Häufigste Wörter

begangen

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-gan-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
begangen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
извършени
de Die starke Ausweitung militärischer Präsenz und Macht , die Zuständigkeit von Militärgerichten für Verbrechen , die von Soldaten begangen wurden , die fast vollständige Straflosigkeit - das sind die eigentlichen Ursachen für die eskalierende Gewalt im Land .
bg Голямото разрастване на военното присъствие и сила , компетентността на военните съдилища за престъпления , извършени от войници , почти пълната безнаказаност - тези са реалните причини за ескалирането на престъпността в тази държава .
begangen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
престъпления
de Deshalb muss die internationale Gemeinschaft - speziell die Europäische Union und der UN-Sicherheitsrat - ihre bedingungslose Unterstützung für die Empfehlungen dieses Berichts anbieten . Des Weiteren muss sie dringende Schritte zur Schaffung eines unabhängigen internationalen Mechanismus unternehmen , um die Handlungen der Regierung in Sri Lanka zu überwachen , sicherstellen , dass Verbrechen , die auf beiden Seiten begangen wurden , untersucht werden und sich um Gerechtigkeit für die Menschen dort bemühen .
bg По тази причина международната общност - по-специално Европейският съюз и Съветът за сигурност на ООН - трябва да предложи своята безусловна подкрепа спрямо препоръките в доклада и да предприеме спешни мерки за създаването на независим международен механизъм за контрол на действията от страна на правителството на Шри Ланка , да гарантира , че извършените и от двете страни престъпления са разследвани и да търси справедливост за народа на Шри Ланка .
begangen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
престъпление
de Weder Jobbik - Die Bewegung für ein Besseres Ungarn - noch die Ungarische Garde haben jemals ein Verbrechen begangen - das kann jeder leicht nachprüfen - und niemals gegen ein Gesetz verstoßen , weswegen es sich dabei ganz einfach um neoliberale politische Propaganda handelt , mit der sie in ein schlechtes Licht gestellt werden sollen , denn weder die Ungarische Garde noch die Mitglieder von Jobbik sind jemals mit dem Gesetz in Konflikt geraten und wir haben auch weiterhin vor , uns gesetzestreu zu verhalten .
bg Нито Jobbik - Движението за по-добра Унгария - нито унгарската гвардия не са извършили престъпление - това може лесно да се провери - и никога не са нарушавали закона - това е просто част от неолибералната политическа пропаганда , която се опитва да ги покаже в лоша светлина , защото нито унгарската гвардия , нито членовете на Jobbik някога са влизали в конфликт със закона , и ние възнамеряваме да продължим да действаме в съответствие със закона .
begangen wurden
 
(in ca. 47% aller Fälle)
извършени
Deutsch Häufigkeit Dänisch
begangen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
begået
de Der Grund liegt darin , daß anschließend weitere Straftaten begangen wurden .
da Det skyldes , at de har begået anden kriminalitet .
begangen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
begås
de Tagtäglich werden ungestraft schwere Verstöße gegen die Rechte von Frauen begangen , unter einer Regierung , die Unterdrückungsmaßnahmen und Folter gegen diese Frauen Vorschub leistet und dazu ermutigt .
da Det er alvorlige overtrædelser af kvindernes rettigheder , som hver dag begås straffrit af en regering , som støtter og opfordrer til undertrykkelse og tortur af kvinder .
begangen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
har begået
begangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fejl
de Herr Präsident , für einen Christen ist die Forderung nach einem Moratorium für die Todesstrafe und nach ihrer Abschaffung nicht nur eine Pflicht bzw . ein Pflichtakt , sondern eine moralische Entscheidung , eine Person , die einen Fehler begangen hat und die sühnebereit sein kann und sein muß , zu respektieren .
da Hr . formand , for et kristent menneske er kravet om et moratorium for dødsstraf og om dødsstraffens afskaffelse ikke bare en pligt eller en nødvendighed , men et etisk valg , hvor man respekterer det menneske , der har begået en fejl , og som kan - og skal - forløses .
begangen werden
 
(in ca. 85% aller Fälle)
begås
Verbrechen begangen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
begået
begangen haben
 
(in ca. 49% aller Fälle)
har begået
begangen wurden
 
(in ca. 41% aller Fälle)
blev begået
begangen haben
 
(in ca. 18% aller Fälle)
begået
Sie haben einen Fehler begangen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Det er forkert af dem
Deutsch Häufigkeit Englisch
begangen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
committed
de Dieses Mandat ist , oder war , folgendes : " Alle Verstöße gegen internationale Menschenrechte und internationales Völkerrecht zu untersuchen , die irgendwann im Zusammenhang mit den Militäreinsätzen begangen worden sein könnten , die in Gaza zwischen dem 27 . Dezember 2008 und dem 18 . Januar 2009 durchgeführt wurden , sei es davor , während oder danach . "
en That mandate is , or was , the following : ' To investigate all violations of international human rights law and international humanitarian law that might have been committed at any time in the context of the military operations that were conducted in Gaza during the period from 27 December 2008 and 18 January 2009 , whether before , during or after . '
begangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
committed by
Verbrechen begangen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
crimes
Deutsch Häufigkeit Estnisch
begangen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
toime
de In der Tat , könnte ein internationales Organ , das dafür autorisiert ist , die Täter zu bestrafen , die so abscheuliche Verbrechen wie die in Bosnien , Ruanda , Kambodscha und Darfur begangen haben , einen diktatorischen Henker nicht davon abhalten , wenn er wüsste , dass er nach seinen verbrecherischen Taten nicht mehr länger außerhalb der Grenzen seines Landes sicher ist , in dem er mit völliger Straffreiheit handeln konnte ?
et Tõepoolest , kas rahvusvaheline organ , keda on volitatud karistama Bosnias , Rwandas , Kambodžas ja Darfuris toime pandud jõledate kuritegude autoreid , ei hoiata vastavaid diktaatoreid-täideviijaid , kes teavad , et kui nende kuriteod on toime pandud , ei tunne nad end enam turvaliselt väljaspool oma riiki , kus nad võisid tunda end täielikult karistamatuna ?
begangen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sooritatud
de Ich glaube , Sie und wir alle müssen davon überzeugt sein , dass sich die Massenmorde , die unter dem Kommunismus begangen wurden , nie mehr wiederholen .
et Ma usun , et nii teie kui ka kõik ülejäänud inimesed tahavad olla kindlad , et kommunistliku korra ajal sooritatud massimõrvad ei kordu kunagi .
begangen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kuritegusid
de Diese Verbrechen dürfen nicht ungestraft begangen werden .
et Selliseid kuritegusid ei saa panna toime karistamatult .
begangen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
toime pandud
Deutsch Häufigkeit Finnisch
begangen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
rikoksiin
de Diese Einsätze haben zur Eskalation der Gewalt und der immer schlechteren Lage im Land beigetragen , weil dabei Sicherheitskräfte ausgebildet wurden , die Verbrechen gegen ihre eigene Zivilbevölkerung begangen haben .
fi Nämä operaatiot ovat vaikuttaneet kielteisellä tavalla väkivallan yltymiseen ja maan tilanteen heikentymiseen , sillä niiden yhteydessä on koulutettu turvallisuusjoukkoja , jotka ovat sittemmin syyllistyneet rikoksiin oman maansa siviiliväestöä vastaan .
begangen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
virheitä
de Ich will daran erinnern , daß volkswirtschaftliche Einsicht uns lehrt : Wo Monopole herrschen , können Fehler leichter begangen werden , denn die Kosten muß ja der gefangene Käufer bezahlen .
fi Haluan muistuttaa , että kansantaloudellinen tuntemus opettaa meille : siellä missä monopolit hallitsevat , voidaan tehdä helpommin virheitä , koska juuri voimattoman ostajan on maksettava kustannukset .
begangen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rikokset
de Beweis dafür sind die Kriegsverbrechen , die Verbrechen gegen die Menschlichkeit und die Völkermorde , die weiterhin bei völliger Straffreiheit begangen werden , ohne daß es irgendeine Rechtfertigung für diese schlimmen Verbrechen gäbe , die geahndet und verurteilt werden müssen .
fi Ihminen on siitä huolimatta valitettavasti edelleenkin aivan liian usein ihmiselle susi - mistä ovat todisteena sotarikokset , rikokset ihmisyyttä vastaan , kansanmurhat , joita toteutetaan edelleenkin täysin rankaisematta , vaikka mitenkään ei voida perustella tällaisten rikosten järjettömyyttä , joihin syyllistyneet on siis tuotava oikeuden eteen ja tuomittava .
begangen haben
 
(in ca. 65% aller Fälle)
rikoksiin
Fehler begangen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
virheen
Sie haben einen Fehler begangen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tämä oli virhe
Deutsch Häufigkeit Französisch
begangen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
commis
de Die ehemalige Ministerpräsidentin Timoschenko und einige Mitglieder der ehemaligen von ihr geführten Regierung werden nun durch die Gerichte wegen Straftaten verfolgt , die sie angeblich im Amt begangen haben .
fr L'ex-Premier ministre Timochenko et certains des membres du gouvernement qu'elle a dirigé sont à présent traduits en justice pour des actes criminels censément commis alors qu'ils étaient en fonction .
begangen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
commises
de Wir werden am Freitag Nachmittag in Brüssel und an vielen Orten Europas gegen die Menschenrechtsverletzungen , die an den friedlichen Demonstranten begangen wurden , demonstrieren .
fr Nous manifesterons vendredi après-midi à Bruxelles et dans plusieurs autres villes européennes contre les violations des droits de l’homme commises contre des manifestants pacifiques .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
begangen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
εγκλήματα
de Zweimal haben Sie die europäischen Institutionen bezichtigt , Straftaten begangen zu haben .
el Σε δύο περιπτώσεις κατηγορήσατε τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα για εγκλήματα .
begangen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
διαπράττονται
de Tagtäglich werden ungestraft schwere Verstöße gegen die Rechte von Frauen begangen , unter einer Regierung , die Unterdrückungsmaßnahmen und Folter gegen diese Frauen Vorschub leistet und dazu ermutigt .
el Βαρύτατες παραβιάσεις των δικαιωμάτων των γυναικών που διαπράττονται καθημερινά υπό την ατιμωρησία μιας Κυβέρνησης που υπογράφει και ενθαρρύνει πράξεις καταπίεσης και βασανισμού εις βάρος των γυναικών .
begangen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
διέπραξαν
de Sein Credo lautete : Wenn Menschen , die Verbrechen begangen haben , die Vergangenheit ohne Konsequenzen hinter sich lassen könnten , würde diese Vergangenheit wiederkehren und sowohl die Gegenwart als auch die Zukunft vergiften .
el Το κίνητρό του ήταν η πεποίθηση ότι αν τα άτομα που διέπραξαν εγκλήματα μπορούν να αφήσουν πίσω το παρελθόν χωρίς συνέπειες , αυτό το παρελθόν επιστρέφει , δηλητηριάζοντας και το παρόν και το μέλλον .
begangen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
διέπραξε
de Ich deute die Antwort des Ministerrats dennoch so , dass eine Registrierung möglich ist und nicht kontrolliert wird , wenn ein Mitgliedstaat sich dazu entschließt , eine Person im SIS-Register zu erfassen , ohne dass diese einer strafbaren Handlung verdächtigt wird oder eine solche begangen hat , sondern nur aufgrund ihrer Teilnahme an einer Demonstration und ihrer erkennungsdienstlichen Behandlung durch die Polizei .
el Παρόλα αυτά , εγώ ερμηνεύω την απάντηση του Συμβουλίου ως εξής : είναι δυνατόν , και κανείς δεν το ελέγχει , να αποφασίσει ένα κράτος μέλος να εισαγάγει τα στοιχεία ενός προσώπου στο μητρώο του ΣΠΣ χωρίς να υπάρχουν υποψίες ότι το άτομο αυτό διέπραξε κάποιο αδίκημα και χωρίς να έχει καταδικαστεί το άτομο αυτό για κάποιο αδίκημα , αλλά απλώς διότι συμμετείχε σε μία διαδήλωση και εντοπίστηκε από την αστυνομία .
Verbrechen begangen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
διαπράξει
Deutsch Häufigkeit Italienisch
begangen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
commesso
de Ich denke , es ist eine Frage unserer Sensibilität , dieses Verbrechen , für das es nicht wie bei Hitler ein Nürnberg gab , zu verurteilen und der Welt zu zeigen , dass wir , das freie Europa , an alle denken , die diese Verbrechen gegen Nationen begangen haben , dass wir sie kennen und wir uns an sie erinnern .
it Ritengo che sia una questione di sensibilità da parte nostra condannare questo episodio per il quale non fu istituita alcuna Norimberga – come invece fu fatto per Hitler – in modo da dimostrare al mondo che noi , l’Europa libera , pensiamo , conosciamo e ricordiamo chi ha commesso crimini contro le nazioni .
begangen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
commessi
de Es werden Morde gänzlich straffrei begangen und die Verantwortlichen werden selten ihrer gerechten Strafe zugeführt .
it Tali omicidi vengono commessi nella totale impunità e molto raramente gli esecutori vengono portati davanti alla giustizia .
begangen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
commesse
de Sie wird den Nachweis und die Untersuchung von Fällen extremer Verletzungen der Menschenrechte , die von allen Parteien begangen wurden , ermöglichen .
it In questo modo , sarebbe infatti possibile individuare i casi di gravi violazioni dei diritti umani commesse da tutte le parti in causa e svolgere le debite indagini .
begangen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
crimini
de Ich denke , es ist eine Frage unserer Sensibilität , dieses Verbrechen , für das es nicht wie bei Hitler ein Nürnberg gab , zu verurteilen und der Welt zu zeigen , dass wir , das freie Europa , an alle denken , die diese Verbrechen gegen Nationen begangen haben , dass wir sie kennen und wir uns an sie erinnern .
it Ritengo che sia una questione di sensibilità da parte nostra condannare questo episodio per il quale non fu istituita alcuna Norimberga – come invece fu fatto per Hitler – in modo da dimostrare al mondo che noi , l’Europa libera , pensiamo , conosciamo e ricordiamo chi ha commesso crimini contro le nazioni .
begangen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
errori
de Wir sollten jedoch hohe Maßstäbe anlegen und die Ergebnisse unserer Maßnahmen streng kontrollieren , um schwerwiegende Fehler , die in einigen Fällen begangen wurden , und logischerweise auch Betrügereien zu vermeiden .
it Tuttavia , dobbiamo essere esigenti con noi stessi e controllare da vicino i risultati di tali azioni allo scopo di evitare gravi errori , che in alcuni casi sono stati commessi , e , logicamente , i tentativi di frode .
begangen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
reato
de Diese Problematik steht für alle Mitgliedstaaten , und seine Auswirkungen gehen in wachsendem Maße über die Grenzen jedes einzelnen Staates hinaus , vor allem über die Grenzen des Staates , in dem die Straftaten begangen werden .
it Siamo di fronte a un problema comune agli Stati membri , i cui effetti travalicano sempre più spesso i confini dei singoli Stati , a partire da quelli dello Stato in cui il reato è stato commesso .
Fehler begangen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
errore
Deutsch Häufigkeit Lettisch
begangen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
noziegumus
de Die starke Ausweitung militärischer Präsenz und Macht , die Zuständigkeit von Militärgerichten für Verbrechen , die von Soldaten begangen wurden , die fast vollständige Straflosigkeit - das sind die eigentlichen Ursachen für die eskalierende Gewalt im Land .
lv Armijas spēku klātbūtnes un varas būtiskā paplašināšana , kara tiesu , kas izskata karavīru paveiktos noziegumus , kompetence , gandrīz absolūtā nesodāmība - tie ir patiesie iemesli , kas nosaka vardarbības pieaugumu valstī .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
begangen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
begaan
de Die Türkei ist ein Land , das auf seine Geschichte der Völkermorde stolz ist ; so war der Völkermord , der 1913 begangen wurde , bei dem 50 000 Bulgaren ermordet und 300 000 aus Ostthrakien vertrieben wurden , die Generalprobe für den von den Osmanen nicht anerkannten Völkermord an den Armeniern .
nl Turkije is een land dat trots is op zijn geschiedenis van volkerenmoorden , zoals de volkerenmoord die in 1913 werd begaan , waarbij 50 000 Bulgaren werden afgeslacht en 300 000 Bulgaren uit oostelijk Thracië werden verdreven , de generale repetitie is geweest voor de volkerenmoord op de Armenen , die door de Ottomanen niet officieel wordt erkend .
begangen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
gepleegd
de Diese Verbrechen werden von skrupellosen Personen begangen , die ihre Opfer unter Einsatz von Gewalt oder Täuschung , durch das Versprechen auf einen anständigen , gutbezahlten Arbeitsplatz oder durch Drohungen anwerben , die nicht nur gegen die Opfer , sondern auch gegen deren Kinder und Angehörige gerichtet sind .
nl Deze misdaden worden door gewetenloze personen gepleegd , die hun slachtoffers ronselen door geweld te gebruiken of door ze te misleiden , wellicht door een eerlijke en goedbetaalde baan te beloven of door ze te bedreigen , en dan niet alleen de slachtoffers zelf , maar ook hun kinderen en familieleden .
begangen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
misdaden
de Ich selbst habe hoffnungslose Situationen im Zusammenhang mit dem Ringen um die Auslieferung von Personen erlebt , bei denen eindeutig erwiesen war , dass sie Verbrechen begangen hatten .
nl Ik heb zelf hopeloze toestanden meegemaakt in verband met de strijd om de uitlevering van personen van wie duidelijk was aangetoond dat zij misdaden hadden gepleegd .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
begangen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
zbrodnie
de Ich möchte Sie daran erinnern , dass in der modernen Geschichte in Zeiten , in denen Freiheiten und Rechte im Namen der Sicherheit , Polizeiüberwachung und strenger Kontrollen eingeschränkt wurden und sich Verfolgung aufgrund von Stereotypen etablieren konnte , ideologische Bigotterie , Rassismus und Fremdenfeindlichkeit zunahmen und unaussprechliche Verbrechen begangen wurden .
pl Chciałbym przypomnieć państwu , że w czasach nowożytnych , w okresach , w których ograniczano prawa i wolności w imię bezpieczeństwa , pilnowania porządku publicznego i ścisłej kontroli , czy też , gdy popularność zyskiwały prześladowania oparte na stereotypach , wrastała dogmatyczność ideologiczna , rasizm i ksenofobia i popełniane były niewyobrażalne zbrodnie .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
begangen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
cometidos
de Besondere Aufmerksamkeit verdient das Problem der aggressivsten und brutalen sexuell motivierten Verbrechen , die gegen Frauen begangen werden , die in einigen europäischen Ländern aber nicht immer angemessen vom Gerichtswesen bestraft werden .
pt Merece especial atenção o problema dos crimes de motivações sexuais de natureza mais brutal e agressiva , cometidos contra as mulheres e que nem sempre são alvo de uma reacção adequada da parte do sistema judicial de alguns países europeus .
begangen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
cometido
de Ich habe noch nie eine solche Unhöflichkeit begangen und beabsichtige auch nicht , sie zu wiederholen .
pt É uma indelicadeza que nunca tinha cometido antes e que não tenciono repetir .
begangen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
crimes
de Angesichts der immer wieder erhobenen Vorwürfe - beider Seiten übrigens - , daß massive Kriegsverbrechen begangen würden , von Massenerschießungen bis hin zu humanitären Verbrechen an Frauen und Kindern , hat die Präsidentschaft bereits seit Monaten die Entsendung eines Teams aus erfahrenen internationalen gerichtsmedizinischen Experten in den Kosovo gefordert , um diese schwerwiegenden Vorwürfe aufzuklären .
pt Dadas as repetidas queixas - de ambas as partes , aliás - de que estariam a ser cometidos crimes de guerra em massa , desde fuzilamentos em massa até crimes contra mulheres e crianças , a Presidência tem vindo a exigir , já desde há meses , o envio ao Kosovo de uma equipa de peritos internacionais em matéria de medicina legal , a fim de esclarecer essas queixas graves .
begangen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
cometidas
de Ich hoffe , daß sich nicht alle unsere Warnungen und schlimmen Vorahnungen bestätigen werden , doch möchte ich sicher sein , und ich hoffe , daß sich die Zahl der Fälle , in denen Betrügereien beim Versandverfahren begangen wurden , nicht erhöht hat .
pt Espero que não se confirmem todos os nossos avisos e pressentimentos , mas gostaria de ter a certeza disso e de ter a certeza de que , consequentemente , não houve um aumento das fraudes cometidas no regime de trânsito .
begangen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cometeram
de Ich weiß , dass während des langen innerkolumbianischen Konflikts schwere Verletzungen dieser Rechte begangen wurden , und das darf nicht so weitergehen .
pt Sei que no decurso do prolongado conflito interno colombiano se cometeram graves violações desses direitos , coisa que não deve continuar a acontecer .
begangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cometeu
de Während sich ein massiver Widerstand des algerischen Volkes gegen den Fundamentalismus entwickelt hat , scheinen die Amnestie für diese Mordtaten , die manche als Verbrechen gegen die Menschlichkeit bezeichnen , und die Straffreiheit gegenüber denen , die sie begangen haben , für diese einen Freibrief darzustellen , ihr mörderisches Werk fortzusetzen .
pt Numa altura em que o povo argelino tinha erguido uma resistência formidável para repudiar o integrismo , a amnistia desses assassínios , que alguns consideram crimes contra a humanidade , e a impunidade demonstrada para quem os cometeu , parecem têlos reabilitado totalmente , ao ponto de continuarem o seu trabalho de morte .
begangen haben
 
(in ca. 73% aller Fälle)
cometeram
begangen wurden
 
(in ca. 69% aller Fälle)
cometidos
begangen werden
 
(in ca. 45% aller Fälle)
cometidas
Fehler begangen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
cometeu
Sie haben einen Fehler begangen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cometerem um erro
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
begangen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
comise
de Besondere Aufmerksamkeit verdient das Problem der aggressivsten und brutalen sexuell motivierten Verbrechen , die gegen Frauen begangen werden , die in einigen europäischen Ländern aber nicht immer angemessen vom Gerichtswesen bestraft werden .
ro Trebuie să acordăm o atenţie sporită infracţiunilor agresive , brutale , motivate de raţiuni sexuale , comise împotriva femeilor , care nu sunt soluţionate întotdeauna în mod adecvat de către sistemele juridice din unele state europene .
begangen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
comis
de Daher lässt sich leicht absehen , was in Côte d'Ivoire geschehen sollte : ein schnelles Ende der Kämpfe , die Ausreise des ehemaligen Präsidenten aus dem Land , was die Situation deutlich stabilisieren wird , die Übergabe all derer , die Kriegsverbrechen oder Morde begangen haben , an die Justiz und die Stabilisierung des Landes .
ro Este ușor de anticipat , prin urmare , ce ar trebui să se întâmple în Côte d'Ivoire : un final rapid al luptei , plecarea fostului președinte din țară , ceea ce va stabiliza situația în mod semnificativ , aplicarea justiției pentru toți cei care au comis crime de război sau crime și stabilizarea țării .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
begangen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
begått
de – Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Herr Ratspräsident , Sie mussten zweimal einem ECOFIN-Rat vorsitzen , der zweimal innerhalb von vier Wochen ein schweres Foul am Europäischen Gemeinschaftsprojekt begangen hat , das eine Mal bei Ihrem Brief an den Ratspräsidenten Berlusconi nach einer Sitzung des ECOFIN-Rats , in dem Sie massiv die Vorschläge des Konvents an die Regierungskonferenz kritisieren , und zum zweiten Mal letzte Woche .
sv – Herr talman , herr kommissionsledamot , mina damer och herrar ! Rådets ordförande har två gånger varit ordförande för Ekofinrådet , som två gånger under loppet av fyra veckor begått ett allvarligt brott mot det europeiska gemenskapsprojektet ; första gången var när ni efter Ekofinrådets möte skrev ett brev till Berlusconi , i vilket ni framförde en massiv kritik mot konventets förslag till regeringskonferensen , och den andra gången var i förra veckan .
begangen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
brott
de – Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Herr Ratspräsident , Sie mussten zweimal einem ECOFIN-Rat vorsitzen , der zweimal innerhalb von vier Wochen ein schweres Foul am Europäischen Gemeinschaftsprojekt begangen hat , das eine Mal bei Ihrem Brief an den Ratspräsidenten Berlusconi nach einer Sitzung des ECOFIN-Rats , in dem Sie massiv die Vorschläge des Konvents an die Regierungskonferenz kritisieren , und zum zweiten Mal letzte Woche .
sv – Herr talman , herr kommissionsledamot , mina damer och herrar ! Rådets ordförande har två gånger varit ordförande för Ekofinrådet , som två gånger under loppet av fyra veckor begått ett allvarligt brott mot det europeiska gemenskapsprojektet ; första gången var när ni efter Ekofinrådets möte skrev ett brev till Berlusconi , i vilket ni framförde en massiv kritik mot konventets förslag till regeringskonferensen , och den andra gången var i förra veckan .
begangen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
begås
de ( FR ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Viele Frauen in Europa und in der ganzen Welt kämpfen täglich um eine Beendigung der Gewalt gegen sie , aber sie können und sollten diesen Kampf nicht allein fortsetzen , denn diese Gewalttaten gegen Frauen , die zum Großteil von Männern begangen werden , sind auch Gewalttaten gegen die gesamte Menschheit .
sv ( FR ) Herr talman , mina damer och herrar ! Många kvinnor i Europa och i hela världen kämpar varje dag för att få slut på det våld de utsätts för , men de kan inte och bör inte behöva utkämpa den striden ensamma , eftersom dessa våldshandlingar mot kvinnor , som till stor del begås av män , också är våldshandlingar mot hela mänskligheten .
begangen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
begåtts
de Drittens : Die Menschenrechtspolitik der Europäischen Union wäre unglaubwürdig , wenn wir ein gültiges Gesetz akzeptierten , das Verbrechen , die nach dem Krieg an der deutschen und ungarischen Zivilbevölkerung begangen wurden , straffrei stellt .
sv För det tredje , Europeiska unionens politik när det gäller de mänskliga rättigheterna vore inte trovärdig om vi godtar en gällande lag , enligt vilken brott som begåtts efter kriget mot den tyska och ungerska civilbefolkningen inte bestraffas .
begangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
har begått
begangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
påstådda
de Und es wird unter dem verlogenen Deckmantel einer angeblichen Überproduktion begangen .
sv Och det begås med hänvisning till en lögn , nämligen den påstådda överproduktionen .
begangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kränkningar
de Wir werden am Freitag Nachmittag in Brüssel und an vielen Orten Europas gegen die Menschenrechtsverletzungen , die an den friedlichen Demonstranten begangen wurden , demonstrieren .
sv Vi kommer att anordna en demonstration på fredag eftermiddag i Bryssel och på en rad andra platser i Europa mot de kränkningar av de mänskliga rättigheterna som fredliga demonstranter utsattes för .
begangen haben
 
(in ca. 35% aller Fälle)
begått
begangen haben
 
(in ca. 27% aller Fälle)
har begått
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
begangen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
spáchané
de Diejenigen , die diese Taten im Mai 2006 begangen haben , genießen immer noch vollkommene Straffreiheit .
sk Páchatelia týchto činov , ktoré boli spáchané v máji 2006 , neboli ešte stále potrestaní .
begangen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
páchajú
de Darüber hinaus werden diese barbarischen Taten begangen , obwohl Friedenstruppen der Vereinten Nationen manchmal , oder sogar oft , vor Ort anwesend sind .
sk Navyše sa tieto barbarské skutky páchajú , aj keď sú v oblasti niekedy alebo dokonca často prítomné sily OSN .
begangen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ľudských práv
begangen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zločinov
de Ich bin aber nicht dafür , das Leugnen an sich oder das stillschweigende Dulden von Verbrechen zu kriminalisieren , die von totalitären oder autoritären Regimes begangen wurden , sei es der Holocaust , die Schoah , Völkermord oder Verbrechen gegen die Menschlichkeit , genauso wenig wie ich dafür bin , die so genannte öffentliche Aufforderung bzw . Entschuldigung - oder Glorifizierung - des Terrorismus zu kriminalisieren .
sk Ale nie som za to , aby sa kriminalizovalo popieranie alebo ospravedlňovanie takých zločinov , či už holokaustu , šoa , vojnových zločinov genocídy alebo zločinov proti ľudskosti spáchaných akýmkoľvek totalitným alebo autoritárskym režimom , o nič viac nie som za to , aby sa kriminalizovala takzvaná verejná provokácia alebo ospravedlňovanie alebo vyzdvihovanie terorizmu .
begangen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
trestný čin
Verbrechen begangen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
spáchali
begangen wurden
 
(in ca. 40% aller Fälle)
spáchaných
kein Verbrechen begangen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
žiadny zločin
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
begangen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
dejanja
de Bei denen , bei denen davon ausgegangen wird , dass sie Verstöße gegen die Menschenrechte begangen haben , muss eine Ermittlung durchgeführt werden . Wenn sie wegen diesen Taten angeklagt werden , müssen sie einen fairen Prozess erhalten .
sl Tiste , za katere se sumi , da so storili kazniva dejanja , vključno z zlorabo človekovih pravic , je treba zaslišati in če bodo za ta dejanja obtoženi , jim omogočiti pravico do poštenega sojenja .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
begangen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
cometido
de Sein Credo lautete : Wenn Menschen , die Verbrechen begangen haben , die Vergangenheit ohne Konsequenzen hinter sich lassen könnten , würde diese Vergangenheit wiederkehren und sowohl die Gegenwart als auch die Zukunft vergiften .
es Actuaba movido por la convicción de que si una persona que ha cometido delitos puede dejar atrás su pasado sin consecuencia alguna , ese pasado regresará para envenenar tanto el presente como el futuro .
begangen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
cometidos
de Wenn wir unser Mitgefühl in konkreter Form unter Beweis stellen wollen , müssen wir nach möglichen Antworten in der Gesellschaft suchen , die Europa selbst geben kann , wie die Aufstellung eines Verzeichnisses der verschwundenen Kinder , mehr grenzüberschreitende polizeiliche Zusammenarbeit , wozu der Erfahrungsaustausch mit Strafmaßnahmen gehört , die Einbeziehung der Kinderrechte in unsere Gesetzestexte und die Garantie , daß diese Rechte auch für Drittländer verbindlich gemacht werden ; die Einführung extraterritorialen Strafrechts im Fall von Sexualverbrechen , die außerhalb der Landesgrenzen begangen werden .
es Si queremos convertir nuestra condolencia en actos concretos , es preciso que busquemos respuestas sociales dentro de Europa , como la creación de un registro de niños desaparecidos , la intensificación de la cooperación policial transfronteriza , incluido el intercambio de experiencias en materia de política penitenciaria , la inclusión de los derechos del niño en nuestros códigos , la exigencia obligatoria de que los terceros países respeten esos derechos y la introducción de leyes penales extraterritoriales que refuten los delitos sexuales cometidos fuera de nuestras fronteras .
begangen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
delito
de Die Strafen sollten schwerer ausfallen , wenn die Straftat gegen Personen begangen wird , die aufgrund ihres Alters , Geschlechts , einer Schwangerschaft , ihres Gesundheitszustandes oder einer Behinderung gefährdet sind , und es muss den Fällen gebührend Rechnung getragen werden , wo das Opfer Folter , Zwangsverabreichung von Drogen oder Medikamenten , Vergewaltigung oder anderen schwerwiegenden Formen psychologischer , körperlicher und sexueller Gewalt ausgesetzt war .
es Las penas deberían ser más rigurosas cuando el delito se cometa contra personas vulnerables por su edad , género , embarazo , embarazo o discapacidad y debe dar la debida cuenta de los casos en los que la víctima ha sido objeto de tortura , administración forzosa de drogas o medicación , violación y otras formas graves de violencia psicológica , física y sexual .
begangen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cometió
de Zunächst möchte ich zu diesem Mord an Theys Hiyo Eluay etwas sagen , der am 10 . November begangen wurde , nachdem er im Namen der Papua-Gemeinschaft ein Gespräch mit der indonesischen Militärführung in West-Papua geführt hatte .
es En primer lugar , quisiera hablar de este asesinato de Theys Hiyo Eluay , que se cometió el 10 de noviembre después de que él hubiera mantenido una conversación , en nombre de la comunidad papúe , con la comandancia del destacamento militar indonesio en Papúa Occidental .
begangen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
crímenes
de Wir fühlen uns gemeinsam mit den Vereinigten Staaten denselben Grundwerten verpflichtet und messen der Zielsetzung , die Straffreiheit für die schwersten Verbrechen zu beenden und die Verantwortlichen , die sie begangen haben , zu ermitteln , dieselbe - große - Bedeutung bei .
es Compartimos con los Estados Unidos los mismos valores fundamentales y concedemos la misma importancia - que es mucha - al objetivo de acabar con la impunidad de los crímenes más graves y de identificar a las personas que los cometen .
begangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
abusos
de Ich halte es für sehr wichtig , dass wir Regierungen von Staaten , in denen Menschenrechtsverletzungen begangen werden , unverblümt die Meinung sagen , wir sollten aber auch ermutigende Worte finden , wenn Verbesserungen zu verzeichnen sind .
es Creo que es muy importante que seamos sinceros y francos con los Gobiernos en los que se producen abusos de los derechos humanos , pero también deberíamos ofrecer palabras de aliento cuando se observan avances positivos .
begangen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
han cometido
begangen hat
 
(in ca. 60% aller Fälle)
ha cometido
begangen haben
 
(in ca. 56% aller Fälle)
han cometido
begangen wurden
 
(in ca. 41% aller Fälle)
cometidos
Fehler begangen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
errores
Sie haben einen Fehler begangen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Se han equivocado
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
begangen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
spáchané
de Estland ist eines der Länder , in denen derzeit ein Prozess zur Verstärkung der Strafen für Personen läuft , die Straftaten an Kindern begangen haben .
cs Estonsko je jednou ze zemí , ve které se v současné době pracuje na zpřísnění trestů pro osoby odsouzené za trestné činy spáchané na dětech .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
begangen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
követtek el
begangen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
elkövetett
de Andererseits bin ich fest davon überzeugt , dass ein hohes Schutzniveau zusammen mit gerechter und angemessener Entschädigung für die Opfer bereitgestellt werden muss , unabhängig davon , in welchem Mitgliedstaat sie sich befinden oder das Verbrechen begangen wurde .
hu Ezenkívül úgy gondolom , hogy az áldozatoknak magas szintű védelmet , ill . méltányos és megfelelő kárpótlást kell biztosítani , függetlenül attól , hogy mely tagállamban tartózkodnak , vagy hogy hol került sor az ellenük elkövetett bűncselekményre .
begangen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
bűncselekményt
de Im Hinblick auf die Verfahrensrechte haben wir uns sehr auf die Menschen konzentriert , die in Schwierigkeiten geraten , weil sie möglicherweise ein Verbrechen begangen haben : Besorgt haben wir uns dafür eingesetzt , dass man sich um ihre Rechte kümmert , so wie wir das auch in unserer Gesellschaft , die auf Rechten basiert , tun sollten .
hu Ami az eljárási jogokat illeti , mindig is nagyon odafigyeltünk azokra az emberekre , akik bajba kerültek , mert felmerült a gyanú , hogy talán bűncselekményt követtek el . Odafigyeltünk arra , hogy tiszteletben tartsák a jogaikat , ahogy ennek lennie is kell egy jogállamban .
begangen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
követtek
de Man stelle sich einmal vor , es wird ein Foul begangen .
hu Képzeljék el , hogy valamilyen szabálytalanságot követtek el .
begangen hat
 
(in ca. 100% aller Fälle)
követett el

Häufigkeit

Das Wort begangen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7314. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.67 mal vor.

7309. Kriegs
7310. Dream
7311. Zypern
7312. Bekannte
7313. wörtlich
7314. begangen
7315. Herzogin
7316. Germany
7317. Herrmann
7318. Finanzen
7319. katholisch

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • begangen werden
  • begangen hat
  • begangen haben
  • Selbstmord begangen
  • begangen zu haben
  • begangen wird
  • begangen wurden
  • begangen hatte
  • begangen und
  • begangen worden
  • begangen . Die
  • begangen wurde
  • begangen . Der
  • begangen . In
  • begangen habe
  • Selbstmord begangen hat
  • begangen werden kann
  • begangen .
  • feierlich begangen
  • Selbstmord begangen hatte
  • nicht begangen hat
  • Selbstmord begangen haben
  • begangen haben soll
  • festlich begangen
  • begangen werden . Die
  • begangen worden waren
  • begangen werden . Der
  • begangen hat und
  • begangen . In der
  • begangen worden sein
  • Mord begangen hat
  • Morde begangen zu haben
  • begangen zu haben und
  • Fehler begangen
  • Selbstmord begangen habe
  • Suizid begangen hatte
  • begangen wurde . Die
  • begangen wird . Die
  • begangen wurde und
  • Fehler begangen hat
  • Mord begangen zu haben
  • begangen wird . Der
  • begangen wurden und
  • begangen worden ist
  • begangen hat . Die
  • begangen zu haben . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈɡaŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-gan-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

beg an gen

Abgeleitete Wörter

  • begangenen
  • begangene
  • begangener
  • erstbegangen
  • begangenes
  • erstbegangenen
  • begangenem
  • meistbegangenen
  • vielbegangenen
  • vielbegangener
  • Erstbegangen
  • unbegangenen
  • vielbegangenes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Lüdke , 84 Morde zwischen 1924 und 1943 begangen zu haben . Die Berliner Polizei betrachtete durch
  • Ermordung eines einzelnen „ Zigeuners “ von ihm begangen wurde . Wilhelm Boger wurde wegen der Mitwirkung
  • bewaffnete Gewalttaten wurden aus dem Umfeld Priems heraus begangen : 1985 wurde der Banker Ulrich Jahnke in
  • und Polizeiführer Norwegen , Wilhelm Rediess , Selbstmord begangen . Seine sterblichen Überreste wurden später in der
Film
  • damals durchaus bewusst , welche Verbrechen von Deutschen begangen wurden , sofern er es nicht sogar mit
  • nie die Feder angesetzt hätte - das Kapitalverbrechen begangen , das alle anderen in sich einschloss .
  • , Vorarbeiter , Stubendienste etc. waren , selber begangen wurden . In dieser eigenen Täterschaft , bzw
  • . Obwohl keines der Verbrechen im Picratt ’s begangen wurde oder in direktem Zusammenhang mit diesem steht
Film
  • nur mein ganzes Leben lang kein wirkliches Verbrechen begangen - wohl einige Sünden , aber keine Verbrechen
  • „ Räumen Sie ein , 1990 selbst Fehler begangen zu haben ? “ : „ Ich habe
  • , welche , wie ich glaube , Sie begangen haben . “ Die Typoskripte dieser ersten Version
  • : Was für ein Verbrechen hat er denn begangen ? Da schrien sie noch lauter : Kreuzige
Film
  • Argumention die Tat aus verständlichen Gründen der Rache begangen zu haben , folgte das Gericht nicht ,
  • aufnimmt . Demnach hat er die Taten eigenständig begangen ohne dazu angestiftet worden zu sein . Der
  • wurde ihm bewusst , welch schweres Vergehen er begangen hatte , nämlich einen Brahmanen-Mord . Als Buße
  • Spuren verwischt und manche seiner Taten mit Vorsatz begangen habe , während die Verteidigung mit Mullins psychiatrischer
Film
  • . Dimnos hingegen soll in seinem Arrest Selbstmord begangen haben , nach Plutarch aber wurde er in
  • dass sie vor dem Zeitpunkt der Erzählung Selbstmord begangen hat . Sie verpfändet ihre lieben Gegenstände ,
  • in seiner Zelle aufgefunden ; er hat Selbstmord begangen . Das Verfahren wird eingestellt . Collini hat
  • , nachdem dieser mit Zyaniddämpfen und Giftgas Selbstmord begangen hatte .
Liturgie
  • auch als Tag der Beschneidung und Namengebung Jesu begangen werden . In Finnland und Estland wird am
  • in den Laienstand , werden mit einem Fest begangen . Nach der Lehrmeinung des Theravada ist der
  • Dennoch wird Silvester als Jahrsschluss vielerorts auch kirchlich begangen , denn : . Silvestergottesdienste am Nachmittag ,
  • das Essen zum Heiligen Abend , das unterschiedlich begangen wird . In Deutschland ist es verbreitet ,
Liturgie
  • . August , dem Tag seines Martyriums , begangen .
  • der von den Mormonen als Jahrestag ihrer Kirchengründung begangen wird ) . Zunächst wurde Sandstein aus einem
  • einer Heiligen Messe ein Jahr nach dem Tod begangen wird , schließt das traditionelle Trauerjahr ab .
  • wird mit einer Heiligen Messe in der Ahekapelle begangen . Die einsam gelegene Ahekapelle steht wahrscheinlich auf
Deutschland
  • äußerten den Verdacht , dass dieser Verfahrensfehler absichtlich begangen worden sei , da das Landesgericht Wiener Neustadt
  • , Ebert hätte als Beteiligter am Januarstreik Landesverrat begangen , im strafrechtlichen Sinn zutreffend sei . Das
  • Urteil , Ebert habe „ objektiv Landesverrat “ begangen und Gansser sei daher nur Beleidigung , nicht
  • : Der Richter Otto Brixner habe strafbare Rechtsbeugungen begangen . Er habe den Pflichtverteidiger Mollaths nicht entlassen
Deutschland
  • Neffen und muss , sofern diese ein Vergehen begangen haben , anstelle ihrer für dieses einstehen .
  • sich nicht feststellen in wessen Zuständigkeitsbereich eine Zuwiderhandlung begangen wurde liegt schon regelmäßig ein Organisationsmangel vor .
  • danach , ob die Ehrverletzung schriftlich oder mündlich begangen werden . Das römische Recht kannte im eigentlichen
  • h. allein dadurch , dass die betreffende Straftat begangen wurde , tritt die Exkommunikation ein . 2
Berlin
  • 2004 wurde das 50-jährige Jubiläum mit einer Veranstaltungswoche begangen , deren Höhepunkte das „ Treffen der Generationen
  • 25-jährige Bestehen der Raffinerie mit einem großen Fest begangen . Lepenau stiftete aus diesem Anlass einen neuen
  • seit 1972 die Patenstadt der Allenburger . Festlich begangen wurde 1997 die 25-jährige Patenschaft und auch im
  • 2009 wurde das 50-jährige Schuljubiläum mit zwei Festwochen begangen . Das Welfen-Gymnasium versteht sich als Ort des
Deutsches Kaiserreich
  • : Weltradiotag ) wird am 13 . Februar begangen . Er fand 2012 zum ersten Mal statt
  • ihm zu Ehren als Weltrotkreuz - und Rothalbmond-Tag begangen . Am 29 . Oktober , dem Tag
  • ; er wird jährlich am 5 . Mai begangen , zum ersten Mal am 5 . Mai
  • einzuführen , der jährlich am 12 . Dezember begangen wird . , net-tribune , 12 . Dezember
Fluss
  • darf der Weg auch von Süden nach Norden begangen werden . Weiterhin führen eine Kombination des Arm
  • daher nur mit Hilfe von Routenbeschreibungen und Karten begangen werden . Weite Strecken des südösterreichischen Jakobsweges insbesondere
  • und er darf nur von Norden nach Süden begangen werden . Außerhalb der Saison darf der Weg
  • nach eigenen Angaben jedoch noch nicht selbst komplett begangen . Die Beschilderung setzt auf älteren Wanderrouten auf
HRR
  • Tag des Sieges “ erst an diesem Tag begangen . Bedingt durch kommunikationstechnische Schwierigkeiten , aber vor
  • Jahre das vorerst letzte Rennwochenende auf der Halle-Saale-Schleife begangen , da infolge des raschen Wachstums von Halle-Neustadt
  • der Völkerschlacht bei Leipzig sollte mit einem Umzug begangen werden . Es kam zu einem Streit ,
  • der Völkerschlacht bei Leipzig sollte mit einem Umzug begangen werden . Es kam zu einem Streit zwischen
HRR
  • , der Arabist Paul Kraus , hatte Suizid begangen . 1949 folgte Strauss einem Ruf als Professor
  • in Wien 1938 oder in Olmütz 1939 Suizid begangen . Als Karikaturist war Peter Eng für seine
  • Dürr , die 1883 bzw . 1885 Suizid begangen hatten . Dürr hatte dem Schriftsteller von seinem
  • des aus der Region stammenden Komponisten Hans Huber begangen . Nach dem Jubiläumskonzert trat Bruno Straumann als
Wehrmacht
  • Gräueltaten , die von den Kämpfern aus Lokot begangen worden waren . Möglicherweise war das Entsetzen der
  • organisiert und Gewaltakte gegen Juden und jüdische Einrichtungen begangen . Dabei wurden 27 Menschen getötet , darunter
  • ihrer Aufstandsbekämpfungsmaßnahmen Menschenrechtsverletzungen an Zivilisten in der Zone begangen . So wurden in der Umgebung von Degehabur
  • die Armee Menschenrechtsverletzungen an Zivilisten in der Zone begangen . Die Ärzte ohne Grenzen beklagten , am
Berg
  • im Sommer als auch im Winter als Skitour begangen . Die erste Etappe der Haute Route führt
  • Teil wurde diese Route auch umgekehrt als Skitour begangen , mit Rückfahrt per Jungfraubahn . Diese Abfahrt
  • zum K2 , bei der der Ostgrat erstmals begangen werden sollte . Auch diese Expedition scheiterte ,
  • am Südostgrat ( Furggengrat , SS , wenig begangen ) . Auch durch die abweisende Nordwand verläuft
Texas
  • Einzelne Verbrechen , die von einigen wenigen Einwanderern begangen werden , bleiben jedoch gut im Gedächtnis ,
  • in staatlicher Regie des DDR-Kulturministeriums mit einer Veranstaltungsserie begangen . Da diese drei geschichtlichen Ereignisse nur schwer
  • Grundlage eines mit Ohrenstöpseln und Augenaufsetzern ausgeführten Flipperspiels begangen werden soll . - Indes treten bald Spannungen
  • der Orte und der Viehweiden wurden viele Male begangen und waren immer wieder Anlass zu Prozessen .
Texas
  • intime Femizide , 14,6 % wurden durch Fremde begangen , 16 % durch Bekannte und 11,8 %
  • Jahr ( ca. 75 % aller Morde ) begangen werden . Von 100.000 Einwohnern werden somit jedes
  • . Die Tat wurde überwiegend von männlichen Tätern begangen ( ca. 95 % ) . Etwa 60
  • Gesamtbevölkerung von 8000 Einwohnern wurden damals 250 Morde begangen . Nur in sehr wenigen Fällen wurde von
Album
  • zu toppen , wobei sie nicht den Fehler begangen hat , Sky Valley , Part II zu
  • Silveria Jr. ( aka „ Sidetrack “ ) begangen hatte , führte seinerzeit zu erhöhter Aufmerksamkeit von
  • recognize Real sowie Mel + Eiz Air Stilbrüche begangen , indem nach der ersten Strophe ein anderer
  • „ atrocity-producing situations “ nannte , nahezu sicher begangen . The Nazi Doctors war die erste gründliche
Haute-Saône
  • Marine gewertet und in Chile jedes Jahr festlich begangen . Prat und Grau , deren Lebensläufe gewisse
  • , die in ganz Spanien und in Mallorca begangen werden , finden in Sóller jährlich drei weitere
  • Palacio Valdés mit einer Veranstaltung mit dem Autor begangen , die auch im Internet gezeigt wurde .
  • Dia do Mestiço ( Tag des Mestizen ) begangen . In Kanada sind die Métis als eigene
Spiel
  • jeden anderen Regelverstoß , der in seinem Bereich begangen wurde . Der Schiedsrichter kann den Schiedsrichter-Assistenten bitten
  • erhält die Mannschaft , die den Regelverstoß nicht begangen hat . Größere Bedeutung und Häufigkeit hat das
  • falls nötig den Spieler , der den Fehler begangen hat . Der zweite Schiedsrichter wiederholt dabei alle
  • auch bei Regelverstößen , die innerhalb des Strafraums begangen wurden , gegeben werden ; dann gibt es
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK