Aufschwung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Aufschwünge |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Auf-schwung |
Nominativ |
der Aufschwung |
die Aufschwünge |
---|---|---|
Dativ |
des Aufschwungs des Aufschwunges |
der Aufschwünge |
Genitiv |
dem Aufschwung |
den Aufschwüngen |
Akkusativ |
den Aufschwung |
die Aufschwünge |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
възстановяването
Europas Wachstumspotenzial würde nur noch mehr als bisher darunter leiden , folglich käme der Aufschwung nur äußerst langsam voran und ein Großteil derjenigen , die derzeit ohne Arbeit sind , würden zu Langzeitarbeitslosen .
Потенциалът за растеж на Европа ще пострада повече , отколкото досега , и в резултат възстановяването ще бъде изключително бавно и голяма част от безработните понастоящем ще станат трайно безработни .
|
Aufschwung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
възстановяване
Der wirtschaftliche Aufschwung beruht unter anderem auf der Nutzung neuer Technologien und der digitalen Wirtschaft .
Икономическото възстановяване се основа , наред с другото , върху използването на нови технологии и цифровата икономика .
|
Aufschwung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
икономическото възстановяване
|
Aufschwung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
възстановяване .
|
Viel Aufschwung ist |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Голямото възстановяване предстои
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
opsving
KMU sind in zahlreichen Mitgliedstaaten von entscheidender Bedeutung für den wirtschaftlichen Aufschwung .
Jeg mener , at SMV ' er er afgørende for det økonomiske opsving i mange medlemsstater .
|
Aufschwung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
genopretning
Nun ist es an der Zeit , uns auf den Aufschwung zu fokussieren und die EU - wie es der Vertrag von Lissabon vorschlägt - wettbewerbsfähiger zu machen .
Det er på tide at begynde at sætte fokus på genopretning , bl.a . ved at gøre EU mere konkurrencedygtigt , som det foreslås i Lissabontraktaten .
|
Aufschwung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
økonomiske opsving
|
Ein Aufschwung dauert nicht ewig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Økonomiske vækstperioder varer ikke evigt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Es fehlt jede Überlegung im Hinblick auf die Förderung produktiver Investitionen , die zum wirtschaftlichen Aufschwung und zur Schaffung von Arbeitsplätzen beitragen .
No concern at all is shown for the promotion of productive investments which would contribute to economic recovery and job creation .
|
Aufschwung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
upturn
Es ist zu hoffen , daß der Aufschwung sich jetzt verstärkt und endlich die Entlastung auf dem Arbeitsmarkt kommt .
Hopefully , the upturn is now gathering pace and unemployment will finally be reduced .
|
Aufschwung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
economic recovery
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
taastumise
KMU sind in zahlreichen Mitgliedstaaten von entscheidender Bedeutung für den wirtschaftlichen Aufschwung .
Arvan , et väikese ja keskmise suurusega ettevõtjad on üliolulised majanduse taastumise seisukohast paljudes liikmesriikides .
|
Aufschwung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
majanduse
Eine angemessene Strukturpolitik kann den Aufschwung , der hoffentlich bereits begonnen hat , festigen und ihn nachhaltiger gestalten .
Õige struktuuripoliitika võib kiirendada majanduse loodetavat elavnemist ja muuta selle püsivaks .
|
Aufschwung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
taastumiseks
Damit werden Bedingungen für einen nachhaltigen Aufschwung geschaffen , der jede Menge Arbeitsplätze schafft .
See loob tingimused majanduse jätkusuutlikuks taastumiseks , mille tulemusena luuakse rikkalikult töökohti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
elpymisen
Der wichtigste besteht hier jedoch darin , das makroökonomische Umfeld in Europa zu formen , das einen fortgesetzten , stabilen Aufschwung erleichtern wird .
Tärkeintä tämän asian kannalta on kuitenkin muovata Euroopan unioniin makrotaloudellinen ympäristö , joka mahdollistaa jatkuvan , voimakkaan elpymisen .
|
Aufschwung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
elpyminen
Europas Wachstumspotenzial würde nur noch mehr als bisher darunter leiden , folglich käme der Aufschwung nur äußerst langsam voran und ein Großteil derjenigen , die derzeit ohne Arbeit sind , würden zu Langzeitarbeitslosen .
Euroopan kasvupotentiaali kärsisi vielä tähänastistakin enemmän , ja sen seurauksena elpyminen olisi äärimmäisen hidasta ja suuri osa nykyisistä työttömistä ajautuisi pitkäaikaistyöttömyyteen .
|
Aufschwung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
elpymistä
In seinem Bericht weist Herr Gasòliba I Böhm auf einen Wirtschaftsaufschwung in Europa hin und erklärt , daß die Wirtschafts - und Währungsunion diesen Aufschwung künftig weiter stärken werde , weil sie die Voraussetzungen für einen Raum der Stabilität schaffe .
Gasòliba I Böhmin mietinnössä todetaan , että taloudellinen elpyminen on käynnistynyt Euroopassa ja tuodaan esiin se , kuinka talous - ja rahaliitto voi edelleen lisätä elpymistä luomalla vakaan talousalueen edellytykset .
|
Aufschwung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
talouden
Er hat verdeutlicht , dass in Zeiten wie diesen das öffentliche Finanzwesen besondere Anstrengungen unternehmen und Maßnahmen für den wirtschaftlichen Aufschwung sowie den sozialen Schutz ergreifen muss , um die Auswirkungen der Krise zu mildern .
Hän on tehnyt hyvin selväksi että tällaisina aikoina julkisessa taloudessa on tehtävä erityisen paljon työtä , jotta talouden elpymiseen ja sosiaaliseen suojeluun tähtäävät toimet hyväksyttäisiin , jolloin kriisin vaikutuksia voitaisiin lieventää .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
reprise
Nur eine solide Staatsfinanzierung hilft dem wirtschaftlichen Aufschwung in Europa nachhaltig .
C’est la seule manière d’obtenir une reprise économique durable en Europe .
|
Aufschwung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
la reprise
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
ανάκαμψη
Der Schwerpunkt liegt dabei auf der Beschäftigung , da der wirtschaftliche Aufschwung Gefahr läuft , sich ohne die notwendige Minderung der Arbeitslosigkeit zu vollziehen .
Προτεραιότητα δίνεται στην απασχόληση , δεδομένου ότι η οικονομική ανάκαμψη κινδυνεύει να λάβει χώρα χωρίς τη μείωση της ανεργίας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ripresa
Aber wir müssen auch das Gesamtbild betrachten , das ab der ersten Hälfte des nächsten Jahres beginnen wird , sich zu bessern , weil die wichtigsten Wirtschaftssysteme , die den Aufschwung vorantreiben , bereits Arbeitsplatzwachstum erleben .
È necessario però considerare anche il quadro complessivo , che inizierà a migliorare a partire dalla prima metà dell ' anno prossimo , poiché le economie più importanti , che stanno portando avanti la ripresa , registrano già una crescita dell ' occupazione .
|
Aufschwung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
la ripresa
|
wirtschaftlichen Aufschwung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
ripresa economica
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
atveseļošanās
( PL ) Herr Präsident ! Für die Europäische Union ist eine echte Strategie für wirtschaftlichen Aufschwung entscheidend .
( PL ) Priekšsēdētāja kungs , Eiropas Savienībai ir svarīga patiesa ekonomikas atveseļošanās stratēģija .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
atsigaus
Es wird einen Aufschwung in Europa geben .
Bet Europa atsigaus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
herstel
Die Grundziele sind der wirtschaftliche Aufschwung und die pünktliche Bezahlung , um die finanzielle Stabilität der Klein - und Mittelbetriebe zu ermöglichen .
Het basisdoel is het herstel van de economie en onmiddellijke betaling om de financiële stabiliteit van het mkb te verbeteren .
|
Aufschwung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
opleving
Sollte dies nicht der Fall sein , müßte man sich rasch an den Gedanken gewöhnen , daß die heute durchgeführten Strukturmaßnahmen völlig umsonst sind , da der geringste wirtschaftliche Aufschwung in einer Region zur Folge haben kann , daß sie keine Strukturbeihilfe mehr erhält , sobald die Laufzeit des Programms beendet sein wird .
Zo niet , dan moeten we er niet versteld van staan dat de structurele steun die vandaag verleend wordt , morgen zal blijken volkomen tevergeefs te zijn geweest , aangezien de geringste economische opleving in een regio tot gevolg kan hebben dat verdere structurele steun onthouden wordt zodra de programma 's afgelopen zijn .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
retoma
Die Weltwirtschaft schwankt derzeit zwischen Ab - und Aufschwung .
A economia mundial oscila agora entre a recessão e a retoma .
|
Aufschwung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
recuperação
Mit anderen Worten , in einigen Regionen sorgt die politische Stabilität für Aufschwung , während andernorts der Hunger zum Teil durch , wenn auch nur sporadische , Kampfhandlungen , weitaus stärker aber durch die Dürre verursacht wird .
Por outras palavras , a estabilidade política está a levar algumas regiões à recuperação e a fome que grassa noutras é causada , parcialmente , pelos conflitos , esporádicos apenas , mas sobretudo , em muito maior grau , pela seca .
|
Aufschwung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
relançamento
Der wirtschaftliche Aufschwung muss jedoch an erster Stelle auf der Tagesordnung stehen .
O relançamento económico , no entanto , deve ser o tema prioritário da agenda .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Dies ist ein schlechtes Zeichen für den Aufschwung von Wachstum und Beschäftigung in Europa im Allgemeinen und für die europäischen Bürgerinnen und Bürger im Besonderen .
Acesta este un semnal negativ pentru redresarea economică , pentru ocuparea forței de muncă în Europa , în general , și pentru cetățenii europeni , în special .
|
Aufschwung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
redresare
Nachdem ich mir die Empfehlung von Frau García Pérez über den EFRE , den ESF und den Kohäsionsfonds genau durchgelesen habe , glaube ich nicht , dass die europäische Wirtschaft durch die Veröffentlichung einer Mitteilung der Europäischen Kommission mit dem Titel " Europäisches Konjunkturprogramm " einen echten Aufschwung erleben kann , obwohl diese Mitteilung eine Reihe spezifischer Maßnahmen zur Investitionsförderung und Zuteilung weiterer öffentlicher Mittel an die nationalen Volkswirtschaften enthält , die mit schwerwiegenden Haushaltsengpässen konfrontiert sind .
În urma unei analize atente a recomandării dnei García Pérez privind FEDR , FSE şi Fondul de coeziune , nu cred că economia europeană se poate bucura de o revigorare considerabilă cauzată de publicarea de către Comisia Europeană a comunicării intitulate " Un plan european de redresare economică ” , care conţine un set de măsuri specifice menite să stimuleze investiţiile şi să aloce fonduri publice suplimentare economiilor naţionale , care se confruntă cu constrângeri bugetare grave .
|
Aufschwung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
redresarea economică
|
Aufschwung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
o redresare
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
återhämtning
Hunderte Milliarden von Wertberichtigungen auf Aktiva belasten die Ergebnisse der Unternehmen und blockieren einen Aufschwung .
Hundratals miljarder i avskrivningar på övervärden belastar företagens resultat och blockerar en återhämtning .
|
Aufschwung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
återhämtningen
Die Finanzkrise verursacht tatsächlich eine Wertekrise , so dass der Aufschwung mit der Stärkung unserer gemeinsamen Werte beginnen muss , angefangen bei einem klareren Engagement für die Solidarität .
Finanskrisen har sitt ursprung i en värdekris och återhämtningen måste därför börja med att våra gemensamma värden stärks , med ett ökat engagemang för solidaritet .
|
Aufschwung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uppsving
Doch was ist ein wirtschaftlicher Aufschwung wert , der die Umwelt eines Landes zerstört , der sein ökologisches Potenzial vernichtet ?
Men vad är ett ekonomiskt uppsving värt om det förstör ett lands miljö , om det offrar ett lands ekologiska potential ?
|
Aufschwung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ekonomin
Wir begrüßen die Wachstumsinitiative , doch sie wird nicht ausreichen , weil nur eine aktive Wirtschaftpolitik , zumindest in der Euro-Zone , Aufschwung und Qualität der europäischen Wirtschaft gewährleisten kann .
Vi välkomnar tillväxtinitiativet , men det räcker inte eftersom bara en kontroll av ekonomin , åtminstone inom euroområdet , kan tillförsäkra den europeiska ekonomin återhämtning och kvalitet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
obnovu
Externe Wachstumsquellen werden für den Aufschwung der EU-Wirtschaft von entscheidender Bedeutung sein .
Vonkajšie zdroje rastu budú pre hospodársku obnovu EÚ rozhodujúce .
|
Aufschwung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
súčasnej
Der Strukturfonds und der Kohäsionsfonds bieten eine finanzielle Hebelwirkung , die den wirtschaftlichen Aufschwung speziell in der aktuellen Krise unterstützen kann .
Štrukturálne fondy a Kohézny fond poskytujú finančnú páku , ktorá môže pomôcť hospodárskej obnove najmä v súčasnej kríze .
|
Aufschwung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
obnove
Die Agenda zur Reduzierung des Verwaltungsaufwands macht Fortschritte und wird somit zum Wachstumspotenzial beitragen und Europa wieder zum Aufschwung führen .
Program obmedzenia administratívneho zaťaženia sa zlepšuje , čo prispeje k potenciálu na rozvoj a pomôže Európe na jej ceste k hospodárskej obnove .
|
Viel Aufschwung ist |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Plánuje sa ďalšia obnova .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Der Aufschwung kommt : möglicherweise Ende dieses Jahres oder nächstes Jahr , aber er kommt .
Oživitev je na poti : morda bo do nje prišlo konec letošnjega leta ali pa naslednje leto , zagotovo pa bo prišlo .
|
Aufschwung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
oživitve
Viel Aufschwung ist auf dem Weg .
Večina oživitve je na pravi poti .
|
Aufschwung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gospodarstva
Der wirtschaftliche Aufschwung muss jedoch an erster Stelle auf der Tagesordnung stehen .
Vendar pa mora biti oživitev gospodarstva vprašanje številka ena na programu .
|
Aufschwung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
okrevanja
Könnte man die EIB überzeugen , beispielsweise China um Darlehen zu ersuchen und in die Bank zu investieren , könnte sie diese Mittel dazu verwenden , der Wirtschaft neue Impulse zu geben und ihren Aufschwung damit zu beschleunigen .
Če bi bilo mogoče EIB prepričati , da si izposodi , recimo , od Kitajske , da bi vložila v banko , bi takšna sredstva lahko pomagala pri zagonu gospodarskega okrevanja , do katerega bi tako prišlo prej .
|
Viel Aufschwung ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Večina oživitve je
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
recuperación
Die Welt ist nun in einer anderen Lage : Die Rezession hat die Notwendigkeit zur Stabilisierung der Finanzmärkte noch dringlicher gemacht , wobei die Europäische Union neue Ressourcen benötigt , um diese Rezession zu überwinden - sie muss sie durch einen Aufschwung überwinden und nicht durch Sparmaßnahmen .
Ahora la situación actual del mundo es distinta : la recesión ha agudizado todavía más la necesidad de estabilizar los mercados financieros , y la Unión Europea necesita nuevos recursos para superar esta recesión , que debe superarse mediante la recuperación , y no mediante la austeridad .
|
Aufschwung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
recuperación económica
|
Aufschwung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
auge
Ein Aufschwung dauert nicht ewig .
Los períodos de auge económico no duran por siempre .
|
Aufschwung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
recuperará
Es wird einen Aufschwung in Europa geben .
Europa se recuperará .
|
wirtschaftlichen Aufschwung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
recuperación económica
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
oživení
Daher ist es nun die wichtigste Aufgabe der Wirtschaftspolitik der EU , die Staatsschuldenkrise einzudämmen und somit den anhaltenden Aufschwung in der europäischen Realwirtschaft zu schützen .
To znamená , že hlavním úkolem hospodářské politiky Evropské unie je zkrotit státní dluhovou krizi a chránit tak pokračující oživení v reálné ekonomice Evropy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Aufschwung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
fellendülés
Der Schwerpunkt liegt dabei auf der Beschäftigung , da der wirtschaftliche Aufschwung Gefahr läuft , sich ohne die notwendige Minderung der Arbeitslosigkeit zu vollziehen .
Elsőbbséget kap a foglalkoztatás , mivel fennáll annak a veszélye , hogy a gazdasági fellendülés a munkanélküliség csökkenése nélkül fog bekövetkezni .
|
Häufigkeit
Das Wort Aufschwung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6285. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.48 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Wirtschaftsaufschwung
- Industrialisierung
- Bauboom
- Entwicklungsschub
- Bevölkerungszuwachs
- rasanten
- wirtschaftlichen
- Wachstumsschub
- Aufschwungs
- florierenden
- Anwachsen
- Bevölkerungsanstieg
- Wohlstand
- Strukturwandel
- Prosperität
- Bevölkerungsrückgang
- Landflucht
- prosperierte
- Rückgang
- Zuwachs
- Einwohnerzuwachs
- Zuzug
- florierte
- wirtschaftliche
- stagnierte
- prosperierenden
- rasant
- Urbanisierung
- Zustrom
- Textilmanufakturen
- Wirtschaftsstruktur
- Bevölkerungsexplosion
- Hochindustrialisierung
- Abwanderung
- Suburbanisierung
- Verstädterung
- erheblichen
- blühte
- boomenden
- wirtschaftlicher
- anwachsenden
- Wirtschaftszweig
- Bevölkerungsschub
- Tuchproduktion
- Bevölkerungswachstums
- Technisierung
- Mechanisierung
- Erwerbsmöglichkeiten
- Textilproduktion
- boomte
- Arbeitskräftemangel
- prosperierende
- industriellen
- Fernhandels
- aufblühenden
- exportorientierten
- florierender
- Auswanderungswellen
- Tuchindustrie
- florierende
- Wirtschaftskraft
- Zigarrenindustrie
- Bevölkerungswachstum
- Zuwanderung
- Baumwollindustrie
- Schwerindustrie
- Zuzugs
- Industrien
- Bevölkerungsschwund
- Manufakturen
- Großbetriebe
- Arbeitskräftebedarf
- florierten
- Agrarkrise
- Wohnungsmangel
- Eisenbahnbau
- Auswanderungswelle
- Wollindustrie
- Absatzmärkte
- Baubooms
- blühten
- Missernten
- Abwanderungswelle
- Binnenwanderung
- boomende
- Arbeitskräften
- Deindustrialisierung
- Verarmung
- frühindustriellen
- Bevölkerungsdruck
- aufblühende
- Schuhproduktion
- einhergehenden
- wirtschaftlichem
- Zustroms
- Wirtschaftsstandort
- Bevölkerungsstruktur
- immensen
- Dienstleistungssektors
- Wirtschaftsleben
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- wirtschaftlichen Aufschwung
- einen Aufschwung
- Aufschwung der
- Aufschwung des
- Aufschwung und
- wirtschaftliche Aufschwung
- großen Aufschwung
- Aufschwung in
- wirtschaftlicher Aufschwung
- den Aufschwung
- Aufschwung erlebte
- Aufschwung , der
- Aufschwung . Die
- Der Aufschwung
- neuen Aufschwung
- Aufschwung der Stadt
- wirtschaftlichen Aufschwung der
- Aufschwung in der
- Aufschwung . Im
- wirtschaftlichen Aufschwung und
- den Aufschwung der
- wirtschaftlichen Aufschwung in
- starken Aufschwung
- Aufschwung erlebte die
- wirtschaftlichen Aufschwung , der
- dem Aufschwung der
- wirtschaftlichen Aufschwung des
- Aufschwung , als
- wirtschaftlichen Aufschwung . Die
- den Aufschwung des
- der Aufschwung der
- Aufschwung in den
- Der Aufschwung der
- der Aufschwung des
- wirtschaftlichen Aufschwung der Stadt
- Aufschwung und die
- Aufschwung des Ortes
- Aufschwung , da
- wirtschaftliche Aufschwung der
- weiteren Aufschwung
- Einen Aufschwung erlebte
- einen Aufschwung und
- enormen Aufschwung
- dem Aufschwung des
- einen Aufschwung erlebte
- Aufschwung , der sich
- einen Aufschwung des
- Der Aufschwung des
- erheblichen Aufschwung
- erneuten Aufschwung
- Aufschwung erlebte der
- zum Aufschwung der
- zum Aufschwung des
- wirtschaftlichen Aufschwung erlebte
- Aufschwung und wurde
- einem Aufschwung des
- einem Aufschwung der
- einen Aufschwung , der
- Aufschwung . Im Jahr
- einen Aufschwung . Die
- einen Aufschwung der
- wirtschaftliche Aufschwung in
- Aufschwung des Handels
- Aufschwung des Tourismus
- Aufschwung erlebte das
- großen Aufschwung erlebte
- wirtschaftlichen Aufschwung in der
- wirtschaftlichen Aufschwung . Im
- Aufschwung des Bergbaus
- einen Aufschwung , als
- Zeige 20 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯fˌʃvʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Schwung
- Umschwung
- Gleichstellung
- Verschiebung
- Energieeinsparung
- Anleitung
- Verabschiedung
- Richtung
- Anmerkung
- Ausrottung
- Abtreibung
- Gerichtsverhandlung
- Rückzahlung
- Überschwemmung
- Emeritierung
- Unterführung
- Körperhaltung
- Namensänderung
- Bewirtung
- Unterbrechung
- Festung
- Erhebung
- Vermarktung
- Gewaltenteilung
- Verdopplung
- Bindung
- Sicherung
- Zeichnung
- Begehung
- Anmeldung
- Genehmigung
- Verhaltensforschung
- Auszählung
- Abwandlung
- Energieversorgung
- Ergänzung
- Anspielung
- Vermietung
- Bewältigung
- Inhaftierung
- Regierung
- Zwischenlandung
- Umspurung
- Begabung
- Normierung
- Verlängerung
- Literaturverfilmung
- Fälschung
- Renovierung
- Erpressung
- Betreuung
- Herstellung
- Holzverarbeitung
- Abdankung
- Schaltung
- Bezeichnung
- Schöpfung
- Abrechnung
- Generierung
- Abzweigung
- Anrechnung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Markierung
- Anstellung
- Abschreibung
- Kriegsdienstverweigerung
- Bestechung
- Spaltung
- Vergeltung
- Benutzung
- Entladung
- Luftverschmutzung
- Lehrerfortbildung
- Ausweitung
- Rechtsprechung
- Siedlung
- Nebenwirkung
- Friedensbewegung
- Raumforschung
- Bevölkerung
- Zahlung
- Beschriftung
- Sanierung
- Rechtschreibung
- Gestaltung
- Verschlüsselung
- Kundgebung
- Benachrichtigung
- Versuchung
- Besteuerung
- Überwindung
- Verdoppelung
- Verzeihung
- Versammlung
- Wiedergutmachung
- Zusammenfassung
- Benennung
- Schulung
- Erweiterung
Unterwörter
Worttrennung
Auf-schwung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Auf
schwung
Abgeleitete Wörter
- Aufschwunges
- Aufschwungphase
- Aufschwungphasen
- Aufschwungvereinigung
- Aufschwungjahren
- NS-Aufschwung
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Haute-Saône |
|
|
Haute-Saône |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
London Underground |
|
|
Bergbau |
|
|
Philosophie |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Doubs |
|
|
Doubs |
|
|
British Columbia |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Politiker |
|
|