offenkundig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | of-fen-kun-dig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (4)
- Englisch (11)
- Estnisch (2)
- Finnisch (13)
- Französisch (3)
- Griechisch (4)
- Italienisch (5)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
offenkundig |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
очевидно
Ich hoffe , dass es , so wie im Fall der lang erwarteten und endlich durchgeführten Verfassungsreform , möglich sein wird , andere Rechtsvorschriften zu ändern , die offenkundig pakistanische Minderheiten diskriminieren .
Надявам се , че както в случая с дългоочакваното преразглеждане на конституцията , което най-накрая беше извършено , скоро ще бъде възможно да се направи изменение и на другото законодателство , което очевидно е дискриминационно по отношение на малцинствата в Пакистан .
|
Das ist offenkundig illegal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това очевидно е незаконно
|
Das ist offenkundig illegal . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Това очевидно е незаконно .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
offenkundig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
indlysende
Die Perspektive der EU-Mitgliedschaft wirkt offenkundig als ein wesentlicher Ansatz , um die Nuklearpolitik der Beitrittskandidaten zu beeinflussen .
Det er indlysende , at udsigten til medlemskab i EU giver større muligheder for at påvirke ansøgerlandenes atompolitik .
|
offenkundig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tydeligvis
Sie wurde offenkundig nicht in die Debatte aufgenommen , vielleicht weil sie mit den Interessen derjenigen kollidierte , die im Namen des Profits soziale Erwägungen und die tiefere Bedeutung von Arbeit missachten .
Den blev tydeligvis ikke sat på dagsordenen , måske fordi de , der i profittens navn foragter sociale hensyn og beskæftigelsens afgørende betydning , mente , at den var i strid med deres interesser .
|
offenkundig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
klart
Es ist offenkundig , dass wir in diesem Zusammenhang einen einheitlichen Ansatz benötigen .
Det er helt klart , at vi har brug for en ensartet tilgang til denne situation .
|
Das ist offenkundig illegal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det er en åbenlys ulovlighed
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
offenkundig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
clearly
Ich glaube , diese Schiffe müssen ziemlich offenkundig nach anderen Fischereigewässern Ausschau halten , denn die EU kann keine Geschäfte mit Diktaturen machen , die ihre eigene Bevölkerung offen auf der Straße abschlachten .
I believe that these boats will quite clearly have to look for other waters to fish in , because the EU can not do business with dictatorships that slaughter their own people openly on the streets .
|
offenkundig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
In
Angesichts des offenkundig fehlenden politischen Willens , in einer für den gemeinsamen Markt so wichtigen Sache zu einer gemeinsamen Lösung zu kommen , muß man der Meinung des Berichterstatters beipflichten , daß der jetzige Vorschlag es einerseits ermöglicht , allen betroffenen Branchen eine EU-weite gemeinsame Rechtsgrundlage für den Designschutz bereitzustellen , andererseits aber eine Rechtsverschlechterung für die Reparaturindustrie ausgeschlossen ist .
In the light of the obvious lack of political will to find a common solution to an issue which is so important for the single market , we have to agree with the rapporteur that , on the one hand , the current proposal will allow a common EU-wide legal basis for design protection to be made available to all the sectors concerned , but that on the other hand , it will not allow the legal situation of the repairs industry to deteriorate .
|
offenkundig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
patently
Das ist offenkundig illegal .
It is patently illegal .
|
Das ist völlig offenkundig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It is absolutely obvious
|
Das Scheitern ist offenkundig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Failure is inevitable
|
Ihr Engagement ist offenkundig |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Her commitment is evident
|
Ihr Engagement ist offenkundig . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Her commitment is evident .
|
Dies ist mehr als offenkundig |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
That much is abundantly obvious
|
Das ist offenkundig illegal . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
It is patently illegal .
|
Das Scheitern ist offenkundig . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Failure is inevitable .
|
Das ist völlig offenkundig . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
It is absolutely obvious .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Das ist offenkundig illegal |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
See on ilmselgelt ebaseaduslik
|
Das ist offenkundig illegal . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
See on ilmselgelt ebaseaduslik .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
offenkundig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
selvästi
Die gegenwärtige Situation am Horn von Afrika erfordert ganz offenkundig ein weitaus entschlosseneres und im Übrigen weitaus einmütigeres Handeln seitens der gesamten internationalen Gemeinschaft .
Nykyinen tilanne Afrikan sarvessa vaatii aivan selvästi koko kansainväliseltä yhteisöltä paljon tehokkaampia ja - lisäisin - paljon yksimielisempiä toimia .
|
offenkundig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ilmeistä
Ihr Engagement ist offenkundig .
Hänen sitoutuneisuutensa on ilmeistä .
|
offenkundig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
päivänselvää
Dies ist mehr als offenkundig .
Tämä on päivänselvää .
|
offenkundig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
itsestään
Darüber hinaus ist es nicht offenkundig , dass die auf den beiden Säulen der GAP basierenden Zahlungen nicht einfach nur öffentliche Mittel sind , sondern dass damit eigentlich ein öffentliches Gut erworben wird , dass vom Markt möglicherweise nicht ausreichend honoriert wird .
Lisäksi ei ole itsestään selvää sanoa , että YMP : n kahteen pilariin perustuvat tuet eivät ole vain julkisia varoja , vaan niillä itse asiassa ostetaan julkinen hyödyke , jota markkinat eivät ehkä palkitse riittävästi .
|
Das ist völlig offenkundig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä on itsestään selvää
|
Das ist offenkundig illegal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on ilmiselvästi laitonta
|
Ihr Engagement ist offenkundig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hänen sitoutuneisuutensa on ilmeistä
|
Das Scheitern ist offenkundig |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Edessä on väistämättä epäonnistuminen
|
Dies ist mehr als offenkundig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä on päivänselvää
|
Das ist offenkundig illegal . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on ilmiselvästi laitonta .
|
Ihr Engagement ist offenkundig . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Hänen sitoutuneisuutensa on ilmeistä .
|
Das Scheitern ist offenkundig . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Edessä on väistämättä epäonnistuminen .
|
Das ist völlig offenkundig . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tämä on itsestään selvää .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
offenkundig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
manifestement
Neben den offenkundig komplizierten Verfahren wäre dies ganz klar ein Betrug am Wähler und trüge in keiner Weise zum Ansehen des Parlaments bei , das wir schaffen wollen .
Outre des dispositions manifestement complexes que cela impliquerait , il est évident que c'est une escroquerie vis-à-vis de l'électorat , et n'apporte rien de plus à la respectabilité du Parlement que nous souhaitons bâtir .
|
offenkundig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
évident
Es gibt offenkundig das Risiko , dass wir Transaktionen gerade aus der EU herausdrängen , was nicht zielführend wäre .
Il existe un risque évident que les transactions se fassent en dehors de l'UE , ce qui ne serait pas bénéfique .
|
Das Scheitern ist offenkundig . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
L’échec est évident .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
offenkundig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
προφανές
Es ist offenkundig , dass es in diesem Parlament mentale Vorbehalte und Diskriminierungen gibt .
Είναι προφανές ότι σε αυτό το Κοινοβούλιο κυριαρχούν προκαταλήψεις και διακρίσεις .
|
offenkundig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
εμφανώς
( NL ) Bei allem Respekt , Herr Präsident , doch möchte ich von Ihnen gerne erfahren , weshalb Mitgliedern Ihrer eigenen Fraktion und Leuten , die offenkundig eine Sichtweise vertreten , die der Ihrigen näherkommt , viel mehr zusätzliche Redezeit gewährt und nicht so schnell das Wort entzogen wird , während Redner , mit denen Sie eindeutig nicht konform gehen , schon nach zehn Sekunden das Wort entzogen bekommen .
( NL ) Με όλο τον σεβασμό , κύριε Πρόεδρε , θα χαρώ να ακούσω από εσάς γιατί τα μέλη της Ομάδας σας και άτομα που εκφράζουν εμφανώς μια γραμμή σκέψης πιο κοντά στη δική σας έχουν περισσότερο επιπλέον χρόνο ομιλίας και δεν διακόπτονται τόσο απότομα , ενώ άτομα με τα οποία προφανώς δεν συμφωνείτε διακόπτονται μετά από δέκα μόλις δευτερόλεπτα .
|
Das ist offenkundig illegal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό είναι καταφανώς παράνομο
|
Das ist offenkundig illegal . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Αυτό είναι καταφανώς παράνομο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
offenkundig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
evidentemente
Die Schlussfolgerungen und Leitlinien waren zwar in erster Linie an die Mitgliedstaaten und Beitrittsländer gerichtet , sind jedoch offenkundig für alle Vertragsstaaten des Römischen Statuts von Bedeutung .
Le conclusioni e i principi guida erano indirizzati in primo luogo agli Stati membri e ai paesi candidati , ma essi sono evidentemente rilevanti per tutti gli Stati che sono parte dello Statuto di Roma .
|
Das Scheitern ist offenkundig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Il fallimento è inevitabile
|
Ihr Engagement ist offenkundig |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Il suo impegno è evidente
|
Das ist völlig offenkundig . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
E ' chiarissimo .
|
Das Scheitern ist offenkundig . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Il fallimento è inevitabile .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
offenkundig illegal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
acīmredzami nelikumīgi
|
Das ist offenkundig illegal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas ir acīmredzami nelikumīgi
|
Das ist offenkundig illegal . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Tas ir acīmredzami nelikumīgi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
offenkundig |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
akivaizdžiai
Schließlich betrifft die absolute Notwendigkeit , den Markt für Schwarzarbeit zu bekämpfen , offenkundig nicht nur illegale Einwanderer ; sie betrifft vorrangig legale Einwanderer , sie betrifft Millionen europäischer Staatsbürger , deren Rechte als Arbeitnehmer von ihren Arbeitgebern tagtäglich mit Füßen getreten werden und sie betrifft die Tatsache , dass Arbeitsgesetze ohne wesentliche Kontrolle oder Sanktionen mit Füßen getreten werden .
Pagaliau būtinai reikia kovoti su juodąja darbo rinka , kuri akivaizdžiai nėra susijusi tik nelegaliais imigrantais ; ši kova daugiausia susijusi su legaliais imigrantais , ji liečia milijonus Europos piliečių , kurių darbo teises kasdien po savo kojomis pamina jų darbdaviai ; ši kova susijusi su tuo , kad be jokios apčiuopiamos kontrolės ar apčiuopiamų poveikio priemonių po kojomis paminami darbo įstatymai .
|
Das ist offenkundig illegal . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kad tai neteisėta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
offenkundig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
duidelijk
Jenen , die immer noch Zweifel hegen , muss entgegengehalten werden , dass der Mehrwert europäischen Handelns in diesem Bereich offenkundig ist .
Degenen die nog twijfelen , wil ik zeggen dat de toegevoegde waarde van het Europees optreden op dit gebied duidelijk is en geen betoog behoeft .
|
offenkundig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
overduidelijk
Das Problem betrifft Nordkorea , selbstverständlich auch Thailand , offenkundig uns selbst als Europäische Union und den Hohen Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen ( UNHCR ) .
Het probleem heeft betrekking op Noord-Korea , en Thailand natuurlijk , en overduidelijk op ons als Europese Unie en de Hoge VN-Commissaris voor de vluchtelingen .
|
Dies ist mehr als offenkundig |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Dat alles spreekt voor zich
|
Das ist offenkundig illegal . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Dat is volstrekt illegaal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Das ist offenkundig illegal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jest to jawnie nielegalne
|
Das ist offenkundig illegal . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Jest to jawnie nielegalne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
offenkundig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
manifestamente
Wie dem auch sei , die nationalen Demokratien und der demokratische Wille der Bürger werden offenkundig von allen europäischen Institutionen gleichermaßen missachtet .
Em todo o caso , todas as instituições europeias se encontram manifestamente unidas no seu desprezo pelas democracias nacionais e pela vontade democrática do público .
|
offenkundig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
evidente
Es ist offenkundig , dass wir im Rahmen der legalen Einwanderung die einzelstaatlichen Regelungen beachten müssen .
É evidente que , no âmbito da imigração legal , temos de observar as regras nacionais .
|
offenkundig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
óbvio
Einerseits ist offenkundig , dass seit den letzten Wahlen Fortschritte erzielt wurden ; so ist beispielsweise die Gesamtzahl der Kandidaten ebenso gestiegen wie die Zahl derjenigen , die Mitglieder unabhängiger Oppositionsparteien sind .
Por um lado , é óbvio que houve alguns progressos desde as últimas eleições ; há mais candidatos , em geral , por exemplo , assim como há mais candidatos de partidos da oposição independentes .
|
Das ist völlig offenkundig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É perfeitamente óbvio
|
Das Scheitern ist offenkundig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O fracasso é evidente
|
Ihr Engagement ist offenkundig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
O seu empenhamento é evidente
|
ist völlig offenkundig . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
É perfeitamente óbvio .
|
Das ist völlig offenkundig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É perfeitamente óbvio .
|
Dies ist mehr als offenkundig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Isto é por demais evidente
|
Das Scheitern ist offenkundig . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
O fracasso é evidente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
offenkundig illegal |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
evident ilegal
|
Das ist offenkundig illegal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Este evident ilegal
|
Das ist offenkundig illegal . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Este evident ilegal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
offenkundig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
uppenbart
Von daher ist offenkundig , dass der wertvollste Beitrag , den die Europäischen Institutionen leisten können – ich würde ganz allgemein sagen , der wichtigste Beitrag der entwickelten Länder – , die Sicherstellung juristischer , Rechtssicherheit gewährleistender Infrastrukturen und die Unterstützung bzw . Flankierung von Prozessen beinhaltet , die in Richtung Demokratisierung und Anerkennung rechtsstaatlicher Grundsätze führen .
Det är därför uppenbart att det mest värdefulla bidrag EU-institutionerna kan lämna – och jag skulle vilja säga över huvud taget det viktigaste bidrag som utvecklade länder kan lämna – är att garantera en rättslig infrastruktur som skyddar rättssäkerheten och att stödja och leda utvecklingen mot demokratisering och erkännande av rättssäkerhetens principer .
|
Die Antwort ist offenkundig nein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Svaret är naturligtvis nej
|
Das ist völlig offenkundig . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Det står klart .
|
Ihr Engagement ist offenkundig . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Hennes engagemang är uppenbart .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
offenkundig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Diese Initiative konnte ganz offenkundig nicht eine rein franco-französische oder euro-europäische Initiative sein , und auch nicht der Ausdruck einer sicherheitsorientierten Sichtweise der euro-mediterranen Beziehungen .
Táto iniciatíva zjavne nemohla byť čisto francúzska alebo čisto európska , ani nemohla byť výrazom predstavy európsko-stredozemských vzťahov zmeranej na bezpečnosť .
|
offenkundig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
očividne
Nach wie vor bleibt es für uns ein kritischer Punkt - und da wird auch der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten wohl nicht nachlassen - , dass offenkundig systematisch Zahlungsermächtigungen aus dem Sozialfonds der Europäischen Union übertragen werden , denn der Europäische Globalisierungsfonds ist letztendlich ein gesondertes spezielles Instrument mit eigener Zielsetzung und mit eigenen Fristen .
Ostáva nám podrobiť kritike ešte jeden bod a Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci v tomto určite nepoľaví . Ide konkrétne o to , že výdavkové rozpočtové prostriedky sa očividne systematicky presúvajú z Európskeho sociálneho fondu , no Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii je koniec koncov samostatný a špecifický nástroj s vlastnými cieľmi a termínmi .
|
offenkundig illegal |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
očividne nezákonné
|
Das ist offenkundig illegal |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Je to očividne nezákonné
|
Das ist offenkundig illegal . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Je to očividne nezákonné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Das ist offenkundig illegal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je očitno nezakonito
|
Das ist offenkundig illegal . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
To je očitno nezakonito .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
offenkundig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
evidente
Für mich persönlich ist allerdings offenkundig , daß Europa und die internationale Staatengemeinschaft nicht weiter tatenlos zusehen können , wie es im Kosovo zu fortgesetzten Gewalttaten und Massakern kommt .
En cualquier caso , para mí es evidente que Europa y la comunidad internacional no pueden seguir mirando de brazos cruzados cómo en Kosovo se llevan a cabo actos de violencia y masacres .
|
offenkundig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
manifiestamente
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Als erstes möchte ich dem Berichterstatter gratulieren , der uns meiner Ansicht nach ein großartiges praktisches Beispiel für vorausschauende Überlegungen über die Institutionen einer erweiterten Europäischen Union und über Fragen vorgelegt hat , die der Vertrag von Amsterdam offenkundig nicht gelöst hat .
Señor Presidente , Señorías , quiero comenzar felicitando al ponente , que , desde mi punto de vista , nos ha presentado un magnífico ejercicio de reflexión prospectiva sobre las instituciones de una Unión Europea ampliada y sobre cuestiones que el Tratado de Amsterdam manifiestamente no ha resuelto .
|
Die Aufgabenstellung ist offenkundig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Todos vemos ese desafío claramente
|
Das ist offenkundig illegal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es claramente ilegal
|
Das ist völlig offenkundig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es muy evidente
|
Das Scheitern ist offenkundig |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
El fracaso es evidente
|
Das ist völlig offenkundig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es muy evidente .
|
Das ist offenkundig illegal . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es claramente ilegal .
|
Das Scheitern ist offenkundig . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
El fracaso es evidente .
|
Ihr Engagement ist offenkundig . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Su compromiso es evidente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Das ist offenkundig illegal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je zjevně nezákonné
|
Das ist offenkundig illegal . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je zjevně nezákonné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
offenkundig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nyilvánvalóan
Darum machen wir uns ernste Sorgen , und offenkundig steht , auch wenn es sich um ein relativ neues Thema handelt , die Idee von Herrn Lambrinidis von einer Art " Weltkarte Datenschutz " völlig im Einklang mit dem weltumspannenden Charakter des Internet .
Ezek tehát súlyos aggályok , és bár nyilvánvalóan viszonylag új keletű , a Lambrinidis úr által előterjesztett gondolat az adatvédelmi világtérképről teljes mértékben összhangban van az internet globális természetével .
|
offenkundig illegal |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
nyilvánvalóan jogszerűtlen
|
Das ist offenkundig illegal |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez nyilvánvalóan jogszerűtlen
|
Das ist offenkundig illegal . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez nyilvánvalóan jogszerűtlen .
|
Häufigkeit
Das Wort offenkundig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37780. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.34 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- keineswegs
- glaubhaft
- verschwiegen
- Behauptung
- bewusst
- keinesfalls
- anzulasten
- plausibel
- unwahr
- freilich
- offensichtliche
- gerechtfertigt
- gleichwohl
- Handlungsweise
- Schutzbehauptung
- vorliege
- stichhaltig
- abwegig
- rechtfertigen
- zugutegehalten
- dahingestellt
- fragwürdig
- abgestritten
- parteiisch
- behaupteten
- vorstellbar
- Absicht
- verneinte
- verneint
- geäußerte
- unzweifelhaft
- indes
- verschleiert
- Äußerung
- zumal
- vorgeworfene
- bezweifelte
- unbegründete
- durchaus
- Befürchtungen
- legitim
- vorauszusehen
- unvermeidlich
- irrig
- bloßer
- wirkliche
- Freilich
- vorgelegen
- unglaubhaft
- augenscheinlich
- heruntergespielt
- unmissverständlich
- Beweggründe
- missachtet
- widersprochen
- vorbestimmt
- genehm
- unbegründet
- Mutmaßung
- willkürlich
- Unrecht
- Unbestritten
- indessen
- verkannt
- Behauptungen
- geschadet
- Hauptschuld
- vage
- allzu
- undenkbar
- bejaht
- nachlässiger
- Unkenntnis
- drohe
- distanziert
- unterlassen
- lächerlich
- falsch
- offensichtlicher
- ungerechtfertigt
- Einlassung
- vorneherein
- rechtfertigte
- selbstverständlich
- unbegründeten
- derlei
- entgegengetreten
- eingestanden
- entkräften
- nachlässig
- Befürchtung
- Unhaltbarkeit
- bedeute
- solch
- belege
- offenkundigen
- anlastete
- unhaltbar
- obgleich
- opportun
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- offenkundig nicht
- offenkundig , dass
- offenkundig wurde
- die offenkundig
- war offenkundig
- ist offenkundig
- sich offenkundig
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɔfn̩ˌkʊndɪç
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- sandig
- unbeständig
- unvollständig
- selbständig
- auswendig
- wendig
- lebendig
- beständig
- selbstständig
- eigenständig
- aufwendig
- vordergründig
- eigenhändig
- vollständig
- notwendig
- seidig
- einzig
- glaubwürdig
- würdig
- dienlich
- persönlich
- höchstwahrscheinlich
- gnädig
- wahrscheinlich
- unglaubwürdig
- schuldig
- ähnlich
- fragwürdig
- außergewöhnlich
- dich
- ungewöhnlich
- merkwürdig
- Venedig
- Fähnrich
- unschuldig
- hochgradig
- gewöhnlich
- bräunlich
- zwanzig
- Heinrich
- augenscheinlich
- ledig
- sinnlich
- freudig
- Sinzig
- männlich
- grünlich
- winzig
- nich
- verschiedentlich
- ringförmig
- witzig
- unpaarig
- wortwörtlich
- herzlich
- beliebig
- Spatenstich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- mäßig
- gebürtig
- tödlich
- siebzig
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- Sonnenkönig
- schwerlich
- wirtschaftlich
- zukünftig
- schnellstmöglich
- sichelförmig
- reichlich
- nebenamtlich
- unrechtmäßig
- ehrgeizig
- schrecklich
- unentgeltlich
- minderjährig
- undurchsichtig
- fleischig
- zeitweilig
- zahlungsunfähig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- birnenförmig
- zögerlich
- unregelmäßig
- rechtzeitig
- großartig
- vorsichtig
- gesellig
- großflächig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- lustig
- zahlenmäßig
Unterwörter
Worttrennung
of-fen-kun-dig
In diesem Wort enthaltene Wörter
offen
kundig
Abgeleitete Wörter
- offenkundigen
- offenkundige
- offenkundiger
- offenkundiges
- offenkundigem
- offenkundigsten
- offenkundigste
- offenkundigere
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Roman |
|
|
Album |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Politikwissenschaftler |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Burg |
|
|
New Jersey |
|
|
Regionalbezirk |
|