geweigert
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (5)
- Estnisch (3)
- Finnisch (6)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Die Abgeordneten , die für diesen Entwurf gestimmt haben , sind dieselben , die sich immer wieder geweigert haben , diesem Parlament einen Entschließungsantrag zur Verurteilung des Staatsstreichs in Honduras vorzulegen .
Членовете на ЕП , гласували в подкрепа на този текст , са същите , които многократно отказаха да внесат в Парламента резолюция , осъждаща преврата в Хондурас .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
nægtet
Warum haben Sie sich geweigert aufzunehmen , dass bisher keine Beweise für die Existenz geheimer Gefängnisse gefunden werden konnten ?
Hvorfor har De nægtet at optage det , at der hidtil ikke har kunnet findes nogen beviser på eksistensen af hemmelige fængsler ?
|
geweigert |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nægtede
Vor 13 Monaten hat sich das Europäische Parlament für die Bürger und Unternehmen Europas stark gemacht und sich geweigert , Rechtsvorschriften anzunehmen , die eine Kopie des US-amerikanischen Rechts waren .
For 13 måneder siden forsvarede Europa-Parlamentet de europæiske statsborgere og virksomheder , idet det nægtede at vedtage en lovgivning , der var en kopi af den amerikanske lovgivning .
|
geweigert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nægtet at
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
refused
1992 hat Dänemark den Drohungen nachgegeben ; Österreich hat sich zu Recht geweigert .
In 1992 , Denmark gave in under threat but Austria quite rightly refused to do so .
|
geweigert |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
refused to
|
geweigert , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
refused to
|
sich geweigert |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
refused to
|
Sie haben sich jedoch geweigert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
They have refused
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
keeldus
Im Februar 2010 hat sich das Europäische Parlament geweigert ein Abkommen zwischen der EU und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Übertragung von Finanzdaten zu unterzeichnen und hat die Wiederaufnahme der Verhandlungen gefordert .
2010 . aasta veebruaris keeldus Euroopa Parlament allkirjastamast Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide vahelist lepingut finantsandmete edastamise kohta ning nõudis läbirääkimiste taasalustamist .
|
geweigert |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
keeldunud
Obama oder den Senat , der sich bisher geweigert hat , eine Lösung zu finden ?
President Obamale või senatile , kes seni lahendust leidmast on keeldunud ?
|
geweigert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
keeldusid
Ich bin etwas überrascht über die Kollegen von den Grünen und GUE/NGL , die damals bei der Entschließung nicht mitgestimmt haben , sich geweigert haben , einen Beitrag zu leisten , jetzt diese Entschließung jedoch einfordern .
Mulle valmistasid üllatuse meie kolleegid Roheliste / Euroopa Vabaliidu fraktsioonist ja Euroopa Ühendatud Vasakpoolsete / Põhjamaade Roheliste Vasakpoolsete liitfraktsioonist , kes toona jäid resolutsiooni hääletamisel erapooletuks ja keeldusid oma panust andmast , kuid nõuavad nüüd seda resolutsiooni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kieltäytynyt
Wie Sie wissen , hat sich die irakische Regierung geweigert , der UNO-Resolution 1284 beizutreten , was aller Voraussicht nach in den nächsten sechs bis sieben Wochen dazu führen wird , daß den Mitgliedern der Sonderkommission , welche die Zerstörung der nuklearen , biologischen und chemischen Waffen kontrollieren soll , kein Einreisevisum erteilt wird .
Irakin hallitus , kuten tiedätte , on kieltäytynyt hyväksymästä Yhdistyneiden Kansakuntien päätöslauselmaa nro 1284 , ja tämä kieltäytyminen johtaa todennäköisesti seuraavien kuuden - seitsemän viikon kuluessa siihen , että Irak kieltäytyy myöntämästä viisumeita sille valiokunnalle , jonka on määrä valvoa ydin - , biologisten ja kemiallisten aseiden tuhoamista .
|
geweigert |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kieltäytyi
Aber wer trägt die Schuld , wenn nicht in erster Linie eine Duma , die sich geweigert hat , dem Bankensystem den gesetzlichen Rahmen zu liefern , den es bräuchte , um zu funktionieren ?
Mutta kenen muun syy tämä on , jollei ennen kaikkea duuman , joka kieltäytyi antamasta pankkijärjestelmälle sen tarvitsemaa lainsäädäntökehystä voidakseen toimia ?
|
geweigert |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kieltäytyneet
Man haben sich geweigert , mit dem irischen Arbeitsgericht zusammenzuarbeiten .
He ovat kieltäytyneet yhteistyöstä irlantilaisen työtuomioistuimen ( Labour Court ) kanssa .
|
geweigert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kieltäytyivät
Einige haben sich enthalten , andere dagegen gestimmt und andere - wie das Vereinigte Königreich und Frankreich - haben sich geweigert , überhaupt an der Abstimmung teilzunehmen .
Jotkin maat äänestivät tyhjää , jotkin maat äänestivät raporttia vastaan ja jotkin maat - kuten Yhdistynyt kuningaskunta ja Ranska - kieltäytyivät osallistumasta äänestykseen .
|
sich geweigert |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
on kieltäytynyt
|
Sie haben sich jedoch geweigert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
He ovat kieltäytyneet
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
refusé
Das Parlament hatte sich in erster Lesung geweigert , diese Situation hinzunehmen , und Änderungsanträge zur forcierten Bereitstellung von Zahlungsermächtigungen in Höhe von 4,5 Mrd . Euro für jene Programme eingereicht , bei denen die noch ausstehenden Zahlungen die höchsten Beträge aufwiesen .
En première lecture , le Parlement a refusé d'accepter cette situation et a présenté des amendements visant à renforcer les paiements de 4,5 milliards d'euros dans les programmes où le restant à liquider était plus élevé .
|
geweigert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
refusé de
|
geweigert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
a refusé
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
αρνήθηκε
Seit seiner Niederlage bei den Präsidentschaftswahlen am 28 . November 2010 hat sich Herr Gbagbo geweigert , die Macht abzugeben , obwohl internationale Beobachter die Wahlen als frei und fair beschrieben haben und obwohl die gesamte internationale Gemeinschaft durch die Bestätigung der UNO seinen Kontrahenten Alassane Ouattara als den rechtmäßig gewählten Präsidenten anerkannt hat .
Μετά την ήττα του στις προεδρικές εκλογές στις 28 Νοεμβρίου 2010 , ο κ . Gbagbo αρνήθηκε να παραδώσει την εξουσία παρά το γεγονός ότι οι διεθνείς παρατηρητές περιέγραψαν τις εκλογές ως ελεύθερες και δίκαιες και το σύνολο της διεθνούς κοινότητας , μέσω της πιστοποίησης του Ο " Ε , αναγνώρισε τον αντίπαλό του , Alassane Ouattara , ως νόμιμα εκλεγμένο πρόεδρο .
|
geweigert |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
αρνήθηκαν
Andererseits haben sich die Mitgliedstaaten geweigert , höhere Mittel anzubieten , als wir die Agenda 2000 diskutierten , das heißt , auf der Ebene der Europäischen Union werden wir in den nächsten Jahren mit Wenigem rechnen müssen .
Από την άλλη πλευρά , τα κράτη μέλη αρνήθηκαν να προσφέρουν περισσότερους πόρους όταν συζητούσαμε την Ατζέντα 2000 , οπότε , σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης , κατά τα προσεχή χρόνια , λίγους μπορούμε να έχουμε στη διάθεσή μας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
rifiutato
Herr Präsident , wir können das ignorante Verhalten des amerikanischen Außenministers gegenüber seinen europäischen Partnern in der NATO und in der Europäischen Union nur verurteilen , da er sich geweigert hat , von seinem Thron zu steigen und die Troika sowie seine Amtskollegen am Sitz der NATO als neuer Herrscher empfangen hat .
Signor Presidente , possiamo solo condannare l'atteggiamento sprezzante del Segretario di Stato americano verso i partner europei della NATO e dell ' Unione europea . Da nuovo sovrano infatti , egli si è rifiutato di scendere dal suo trono e di ricevere la troika dell ' Unione europea e le altre controparti presso la sede della NATO .
|
geweigert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rifiutati
Doch es gibt einen konkreten Punkt , auf den ich die Aufmerksamkeit lenken möchte . Er betrifft den berühmten Fall des chinesischen Schiffs " An Yue Jiang " , beladen mit 77 Tonnen Waffen und Munition , die für Simbabwe bestimmt waren , das gezwungen wurde , den südafrikanischen Hafen Durban zu verlassen , nachdem sich die Hafenarbeiter geweigert hatten , die Fracht zu entladen , und ein Gericht verfügt hatte , dass die Waffen nicht durch Südafrika transportiert werden dürfen .
Tuttavia , c ' è un aspetto in particolare sul quale vorrei richiamare la vostra attenzione e riguarda il famoso caso della nave cinese An Yue Jiang , con un carico di armi e munizioni di 77 tonnellate destinate allo Zimbabwe , che è stata costretta a lasciare il porto sudafricano di Durban dopo che i lavoratori portuali si sono rifiutati di scaricare il carico e che un giudice ha stabilito che le armi non avrebbero potuto essere trasportate attraverso il territorio sudafricano .
|
geweigert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rifiutato di
|
sich geweigert |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
rifiutato di
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
atteicās
Die Polizei hat über 1300 Händler und Geschäftsführer verhaftet , die sich geweigert haben , den Preis für ihre Waren entsprechend den Forderungen der Regierung von Präsident Mugabe zu halbieren .
Policija ir arestējusi vairāk nekā 1300 veikalu īpašniekus un vadītājus , kuri atteicās uz pusi samazināt produktu cenas , kā to bija noteikusi prezidenta Mugabe valdība .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
geweigerd
Vielleicht hat das auch mit dem Untersuchungsausschuß zu tun . Er hat sich nämlich geweigert , den Vorschlag der Kommission zu behandeln , in dem Vorschläge gemacht werden , wie diese Finanzierung durch Kürzung in anderen Bereichen gewährleistet werden könnte .
Misschien heeft dit ook te maken met de enquêtecommissie . Onze commissie heeft namelijk geweigerd het Commissievoorstel te behandelen waarin voorstellen worden gedaan over de manier waarop deze financiering door besnoeiingen op andere gebieden zou kunnen worden gedekt .
|
geweigert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
heeft geweigerd
|
geweigert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
geweigerd om
|
sich geweigert |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
heeft geweigerd
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
odmówił
Sie haben mich nach den für September anberaumten Wahlen in Palästina gefragt , an denen sich die Hamas geweigert hat , teilzunehmen .
Zapytał mnie Pan Poseł o zwołane na wrzesień palestyńskie wybory , w których udziału odmówił Hamas .
|
uns geweigert |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
odmówiliśmy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
recusou
Daher möchte ich energischen Protest und Anklage angesichts des antidemokratischen und illegalen Affronts gegen mich durch Herrn Pat Cox , den Parlamentspräsidenten , erheben , der sich geweigert hat , zwei Anfragen von mir in diese Sitzung aufzunehmen , in denen es um zwei etwaige Verletzungen der Rechtsstaatlichkeit , der Menschenrechte und Grundfreiheiten durch Herrn Aznar und seine spanische Regierung geht .
Pois bem , quero denunciar e protestar energicamente contra o atropelo antidemocrático e ilegal de que fui alvo por parte do Presidente do Parlamento , Pat Cox , que se recusou a incluir neste período de sessões duas perguntas que apresentei sobre duas possíveis violações do Estado de direito , dos direitos humanos e das liberdades fundamentais por parte do Sr. . Aznar e do seu Governo espanhol .
|
geweigert |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
recusou-se
Heute Abend hat er sich wieder einmal geweigert , all die Informationen zur Verfügung zu stellen , um die bereits im Jahre 2003 ersucht wurde .
Hoje à noite , mais uma vez , recusou-se a facultar toda a informação que foi pedida já em 2003 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
refuzat
Frau Präsidentin ! Ja , wir müssen Russland ernst nehmen , wie Herr Kowal gesagt hat , insbesondere nach der Unterzeichnung des Vertrags von Lissabon , wobei interessant ist , dass der Staatspräsident , der sich lange geweigert hat , den Vertrag zu unterschreiben , eine besonders unkritische Haltung gegenüber Russland eingenommen hat , nämlich Václav Klaus .
( DE ) Dnă preşedintă , trebuie bineînţeles să tratăm Rusia cu seriozitate , după cum a spus dl Kowal , mai ales după semnarea Tratatului de la Lisabona în legătură cu care este interesant că preşedintele care a refuzat îndelung să semneze tratatul , Václav Klaus , a avut o atitudine deosebit de lipsită de critică faţă de Rusia .
|
geweigert |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
refuzat să
|
geweigert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
a refuzat
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
vägrat
Ein Vergleich von Zeugenaussagen mit den Daten von Eurocontrol hat ergeben , dass einige EU-Mitgliedstaaten kritische Fragen beantworten müssen und sich bisher geweigert haben , reinen Tisch zu machen .
Genom att sammanställa vittnens uttalanden och Eurocontrols protokoll har det fastställts att vissa EU-medlemsstater har allvarliga frågor att besvara , och de har hittills vägrat att erkänna .
|
geweigert |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vägrade
Wir bedauern , daß Sie sich geweigert haben , Disziplinarmaßnahmen zu ergreifen .
Vi beklagar att ni vägrade att vidta disciplinära åtgärder .
|
geweigert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vägrat att
|
geweigert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
har vägrat
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Ich halte es für nicht hinnehmbar , dass sich Frankreich und Deutschland geweigert haben , Flüchtlinge aufzunehmen , und dass der italienische Innenminister damit droht , befristete Aufenthaltsgenehmigungen zu erteilen , wodurch es Tausenden von Zuwanderern gestattet wäre , sich in der Europäischen Union frei zu bewegen .
Považujem za neprijateľné , že Francúzsko a Nemecko odmietli prijať časť utečencov a že sa taliansky minister vnútra vyhráža udelením dočasných povolení na pobyt , ktoré by tisíckam prisťahovalcov umožnili voľný pohyb v Európskej únii .
|
lange geweigert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dlho odmietala
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
geweigert |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
negado
Die Leute , die sich nun selbst bedienen , sich das Geld auf den Gemeinschaftstöpfen holen , sind dieselben Leute , die sich strikt geweigert haben - und immer noch weigern - , in Frankreich , den Niederlanden und früher in Dänemark demokratische Referenden abzuhalten .
La gente que les está ayudando ahora , que les está ayudando con dinero de la hucha comunitaria , es la misma gente que se ha negado por completo a celebrar un referendo democrático en Francia y los Países Bajos , y anteriormente en Dinamarca , y que se sigue negando a celebrarlo ahora .
|
geweigert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
negado a
|
geweigert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
negaron
Sie haben sich geweigert , Erklärungen zu unterzeichnen , in denen Seine Heiligkeit , der Dalai Lama , als gefährlicher Separatist dargestellt wird .
Su delito es que se negaron a firmar declaraciones que tachan a Su Santidad el Dalai Lama de separatista peligroso .
|
geweigert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
negó
Der dänische Ministerpräsident hat sich zu Recht geweigert , die Verantwortung für den Inhalt unserer Zeitungen zu übernehmen , aber wenn 11 arabische Botschafter um ein Gespräch bitten , ist es die Pflicht eines Ministerpräsidenten , sich mit ihnen zusammenzusetzen .
Con razón , el Primer Ministro danés se negó a asumir responsabilidades por el contenido de nuestra prensa , pero cuando 11 embajadores árabes solicitan una reunión , es obligación de un Primer Ministro reunirse con ellos .
|
Häufigkeit
Das Wort geweigert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40563. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.22 mal vor.
⋮ | |
40558. | Katholisches |
40559. | Symphonieorchester |
40560. | geworben |
40561. | Varieté |
40562. | Frauenmannschaft |
40563. | geweigert |
40564. | erbliche |
40565. | Gillian |
40566. | Wehen |
40567. | bündeln |
40568. | Hinterrad |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- weigerte
- gedroht
- entschlossen
- widersetzt
- weigerten
- genötigt
- gewehrt
- gehofft
- beugte
- losgesagt
- aufgefordert
- veranlasst
- verweigerte
- betrogen
- vergeblich
- beschwerte
- gezwungen
- bereitwillig
- bewogen
- fürchtete
- überworfen
- aufgehalten
- zögerte
- entzog
- bezichtigte
- nachgegeben
- widersetzen
- gebeten
- widersetzte
- beschuldigte
- wünschte
- Weigerung
- beeilte
- aufforderte
- eigenmächtig
- insgeheim
- zerstritten
- aufforderten
- widersetzten
- verweigert
- widerstrebend
- gewandt
- mitgeholfen
- gestand
- angeblich
- gehabt
- Ansinnen
- versprach
- verständigt
- entschuldigte
- beschuldigten
- ignorierte
- verweigerten
- hartnäckig
- ausgeschlagen
- ersucht
- zurückwies
- herumgesprochen
- unterschreiben
- verständigte
- behauptete
- sträubte
- entließ
- fürchteten
- hintertrieben
- bedingungslos
- willigte
- erschlichen
- bereiterklärt
- Angeblich
- entledigte
- anschickte
- beschwerten
- unterwerfen
- entschuldigten
- außerstande
- Drohungen
- Carromero
- hätten
- widerrief
- wehrte
- befürchtete
- riet
- verschwieg
- verschwiegen
- bat
- intervenierte
- drohte
- aufzufordern
- wollte
- demonstrativ
- baten
- abzusagen
- ablehnte
- dachten
- beharrlich
- abzusetzen
- freisprach
- verhielt
- auszusetzen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- sich geweigert
- geweigert hatte
- sich geweigert hatte
- geweigert hatten
- geweigert haben
- sich geweigert hatten
- geweigert hatte , die
- geweigert habe
- geweigert , die
- sich geweigert habe
- geweigert hat
- zuvor geweigert
- zunächst geweigert
- geweigert , den
- geweigert hatte , den
- sich geweigert haben
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Widerstandskämpfer |
|
|
HRR |
|
|
NSDAP |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Fußballspieler |
|