Häufigste Wörter

geweigert

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
geweigert
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • отказаха
  • Отказаха
de Die Abgeordneten , die für diesen Entwurf gestimmt haben , sind dieselben , die sich immer wieder geweigert haben , diesem Parlament einen Entschließungsantrag zur Verurteilung des Staatsstreichs in Honduras vorzulegen .
bg Членовете на ЕП , гласували в подкрепа на този текст , са същите , които многократно отказаха да внесат в Парламента резолюция , осъждаща преврата в Хондурас .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
geweigert
 
(in ca. 28% aller Fälle)
nægtet
de Warum haben Sie sich geweigert aufzunehmen , dass bisher keine Beweise für die Existenz geheimer Gefängnisse gefunden werden konnten ?
da Hvorfor har De nægtet at optage det , at der hidtil ikke har kunnet findes nogen beviser på eksistensen af hemmelige fængsler ?
geweigert
 
(in ca. 24% aller Fälle)
nægtede
de Vor 13 Monaten hat sich das Europäische Parlament für die Bürger und Unternehmen Europas stark gemacht und sich geweigert , Rechtsvorschriften anzunehmen , die eine Kopie des US-amerikanischen Rechts waren .
da For 13 måneder siden forsvarede Europa-Parlamentet de europæiske statsborgere og virksomheder , idet det nægtede at vedtage en lovgivning , der var en kopi af den amerikanske lovgivning .
geweigert
 
(in ca. 11% aller Fälle)
nægtet at
Deutsch Häufigkeit Englisch
geweigert
 
(in ca. 58% aller Fälle)
refused
de 1992 hat Dänemark den Drohungen nachgegeben ; Österreich hat sich zu Recht geweigert .
en In 1992 , Denmark gave in under threat but Austria quite rightly refused to do so .
geweigert
 
(in ca. 24% aller Fälle)
refused to
geweigert ,
 
(in ca. 100% aller Fälle)
refused to
sich geweigert
 
(in ca. 81% aller Fälle)
refused to
Sie haben sich jedoch geweigert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
They have refused
Deutsch Häufigkeit Estnisch
geweigert
 
(in ca. 50% aller Fälle)
keeldus
de Im Februar 2010 hat sich das Europäische Parlament geweigert ein Abkommen zwischen der EU und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Übertragung von Finanzdaten zu unterzeichnen und hat die Wiederaufnahme der Verhandlungen gefordert .
et 2010 . aasta veebruaris keeldus Euroopa Parlament allkirjastamast Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vahelist lepingut finantsandmete edastamise kohta ning nõudis läbirääkimiste taasalustamist .
geweigert
 
(in ca. 25% aller Fälle)
keeldunud
de Obama oder den Senat , der sich bisher geweigert hat , eine Lösung zu finden ?
et President Obamale või senatile , kes seni lahendust leidmast on keeldunud ?
geweigert
 
(in ca. 10% aller Fälle)
keeldusid
de Ich bin etwas überrascht über die Kollegen von den Grünen und GUE/NGL , die damals bei der Entschließung nicht mitgestimmt haben , sich geweigert haben , einen Beitrag zu leisten , jetzt diese Entschließung jedoch einfordern .
et Mulle valmistasid üllatuse meie kolleegid Roheliste / Euroopa Vabaliidu fraktsioonist ja Euroopa Ühendatud Vasakpoolsete / Põhjamaade Roheliste Vasakpoolsete liitfraktsioonist , kes toona jäid resolutsiooni hääletamisel erapooletuks ja keeldusid oma panust andmast , kuid nõuavad nüüd seda resolutsiooni .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
geweigert
 
(in ca. 28% aller Fälle)
kieltäytynyt
de Wie Sie wissen , hat sich die irakische Regierung geweigert , der UNO-Resolution 1284 beizutreten , was aller Voraussicht nach in den nächsten sechs bis sieben Wochen dazu führen wird , daß den Mitgliedern der Sonderkommission , welche die Zerstörung der nuklearen , biologischen und chemischen Waffen kontrollieren soll , kein Einreisevisum erteilt wird .
fi Irakin hallitus , kuten tiedätte , on kieltäytynyt hyväksymästä Yhdistyneiden Kansakuntien päätöslauselmaa nro 1284 , ja tämä kieltäytyminen johtaa todennäköisesti seuraavien kuuden - seitsemän viikon kuluessa siihen , että Irak kieltäytyy myöntämästä viisumeita sille valiokunnalle , jonka on määrä valvoa ydin - , biologisten ja kemiallisten aseiden tuhoamista .
geweigert
 
(in ca. 28% aller Fälle)
kieltäytyi
de Aber wer trägt die Schuld , wenn nicht in erster Linie eine Duma , die sich geweigert hat , dem Bankensystem den gesetzlichen Rahmen zu liefern , den es bräuchte , um zu funktionieren ?
fi Mutta kenen muun syy tämä on , jollei ennen kaikkea duuman , joka kieltäytyi antamasta pankkijärjestelmälle sen tarvitsemaa lainsäädäntökehystä voidakseen toimia ?
geweigert
 
(in ca. 14% aller Fälle)
kieltäytyneet
de Man haben sich geweigert , mit dem irischen Arbeitsgericht zusammenzuarbeiten .
fi He ovat kieltäytyneet yhteistyöstä irlantilaisen työtuomioistuimen ( Labour Court ) kanssa .
geweigert
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kieltäytyivät
de Einige haben sich enthalten , andere dagegen gestimmt und andere - wie das Vereinigte Königreich und Frankreich - haben sich geweigert , überhaupt an der Abstimmung teilzunehmen .
fi Jotkin maat äänestivät tyhjää , jotkin maat äänestivät raporttia vastaan ja jotkin maat - kuten Yhdistynyt kuningaskunta ja Ranska - kieltäytyivät osallistumasta äänestykseen .
sich geweigert
 
(in ca. 44% aller Fälle)
on kieltäytynyt
Sie haben sich jedoch geweigert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
He ovat kieltäytyneet
Deutsch Häufigkeit Französisch
geweigert
 
(in ca. 76% aller Fälle)
refusé
de Das Parlament hatte sich in erster Lesung geweigert , diese Situation hinzunehmen , und Änderungsanträge zur forcierten Bereitstellung von Zahlungsermächtigungen in Höhe von 4,5 Mrd . Euro für jene Programme eingereicht , bei denen die noch ausstehenden Zahlungen die höchsten Beträge aufwiesen .
fr En première lecture , le Parlement a refusé d'accepter cette situation et a présenté des amendements visant à renforcer les paiements de 4,5 milliards d'euros dans les programmes où le restant à liquider était plus élevé .
geweigert
 
(in ca. 7% aller Fälle)
refusé de
geweigert
 
(in ca. 7% aller Fälle)
a refusé
Deutsch Häufigkeit Griechisch
geweigert
 
(in ca. 28% aller Fälle)
αρνήθηκε
de Seit seiner Niederlage bei den Präsidentschaftswahlen am 28 . November 2010 hat sich Herr Gbagbo geweigert , die Macht abzugeben , obwohl internationale Beobachter die Wahlen als frei und fair beschrieben haben und obwohl die gesamte internationale Gemeinschaft durch die Bestätigung der UNO seinen Kontrahenten Alassane Ouattara als den rechtmäßig gewählten Präsidenten anerkannt hat .
el Μετά την ήττα του στις προεδρικές εκλογές στις 28 Νοεμβρίου 2010 , ο κ . Gbagbo αρνήθηκε να παραδώσει την εξουσία παρά το γεγονός ότι οι διεθνείς παρατηρητές περιέγραψαν τις εκλογές ως ελεύθερες και δίκαιες και το σύνολο της διεθνούς κοινότητας , μέσω της πιστοποίησης του Ο " Ε , αναγνώρισε τον αντίπαλό του , Alassane Ouattara , ως νόμιμα εκλεγμένο πρόεδρο .
geweigert
 
(in ca. 22% aller Fälle)
αρνήθηκαν
de Andererseits haben sich die Mitgliedstaaten geweigert , höhere Mittel anzubieten , als wir die Agenda 2000 diskutierten , das heißt , auf der Ebene der Europäischen Union werden wir in den nächsten Jahren mit Wenigem rechnen müssen .
el Από την άλλη πλευρά , τα κράτη μέλη αρνήθηκαν να προσφέρουν περισσότερους πόρους όταν συζητούσαμε την Ατζέντα 2000 , οπότε , σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης , κατά τα προσεχή χρόνια , λίγους μπορούμε να έχουμε στη διάθεσή μας .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
geweigert
 
(in ca. 35% aller Fälle)
rifiutato
de Herr Präsident , wir können das ignorante Verhalten des amerikanischen Außenministers gegenüber seinen europäischen Partnern in der NATO und in der Europäischen Union nur verurteilen , da er sich geweigert hat , von seinem Thron zu steigen und die Troika sowie seine Amtskollegen am Sitz der NATO als neuer Herrscher empfangen hat .
it Signor Presidente , possiamo solo condannare l'atteggiamento sprezzante del Segretario di Stato americano verso i partner europei della NATO e dell ' Unione europea . Da nuovo sovrano infatti , egli si è rifiutato di scendere dal suo trono e di ricevere la troika dell ' Unione europea e le altre controparti presso la sede della NATO .
geweigert
 
(in ca. 18% aller Fälle)
rifiutati
de Doch es gibt einen konkreten Punkt , auf den ich die Aufmerksamkeit lenken möchte . Er betrifft den berühmten Fall des chinesischen Schiffs " An Yue Jiang " , beladen mit 77 Tonnen Waffen und Munition , die für Simbabwe bestimmt waren , das gezwungen wurde , den südafrikanischen Hafen Durban zu verlassen , nachdem sich die Hafenarbeiter geweigert hatten , die Fracht zu entladen , und ein Gericht verfügt hatte , dass die Waffen nicht durch Südafrika transportiert werden dürfen .
it Tuttavia , c ' è un aspetto in particolare sul quale vorrei richiamare la vostra attenzione e riguarda il famoso caso della nave cinese An Yue Jiang , con un carico di armi e munizioni di 77 tonnellate destinate allo Zimbabwe , che è stata costretta a lasciare il porto sudafricano di Durban dopo che i lavoratori portuali si sono rifiutati di scaricare il carico e che un giudice ha stabilito che le armi non avrebbero potuto essere trasportate attraverso il territorio sudafricano .
geweigert
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rifiutato di
sich geweigert
 
(in ca. 63% aller Fälle)
rifiutato di
Deutsch Häufigkeit Lettisch
geweigert
 
(in ca. 43% aller Fälle)
atteicās
de Die Polizei hat über 1300 Händler und Geschäftsführer verhaftet , die sich geweigert haben , den Preis für ihre Waren entsprechend den Forderungen der Regierung von Präsident Mugabe zu halbieren .
lv Policija ir arestējusi vairāk nekā 1300 veikalu īpašniekus un vadītājus , kuri atteicās uz pusi samazināt produktu cenas , kā to bija noteikusi prezidenta Mugabe valdība .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
geweigert
 
(in ca. 66% aller Fälle)
geweigerd
de Vielleicht hat das auch mit dem Untersuchungsausschuß zu tun . Er hat sich nämlich geweigert , den Vorschlag der Kommission zu behandeln , in dem Vorschläge gemacht werden , wie diese Finanzierung durch Kürzung in anderen Bereichen gewährleistet werden könnte .
nl Misschien heeft dit ook te maken met de enquêtecommissie . Onze commissie heeft namelijk geweigerd het Commissievoorstel te behandelen waarin voorstellen worden gedaan over de manier waarop deze financiering door besnoeiingen op andere gebieden zou kunnen worden gedekt .
geweigert
 
(in ca. 8% aller Fälle)
heeft geweigerd
geweigert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
geweigerd om
sich geweigert
 
(in ca. 85% aller Fälle)
heeft geweigerd
Deutsch Häufigkeit Polnisch
geweigert
 
(in ca. 59% aller Fälle)
odmówił
de Sie haben mich nach den für September anberaumten Wahlen in Palästina gefragt , an denen sich die Hamas geweigert hat , teilzunehmen .
pl Zapytał mnie Pan Poseł o zwołane na wrzesień palestyńskie wybory , w których udziału odmówił Hamas .
uns geweigert
 
(in ca. 94% aller Fälle)
odmówiliśmy
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
geweigert
 
(in ca. 27% aller Fälle)
recusou
de Daher möchte ich energischen Protest und Anklage angesichts des antidemokratischen und illegalen Affronts gegen mich durch Herrn Pat Cox , den Parlamentspräsidenten , erheben , der sich geweigert hat , zwei Anfragen von mir in diese Sitzung aufzunehmen , in denen es um zwei etwaige Verletzungen der Rechtsstaatlichkeit , der Menschenrechte und Grundfreiheiten durch Herrn Aznar und seine spanische Regierung geht .
pt Pois bem , quero denunciar e protestar energicamente contra o atropelo antidemocrático e ilegal de que fui alvo por parte do Presidente do Parlamento , Pat Cox , que se recusou a incluir neste período de sessões duas perguntas que apresentei sobre duas possíveis violações do Estado de direito , dos direitos humanos e das liberdades fundamentais por parte do Sr. . Aznar e do seu Governo espanhol .
geweigert
 
(in ca. 14% aller Fälle)
recusou-se
de Heute Abend hat er sich wieder einmal geweigert , all die Informationen zur Verfügung zu stellen , um die bereits im Jahre 2003 ersucht wurde .
pt Hoje à noite , mais uma vez , recusou-se a facultar toda a informação que foi pedida já em 2003 .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
geweigert
 
(in ca. 50% aller Fälle)
refuzat
de Frau Präsidentin ! Ja , wir müssen Russland ernst nehmen , wie Herr Kowal gesagt hat , insbesondere nach der Unterzeichnung des Vertrags von Lissabon , wobei interessant ist , dass der Staatspräsident , der sich lange geweigert hat , den Vertrag zu unterschreiben , eine besonders unkritische Haltung gegenüber Russland eingenommen hat , nämlich Václav Klaus .
ro ( DE ) Dnă preşedintă , trebuie bineînţeles să tratăm Rusia cu seriozitate , după cum a spus dl Kowal , mai ales după semnarea Tratatului de la Lisabona în legătură cu care este interesant că preşedintele care a refuzat îndelung să semneze tratatul , Václav Klaus , a avut o atitudine deosebit de lipsită de critică faţă de Rusia .
geweigert
 
(in ca. 29% aller Fälle)
refuzat să
geweigert
 
(in ca. 10% aller Fälle)
a refuzat
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
geweigert
 
(in ca. 45% aller Fälle)
vägrat
de Ein Vergleich von Zeugenaussagen mit den Daten von Eurocontrol hat ergeben , dass einige EU-Mitgliedstaaten kritische Fragen beantworten müssen und sich bisher geweigert haben , reinen Tisch zu machen .
sv Genom att sammanställa vittnens uttalanden och Eurocontrols protokoll har det fastställts att vissa EU-medlemsstater har allvarliga frågor att besvara , och de har hittills vägrat att erkänna .
geweigert
 
(in ca. 29% aller Fälle)
vägrade
de Wir bedauern , daß Sie sich geweigert haben , Disziplinarmaßnahmen zu ergreifen .
sv Vi beklagar att ni vägrade att vidta disciplinära åtgärder .
geweigert
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vägrat att
geweigert
 
(in ca. 4% aller Fälle)
har vägrat
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
geweigert
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • odmietli
  • Odmietli
de Ich halte es für nicht hinnehmbar , dass sich Frankreich und Deutschland geweigert haben , Flüchtlinge aufzunehmen , und dass der italienische Innenminister damit droht , befristete Aufenthaltsgenehmigungen zu erteilen , wodurch es Tausenden von Zuwanderern gestattet wäre , sich in der Europäischen Union frei zu bewegen .
sk Považujem za neprijateľné , že Francúzsko a Nemecko odmietli prijať časť utečencov a že sa taliansky minister vnútra vyhráža udelením dočasných povolení na pobyt , ktoré by tisíckam prisťahovalcov umožnili voľný pohyb v Európskej únii .
lange geweigert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dlho odmietala
Deutsch Häufigkeit Spanisch
geweigert
 
(in ca. 41% aller Fälle)
negado
de Die Leute , die sich nun selbst bedienen , sich das Geld auf den Gemeinschaftstöpfen holen , sind dieselben Leute , die sich strikt geweigert haben - und immer noch weigern - , in Frankreich , den Niederlanden und früher in Dänemark demokratische Referenden abzuhalten .
es La gente que les está ayudando ahora , que les está ayudando con dinero de la hucha comunitaria , es la misma gente que se ha negado por completo a celebrar un referendo democrático en Francia y los Países Bajos , y anteriormente en Dinamarca , y que se sigue negando a celebrarlo ahora .
geweigert
 
(in ca. 13% aller Fälle)
negado a
geweigert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
negaron
de Sie haben sich geweigert , Erklärungen zu unterzeichnen , in denen Seine Heiligkeit , der Dalai Lama , als gefährlicher Separatist dargestellt wird .
es Su delito es que se negaron a firmar declaraciones que tachan a Su Santidad el Dalai Lama de separatista peligroso .
geweigert
 
(in ca. 6% aller Fälle)
negó
de Der dänische Ministerpräsident hat sich zu Recht geweigert , die Verantwortung für den Inhalt unserer Zeitungen zu übernehmen , aber wenn 11 arabische Botschafter um ein Gespräch bitten , ist es die Pflicht eines Ministerpräsidenten , sich mit ihnen zusammenzusetzen .
es Con razón , el Primer Ministro danés se negó a asumir responsabilidades por el contenido de nuestra prensa , pero cuando 11 embajadores árabes solicitan una reunión , es obligación de un Primer Ministro reunirse con ellos .

Häufigkeit

Das Wort geweigert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40563. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.22 mal vor.

40558. Katholisches
40559. Symphonieorchester
40560. geworben
40561. Varieté
40562. Frauenmannschaft
40563. geweigert
40564. erbliche
40565. Gillian
40566. Wehen
40567. bündeln
40568. Hinterrad

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • sich geweigert
  • geweigert hatte
  • sich geweigert hatte
  • geweigert hatten
  • geweigert haben
  • sich geweigert hatten
  • geweigert hatte , die
  • geweigert habe
  • geweigert , die
  • sich geweigert habe
  • geweigert hat
  • zuvor geweigert
  • zunächst geweigert
  • geweigert , den
  • geweigert hatte , den
  • sich geweigert haben

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • , der sich vor dem ersten Prozess 1954 geweigert hatte , die gewünschten Erklärungen abzugeben und deshalb
  • - eineinhalb Monate zuvor hatte sie sich noch geweigert , Details der Sitzung preiszugeben . Diese Mitschrift
  • Eine Krankenkasse hatte sich wegen seines Übergewichts zuvor geweigert , ihn aufzunehmen . Er forderte jedoch auch
  • , nachdem Spielemagazine sich aufgrund der vielen Fehler geweigert hatten , eine Wertung abzugeben und anwaltliche Drohungen
Film
  • , und verklagte sie , nachdem sie sich geweigert hatte , die Abmahngebühr zu bezahlen . Die
  • die Jessica zwar versichert , sich aber dennoch geweigert , nach dem Unfall eine Entschädigung an den
  • Zeit mit ihr brach , weil sie sich geweigert hatte , ihm eine größere Summe zu leihen
  • Zuliefererstopp Händler erpressen wollte , die sich bisher geweigert hatten , Beiträge an Buchalters Gewerkschaftsimperium zu zahlen
Film
  • sieben Personen , die sich trotz dringender Warnung geweigert hatten , ihr Behelfsheim zu verlassen , ums
  • anderem damit begründet , dass er sich strikt geweigert habe , auf der Rampe die ankommenden Häftlinge
  • verhaftete zwei oder vier Studenten , die sich geweigert hatten , ihre Papiere vorzuzeigen . Die übrigen
  • Milea beseitigt worden war , da er sich geweigert habe den Befehlen Ceaușescus weiter Folge zu leisten
Film
  • der Insel Edurumondi zurückgelassen , nachdem sie sich geweigert hatten , die Insel zu verlassen . Die
  • Boden etwa 500 russische Soldaten , die sich geweigert haben , nach ihrer Gefangennahme für Deutschland zu
  • , um Konflikte mit Kanada zu vermeiden , geweigert , die Nationalgarde einzusetzen . Stattdessen drangen Hunderte
  • zu beschützen . Die örtliche Miliz hatte sich geweigert , diese Aufgabe zu übernehmen . Im Januar
Film
  • : Die Vertreter beider Konfessionen hatten sich einstimmig geweigert , das „ Treuegelöbnis auf den Führer “
  • schaffen . Zuvor hatte sich die einheimische Bevölkerung geweigert , den Monopol zuzustimmen . Nach den Pogrom
  • ab . Im Vorfeld hatte sie sich zunächst geweigert , auf die von ihr kritisierte Verfassung von
  • besonders gut mit Charest verstand und sich außerdem geweigert hatte , seine Zustimmung zu einem umstrittenen Tourismusprojekt
Film
  • nichts präkludierende Entscheidungsstrategie befolgt : Man hat sich geweigert , die andere deutsche Republik als , den
  • gegenseitig vor . Ein Handwerker habe sich einmal geweigert , in dem Raum zu arbeiten , in
  • Obwohl häufig behauptet wird , dass er sich geweigert habe , deutschen Soldaten Zugang zur Krypta Pasteurs
  • Bindung an den SS-Eid , da er sich geweigert habe , sich an der Selektion der auf
Film
  • , umgebracht worden war , weil sie sich geweigert hatte , ihre Mutter zu belasten . 1989
  • sie wieder erschienen . Er habe sich jedoch geweigert und dann hätten sie seinen Bruder umgebracht .
  • sei Kazemi festgenommen worden , weil sie sich geweigert habe , ihre Fotoausrüstung in die Obhut der
  • allem dadurch gekränkt fühlte , dass Soranus sich geweigert hatte , eine Stadt zu bestrafen , die
Band
  • wieder einen Eklat mit Fryer , der sich geweigert hatte , das Logbuch zu unterschreiben , und
  • Sound derart verfremdet , dass Decca sich zunächst geweigert hatte , den Song zu veröffentlichen . Er
  • Hochzeitsplan . Nachdem sie sich ein zweites Mal geweigert hat , Morris aufzugeben , vergleicht Sloper sie
  • lokalen Rennbahnen laufen ließen . Nachdem er sich geweigert hatte , einem gewissen „ Eli the Juice
Widerstandskämpfer
  • . Dezember 1936 verhaftet . Nachdem er sich geweigert hatte zu gestehen , wurde Preobraschenski am 13
  • hatte sich nach Angaben im Münchner Urteil zunächst geweigert , an der Exekution teilzunehmen . Deppner glaubte
  • wurde erst eröffnet , nachdem sich Julius Rosenberg geweigert hatte , die ebenfalls in Haft befindlichen Führer
  • , nachdem er sich noch im Februar 1933 geweigert hatte , Hitler am Flughafen zu empfangen .
HRR
  • . von Neuchâtel-en-Bourgogne zurückerobert . Thiébaut hatte sich geweigert , die ihm von seinem Onkel , dem
  • für abgesetzt erklärt wurde , nachdem er sich geweigert hatte , der Politik Siegfrieds III . von
  • der Regentschaft zwingen , nachdem sich Gottfried zunächst geweigert hatte . Danach befehdete Fulko weiterhin seinen Rivalen
  • 1343 selbst das Leben , nachdem er sich geweigert hatte , seinen Enkel in einen Kampf zu
NSDAP
  • er etliche Naziführern Wahlbetrug vorgeworfen und sich auch geweigert haben , der Reichsschrifttumskammer beizutreten . Nach vorübergehender
  • Ausweisung nach Österreich drohte . Sie hatte sich geweigert , einer nationalsozialistischen Frauengruppe beizutreten , worauf ihr
  • Machtübernahme offen nationalsozialistisches Gedankengut vertreten , vorher wiederholt geweigert hatte , die beantragte Emeritierung auszusprechen . Ab
  • den Nationalsozialisten geschlossen . Zuvor hatte er sich geweigert , nationalsozialistische Propaganda in seinem Betrieb drucken zu
Wehrmacht
  • , Mont-de-Marsan ( Frankreich ) , sich zweimal geweigert hatte , das Feld zu verlassen . Deutscher
  • von Frankreich gehörte ( obwohl sich der König geweigert hatte , an dem Kreuzzugs-Abenteuer teilzunehmen ) .
  • . Zuvor hatten sich die Bürger von Lille geweigert , für die Besatzungsarmee zu arbeiten . Im
  • an einer Vergiftung , nachdem er sich zuvor geweigert hatte , für die französische Kolonialregierung in dem
Fußballspieler
  • nachdem sieben Vereine der Liga Mayor sich zuvor geweigert hatten , Spieler für die Nationalmannschaft abzustellen .
  • wieder abgenommen , nachdem er sich unter anderem geweigert hatte , in einem Champions-League-Spiel gegen den FC
  • Nachdem sich Montero am 16 . März 2006 geweigert hatte , für die zweite Mannschaft des SSV
  • 2008 wurde er entlassen , weil er sich geweigert hat , ein ohne ihn ausgemachtes Freundschaftsspiel gegen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK