen gilt .
Astfel de situri includ Biblioteca Teleki din Târgu-Mureș , care este cunoscută ca unul dintre bastioanele culturii maghiare , sau Biserica Neagră din Brașov , considerată prin esență un exemplu de excelență a arhitecturii saxone gotice .
|
Stätten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
siturile
Ich glaube , dass die Stätten , die das Europäische Kulturerbe-Siegel erhalten werden , auf jeden Fall davon profitieren werden .
Cred că siturile care vor primi Marca patrimoniului european vor beneficia cu siguranță de aceasta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
minnesplatser
Wenn die Mitgliedstaaten beschlossen haben , an welche Stätten das Europäische Kulturerbe-Siegel verliehen werden könnte , und wenn wir ein Gremium aus echten Experten haben , die diese Stätten gemeinsam besuchen und innerhalb eines angemessenen , jedoch nicht übertriebenen , Zeitrahmens eine Auswahl treffen - wir müssen noch klären , wer diesbezüglich das letzte Wort haben soll , aber das ist eine Frage , die wir mit dem Rat und der Kommission klären müssen - , führt dies meiner Meinung nach nicht zu einer übermäßigen Bürokratie .
När medlemsstaterna väl har beslutat vilka minnesplatser som skulle kunna tilldelas det europeiska kulturarvsmärket , och när vi väl har en panel av verkliga experter som kan samlas och utse minnesplatser inom en nödvändig men inte alltför lång tid - vi behöver fortfarande komma fram till vem som ska ha sista ordet , men det är en fråga som vi kommer att diskutera med både rådet och kommissionen - kan jag ur denna synvinkel inte se några överdrivet byråkratiska frågor .
|
Stätten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
platser
Im Auswahlverfahren muss sichergestellt werden , dass nur Stätten von angemessener Qualität ausgewählt werden .
Urvalsförfarandet måste vara sådant att endast platser av lämplig kvalitet väljs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
spomenikov
Die endgültigen Stätten werden von einem Expertengremium ausgewählt , das über Fachkenntnisse in diesem Bereich verfügt , und wie ich bereits erwähnt habe , werden wir im Hinblick auf die Unterstützung der Idee von Europa insbesondere grenzübergreifende Stätten begutachten .
Končno izbiro spomenikov bo opravil svet strokovnjakov s specialističnim znanjem na tem področju , preučevali pa bomo , kot sem povedala že prej , predvsem čezmejne spomenike , da bi spodbujali idejo o Evropi .
|
Stätten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
spomenike
Wenn die Mitgliedstaaten beschlossen haben , an welche Stätten das Europäische Kulturerbe-Siegel verliehen werden könnte , und wenn wir ein Gremium aus echten Experten haben , die diese Stätten gemeinsam besuchen und innerhalb eines angemessenen , jedoch nicht übertriebenen , Zeitrahmens eine Auswahl treffen - wir müssen noch klären , wer diesbezüglich das letzte Wort haben soll , aber das ist eine Frage , die wir mit dem Rat und der Kommission klären müssen - , führt dies meiner Meinung nach nicht zu einer übermäßigen Bürokratie .
Ko se bodo države članice odločile , katerim spomenikom bi se lahko podelilo evropski znak , in ko se bo sestal svet pravih strokovnjakov , ki imajo priložnost izbrati spomenike v potrebnem , vendar ne predolgem času - in še vedno moramo določiti , kdo bo imel pri tem zadnjo besedo , vendar pa je to vprašanje , o katerem bomo morali razpravljati s Svetom in Komisijo - , s tega vidika ne vidim vprašanj prekomerne birokracije .
|
Stätten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
spomeniki
Dies wiederum kann unter anderem wirtschaftliche und soziale Vorteile mit sich bringen , da die Stätten , denen das Siegel verliehen wird , für Touristen attraktiver werden .
To ima lahko med drugim gospodarske in socialne koristi , saj bodo spomeniki , ki jim bo podeljen znak , privlačnejši za turiste .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
sitios
Ich schätze auch die Priorität , die transnationalen Stätten gewährt wird , was eine interessante Herausforderung für Europa darstellen wird , und die dem Ausschuss der Regionen zugeteilte Rolle als Teil eines Subsidiaritätsansatzes sowie die Betonung der Notwendigkeit der Beteiligung der Mitgliedstaaten an der Auswahlphase , unter anderem der Gemeinden und Regionen , um eine lediglich teilweise Beteiligung zu vermeiden .
También agradezco la prioridad dada a los sitios transnacionales , algo que será un reto muy interesante para Europa , así como el papel asignado al Comité de las Regiones en el marco de un enfoque de subsidiariedad , además del énfasis en la participación necesaria de los Estados miembros en la fase de selección , incluidos los municipios y las regiones , con el fin de evitar que solo participen parcialmente .
|
Stätten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
lugares
Der Mittelmeerraum ist reich an symbolträchtigen Erfahrungen und Stätten , in deren Rahmen sich über die Jahrhunderte hinweg der interkulturelle und der interreligiöse Dialog entwickelt haben .
El Mediterráneo es rico en experiencias y lugares simbólicos donde el diálogo intercultural e interreligioso se ha desarrollado a lo largo de los siglos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
pamětihodností
Darüber hinaus gibt es spezielle Kriterien , die die erfolgreichen Bewerber erfüllen müssen : wir wollen die europäische Bedeutung der ausgewählten Stätten steigern ; die erfolgreichen Bewerber müssen Veranstaltungen zur Bildung organisieren , insbesondere für junge Menschen ; es wird ein Ideenaustausch zum Start gemeinsamer Projekte mit anderen Stätten stattfinden , denen das Siegel verliehen wurde ; es wird künstlerische und kulturelle Aktivitäten zur Förderung des Dialogs geben ; und es wird natürlich möglichst vielen Menschen die Möglichkeit zum Besuch dieser Stätten gegeben .
Existují rovněž zvláštní kritéria , jejichž splnění žádáme od úspěšných kandidátů : chceme vyzdvihnout evropský význam vybraných pamětihodností ; od úspěšných kandidátů očekáváme pořádání vzdělávacích akcí , a to zvláště pro mládež ; bude probíhat výměna nápadů ohledně zahájení společných projektů s ostatními místy ohodnocenými tímto označením ; budou se uskutečňovat umělecké a kulturní aktivity , jež povedou k posílení dialogu ; a samozřejmě se bude jednat o pamětihodnosti , které budou zpřístupněny co největšímu množství návštěvníků z řad veřejnosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Stätten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
helyszínek
Ich unterstütze die im Bericht zum Ausdruck gebrachten Absichten , die wirksame Beteiligung des Europäischen Parlaments und des Rates bei der Auswahl der Stätten und des bereitgestellten Inhalts zu sichern , sodass gewährleistet wird , dass die Initiative äußerst transparent und demokratisch ist .
Támogatom a jelentésben kinyilvánított szándékot , hogy meg kell védeni az Európai Parlament és a Tanács tényleges részvételét a helyszínek és a bemutatott tartalom kiválasztásában , hogy így biztosítsuk a kezdeményezés nagyfokú átláthatóságát és demokratikusságát .
|
Stätten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
helyszíneket
Die endgültigen Stätten werden von einem Expertengremium ausgewählt , das über Fachkenntnisse in diesem Bereich verfügt , und wie ich bereits erwähnt habe , werden wir im Hinblick auf die Unterstützung der Idee von Europa insbesondere grenzübergreifende Stätten begutachten .
A végleges odaítélés során a helyszíneket olyan szakértői csoport választja ki , amely a területet szakmailag ismeri , és - amint előzőleg már jeleztem - elsősorban a határokon átnyúló helyszínekre figyelünk majd , hogy így mozdítsuk elő az európai eszme ügyét .
|
Stätten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
cím
Die mit dem zwischenstaatlichen Siegel ausgezeichneten Stätten und die Mitgliedstaaten haben immense Erwartungen an den Übergangszeitraum , der ihnen die Möglichkeit geben wird , sich schnell am neuen System zu beteiligen , natürlich vorausgesetzt , dass sie die neuen Qualitätskriterien erfüllen .
Mind a kormányközi cím birtokosaivá vált helyszínek , mind pedig a tagállamok óriási várakozással tekintenek az átmeneti időszak elé , amely lehetővé teszi számukra , hogy késedelem nélkül részesei legyenek az új rendszernek , feltéve persze , hogy megfelelnek az új minőségi kritériumoknak .
|
Häufigkeit
Das Wort Stätten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9626. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.03 mal vor.
⋮ | |
9621. | Habsburger |
9622. | wanderte |
9623. | Health |
9624. | Norddeutschen |
9625. | Budget |
9626. | Stätten |
9627. | Weiden |
9628. | wirtschaftlicher |
9629. | gekrönt |
9630. | stärkste |
9631. | Rundschau |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kröner
- Bahlcke
- Denkmälern
- archäologischen
- Denkmäler
- Fundstätten
- Ausgrabungsstätten
- Stätte
- archäologischer
- archäologische
- Ruinenstätten
- Archäologische
- Sakralbauten
- frühgeschichtlichen
- Funden
- Schlesien
- Kultstätten
- vorgeschichtlichen
- 3-520-46601-5
- Denkmale
- Fundplätze
- Monumente
- Architekturdenkmäler
- Profanbauten
- Relikten
- Ruinen
- Fundstellen
- Ausgrabungen
- prähistorischen
- Ausgrabungsstätte
- Burgwälle
- Begräbnisstätten
- Fundplätzen
- profanen
- Denkmalschutzgesetz
- Landsitze
- Tennessee
- steinzeitliche
- neolithischer
- neolithische
- Denkmalnummer
- Joachim
- Wartberg-Verlag
- archäologisch
- Mysterien
- Prälatur
- Burgstätten
- Politisches
- Kultes
- Landschaft
- 1867-1918
- Geschichtsblätter
- Herrscherfamilie
- Highlands
- Neuaufl
- II/P
- Spielhilfen
- Studienreisen
- Westfälisches
- Ägyptologie
- III/II
- Nettetal
- Göttlichen
- Beilagen
- Attentate
- III/I
- Pueblo
- Hazel
- Camargue
- Abbilder
- Geistern
- Berges
- Krankenhäuser
- früheres
- Erdölförderung
- Industriemuseum
- Kambodscha
- Oaxaca
- jahrelang
- Unterkirche
- Bartsch
- Bestandteil
- Krain
- Ask
- Formenlehre
- Exerzitien
- Fels
- Kärnten
- SVD
- 14.
- ununterbrochener
- Königshauses
- Camerer
- Marienstatue
- Bautz
- traditionsgemäß
- Uyuni
- Osteuropäische
- Sauerland
- gesunden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- historischen Stätten
- historischen Stätten im
- Stätten der
- Stätten in
- Stätten Deutschlands
- heiligen Stätten
- Stätten des
- historischen Stätten im texanischen
- historischen Stätten Deutschlands
- Stätten und
- archäologischen Stätten
- archäologische Stätten
- historische Stätten
- historischen Stätten Schlesien . Stuttgart 1977 , ISBN 3-520-31601-3
- Stätten , die
- Stätten Deutschlands . Band
- Stätten in der
- historischen Stätten Deutschlands . Band
- historischen Stätten in
- Historischen Stätten Deutschlands
- Stätten des Islam
- Stätten Deutschlands , Band
- heiligen Stätten des
- Stätten Deutschlands . Bd
- heiligen Stätten in
- heiligen Stätten der
- Stätten . Die
- Stätten , Ost
- und Stätten in
- Stätten in diese
- Stätten Deutschlands , Bd
- die Stätten der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtɛtn̩
Ähnlich klingende Wörter
- Stetten
- Steppen
- steppen
- stechen
- Stechen
- Steffen
- Städten
- steckten
- stellten
- Wetten
- schätzen
- Schätzen
- Fetten
- fetten
- hätten
- retten
- Betten
- betten
- Schotten
- Schatten
- Stätte
- Städter
- schalten
- schallten
- schafften
- Schoten
- Sterne
- testen
- Testen
- städtisch
- schächten
- Schächten
- schätzten
- Schlitten
- schleppen
- Schnecken
- Schnäcken
- Schrecken
- schmecken
- Schnitten
- schnitten
- Schritten
- schritten
- Stichen
- schickten
- Stücken
- Stöcken
- stoppen
- Stoffen
- Stützen
- stützen
- Schichten
- schichten
- Stecken
- Stängel
- schlechten
- Stäben
- Stuten
- starten
- Starten
- starrten
- stammten
- stritten
- Strecken
- strecken
- stärken
- Stärken
- ständen
- Ständen
- stiften
- Stiften
- sterben
- Stelzen
- Zeige 23 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Lagerstätten
- fetten
- Facetten
- Kassetten
- Gedenkstätten
- Statuetten
- Grabstätten
- Korvetten
- Zeichenketten
- Zigaretten
- Plaketten
- Wetten
- Betten
- Manhattan
- Fetten
- Gaststätten
- Etiketten
- Paletten
- Operetten
- Silhouetten
- Bergketten
- Stetten
- violetten
- Reichsstädten
- Skeletten
- Kleinstädten
- Rosetten
- hätten
- Gebirgsketten
- Kultstätten
- retten
- Disketten
- Toiletten
- Punkten
- Baumarten
- einschätzen
- steten
- hielten
- beobachten
- turbulenten
- Dozenten
- Goten
- befestigten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- berichteten
- Obristen
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Pressen
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- Messen
- kontrollierten
- Abschnitten
- brannten
- Wirklichkeiten
- Satelliten
- Sparten
- fungierten
- verbieten
- glaubten
- Musikinstrumenten
- gegessen
- Leisten
- Migranten
- Handarbeiten
- Testpiloten
- hatten
- Diäten
- Milchprodukten
- feierten
- müssten
- Großmächten
- zerbrechen
- Aufenthalten
- Anlässen
- strikten
- Streitigkeiten
- Mandaten
- Flächen
- notierten
- Literaten
- separaten
- Geowissenschaften
- Flechten
- Extremisten
- Regenten
- gewünschten
- wassergekühlten
- unangemessen
- wussten
- Reisekosten
- Entsetzen
- stritten
Unterwörter
Worttrennung
Stät-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Maya-Stätten
- UNESCO-Welterbe-Stätten
- Welterbe-Stätten
- Stättengasse
- Denk-Stätten
- Nihewan-Stätten
- Richard-Wagner-Stätten
- Bauhaus-Stätten
- Shijiahe-Stätten
- Cem-Stätten
- Weltkulturerbe-Stätten
- NS-Stätten
- Cham-Stätten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Missouri |
|
|
Missouri |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Historiker |
|
|
Historiker |
|
|
Liegnitz |
|
|
Liegnitz |
|
|
Jerusalem |
|
|
Archäologie |
|
|
4. Wahlperiode |
|
|
Archäologe |
|
|
Archäologe |
|
|
Recht |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Maler |
|
|
Alaska |
|
|
Illinois |
|
|
Distrikt |
|
|
Kreis |
|
|
Chemiker |
|
|
Kärnten |
|
|
Ägyptische Mythologie |
|