Häufigste Wörter

warnen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung war-nen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
warnen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
предупредя
de Ich möchte auch diejenigen warnen , die aus ethischen Gründen die Organspenden von Lebendspendern in Europa einschränken möchten , da ihrer Meinung nach die Gefahr eines illegalen Handels besteht .
bg Бих искала също да предупредя онези , които по етични съображения искат даряването на органи от живи органи да бъде ограничено в Европа , като изтъкна , че съществува риск от трафик .
warnen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
предупреждават
de Aber wenn die Beiden Solidarität mit Griechenland fordern und vor einer Renationalisierung warnen , dann kann ich ihnen nur zustimmen , weil das richtig ist .
bg Но когато и двамата призовават за солидарност с Гърция и предупреждават за опасност от ренационализация , не мога да не се съглася с тях , защото това , което казват , е правилно .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
warnen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
advare
de Davor möchte ich sehr eindrücklich warnen .
da Jeg vil gerne på det kraftigste advare mod dette .
warnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
advarer
de Wir warnen vor einer parteiisch emotionalen Vorgehensweise bei diesem Jahrzehnte alten Konflikt .
da Vi advarer mod en partisk og følelsesladet tilgang mod denne årtier gamle konflikt .
warnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gerne advare
warnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
advare mod
zu warnen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
at advare
davor warnen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
advare
Wir warnen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Vi advarer
EZB warnen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
advare ECB
warnen .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
advare
warnen ,
 
(in ca. 35% aller Fälle)
advare
warnen ,
 
(in ca. 24% aller Fälle)
gerne advare
warnen ,
 
(in ca. 23% aller Fälle)
advare mod
warnen .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
advare mod
davor warnen ,
 
(in ca. 47% aller Fälle)
advare
Ich möchte die EZB warnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jeg vil gerne advare ECB
Wir warnen vor dieser Tendenz
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vi advarer mod den tendens
Deutsch Häufigkeit Englisch
warnen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
warn
de Aber eines dürfen wir : Wir dürfen warnen vor gefährlichen AKW , vor AKW , die in keinem Staat der Europäischen Union eine Betriebsbewilligung bekämen .
en But what we can do is warn them about dangerous nuclear power stations , about nuclear power stations which would be unable to obtain an operating licence anywhere in the European Union .
warnen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
warn against
warnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
warning
de Wir wissen alle , dass es , um uns der Herausforderung des Energiesparens zu stellen , wichtig ist , dass die Verbraucher sowohl im öffentlichen als auch im privaten Sektor die Vorteile einer direkten Beteiligung an Energiesparmaßnahmen sowohl in ökologischer als auch in ökonomischer Hinsicht anerkennen , aber ich möchte Sie warnen , denn es gab in meinem eigenen Heimatland ein Beispiel dafür , dass die Richtlinie überfrachtet wird , insbesondere in Bezug auf die Anforderungen für die Ausweise über die Gesamtenergieeffizienz in öffentlichen Gebäuden . Dies hat in einigen Fällen zu zusätzlichen bürokratischen Kosten bei kaum wahrnehmbaren Energieeinsparungen beigetragen , was zu einem Verlust der öffentlichen Unterstützung geführt hat ; das ist bedauerlich .
en We all know that , to rise to the challenge of energy saving , it is important that consumers both in the public and private sectors acknowledge and see the benefits which directly engaging with energy-saving initiatives can bring both in environmental and economic terms , but I will give you a warning because there has been an example in my own Member State of gold-plating the directive , particularly in the requirements for energy performance certificates in public buildings , and this has added , in some cases , extra bureaucratic costs with little perceived energy saving and led to a loss of public support ; that is regrettable .
warnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
to warn
warnen ,
 
(in ca. 48% aller Fälle)
warn
davor warnen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
warn
warnen .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
warn against
warnen .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
warn
warnen ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
warn against
Davor kann ich nur warnen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
I can only recommend vigilance
Davor kann ich nur warnen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
I warn against that
Deutsch Häufigkeit Estnisch
warnen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
hoiatada
de Ich möchte jedoch vor Verallgemeinerungen warnen und habe aus diesem Grund den gemeinsamen Entschließungsantrag nicht unterschrieben .
et Tahaksin hoiatada üldistuste tegemise eest ning sellepärast ma sellele ühisresolutsioonile alla ei kirjutanud .
warnen ,
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hoiatada
warnen .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
hoiatada
Hiervor möchte ich warnen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Soovitan teil seda mitte teha
Deutsch Häufigkeit Finnisch
warnen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
varoittaa
de Ich möchte nur davor warnen , unsere Prioritäten aus dem Auge zu verlieren !
fi Haluan vain varoittaa eräästä asiasta : meidän on huolehdittava tärkeimmistä tavoitteista .
warnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
varoitettava
de Ich muß also nochmals hier die Kommission eindringlich davor warnen , unsere Anträge 1 , 2 und 3 zu beiden Verordnungsentwürfen abzulehnen .
fi Minun on siis vielä kerran varoitettava vakavasti komissiota hylkäämästä kumpaakin asetusluonnosta koskevia ehdotuksiamme 1 , 2 ja 3 .
Wir warnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Varoitamme
warnen ,
 
(in ca. 89% aller Fälle)
varoittaa
warnen .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
varoittaa
Ansteckungsgefahr warnen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
varoittaa tarttuvasta taudista
davor warnen ,
 
(in ca. 67% aller Fälle)
varoittaa
Hiervor möchte ich warnen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Haluisin varoittaa teitä tästä
Hiervor möchte ich warnen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Haluaisin varoittaa teitä siitä
Ich möchte vor Selbstzufriedenheit warnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Haluaisin varoittaa liiasta tyytyväisyydestä
Davor muss ich Sie warnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Varoitan teitä siitä
Davor muß ich entschieden warnen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Se olisi mielestäni erittäin vaarallista
Wir warnen vor dieser Tendenz
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Varoitamme tällaisesta pyrkimyksestä
Davor kann ich nur warnen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Varoitan siitä
Hiervor möchte ich warnen .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Haluisin varoittaa teitä tästä .
Hiervor möchte ich warnen .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Haluaisin varoittaa teitä siitä .
Davor kann ich nur warnen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Voin vain kehottaa valppauteen
Deutsch Häufigkeit Französisch
warnen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
en garde
warnen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
garde
de Herr Kommissar , ich kann Sie nur eindringlich warnen , von dieser Strategie , die einzig und allein den großen dominierenden Energiekonzernen E.ON , RWE , EDF und anderen in den Kram passen würde , abzulassen , weil sie zu Investitionsunsicherheit führt und neue Akteure in Zukunft von Investitionen abhalten wird .
fr Je dois mettre en garde le Commissaire contre l'adoption d'une telle stratégie , qui ne profiterait qu'aux grandes entreprises d'énergie dominantes , telles que E.ON , RWE , EDF , etc. , puisqu'elle créerait un climat d'insécurité des investissements et découragerait les autres acteurs d'investir .
warnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
mettre en garde
warnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
avertir
de Aber wir müssen Russland auf höchster Ebene warnen , dass es nicht hinnehmbar ist , wenn das Land seinen Einfluss in einem Nachbarland ausweitet , indem es dessen schwierige Lage ausnutzt und mit einem autoritären Regime verhandelt , das nicht das Volk vertritt .
fr Toutefois , nous devons avertir la Russie au plus haut niveau qu'il est inacceptable qu'elle renforce son influence sur un pays voisin en tirant profit d'une situation et en négociant avec un régime autoritaire qui ne représente pas son peuple .
warnen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
en garde contre
Davor kann ich nur warnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
J'avertis du danger
Deutsch Häufigkeit Griechisch
warnen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
προειδοποιήσω
de Ich möchte davor warnen , daß dieselben Fehler begangen werden , unter denen wir jetzt in Mitteleuropa leiden , d.h. vor dem Bau so vieler Autobahnen .
el Θα ήθελα να προειδοποιήσω να μην επαναληφθεί το ίδιο λάθος που διαπράττεται δυστυχώς σήμερα στην Κεντρική Ευρώπη , δηλαδή η κατασκευή πληθώρας αυτοκινητοδρόμων .
warnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
να προειδοποιήσω
warnen ,
 
(in ca. 80% aller Fälle)
προειδοποιήσω
davor warnen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
προειδοποιήσω
Deutsch Häufigkeit Italienisch
warnen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
guardia
de Ich möchte jedoch vor einer Ansteckungsgefahr warnen .
it Desidero però mettere in guardia contro il pericolo di contagio .
warnen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
in guardia
warnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
mettere in guardia
Hiervor möchte ich warnen .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Io lo sconsiglierei .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
warnen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
brīdināt
de Ich muss Sie gleich von vornherein warnen , ich habe 19 Wortmeldungen , kann sie aber nicht alle annehmen ; ich kann nur fünf oder sechs Meldungen zulassen .
lv Es vēlos jūs tūlīt brīdināt , ka esmu saņēmis 19 lūgumus dot vārdu , bet es nevarēšu tik daudziem no jums dot vārdu , es varēšu dot vārdu tikai piecām vai sešām personām .
warnen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
brīdināt
warnen ,
 
(in ca. 59% aller Fälle)
brīdināt
Deutsch Häufigkeit Litauisch
warnen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
įspėti
de Trotzdem möchten wir zugleich warnen vor der Bedenklichkeit der aktuellen Ereignisse und auch vor den Folgen der Maßnahmen , mit denen weiterhin die Liberalisierung und Privatisierung der öffentlichen Sektoren und Dienste von zentraler Bedeutung , die Deregulierung der Arbeit , die unsichere und schlecht bezahlte Arbeit sowie steigende Preise bei Waren des Grundbedarfs gefördert werden , was Wirtschafts - und Finanzkonzernen hilft , ihre Zufallsgewinne auf Kosten wachsender Armut zu steigern .
lt Vis dėlto norėtume įspėti dėl to , kas vyksta , rimtumo ir apie padarinius priemonių , toliau skatinančių pagrindinių valstybinių sektorių ir paslaugų liberalizavimą ir privatizavimą , darbo santykių reguliavimo mažinimą , nepatikimas ir prastai apmokamas darbo vietas ir būtiniausių prekių kainų augimą , padedantį ekonominėms ir finansinėms grupėms didinti jų netikėtus pelnus didėjančio skurdo sąskaita .
warnen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
perspėti
de Ich möchte jedoch vor Verallgemeinerungen warnen und habe aus diesem Grund den gemeinsamen Entschließungsantrag nicht unterschrieben .
lt Aš norėčiau perspėti dėl apibendrinimų ir dėl to nepasirašiau šios bendros rezoliucijos .
warnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
įspėja
de Aber wenn die Beiden Solidarität mit Griechenland fordern und vor einer Renationalisierung warnen , dann kann ich ihnen nur zustimmen , weil das richtig ist .
lt Tačiau kai jie abu kviečia solidarizuotis su Graikija ir įspėja dėl renacionalizacijos , tada aš sutinku su jais , nes jie sako tiesą .
warnen .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
įspėti
warnen ,
 
(in ca. 65% aller Fälle)
įspėti
Hiervor möchte ich warnen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Norėčiau patarti to nedaryti
Hiervor möchte ich warnen .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Norėčiau patarti to nedaryti .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
warnen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
waarschuwen
de Damit komme ich zu einem Punkt in dem Bericht , bei dem ich vor Fehleinschätzungen warnen möchte .
nl Daarmee kom ik bij een aspect van het verslag in verband waarmee ik voor een verkeerde beoordeling wil waarschuwen .
warnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
waarschuwen voor
warnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
waarschuwen tegen
warnen ,
 
(in ca. 78% aller Fälle)
waarschuwen
EZB warnen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ECB waarschuwen
warnen .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
waarschuwen
davor warnen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
waarschuwen
Davor möchte ich Sie warnen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Past u hiervoor op
Hiervor möchte ich warnen .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Hiervoor wil ik waarschuwen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
warnen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
ostrzec
de Allerdings und so sehr ich den Bericht schätze , möchte ich warnen , dass wir uns in diesen schwierigen wirtschaftlichen Zeiten keine Doppelarbeit leisten können , weshalb wir dies vermeiden müssen .
pl Jednakże choć bardzo doceniam to sprawozdanie , chciałabym ostrzec , że w tych trudnych dla gospodarki czasach musimy być świadomi dublowania się działań i unikać go .
warnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ostrzegają
de Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren , seit Monaten warnen Tierhalter die Kommission und den Rat vor dem Ausmaß der Krise .
pl Pani przewodnicząca , pani komisarz , panie i panowie ! Od miesięcy hodowcy bydła ostrzegają Komisję i Radę o powadze kryzysu .
warnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ostrzeżenie
de Vor einem muss ich jedoch klar und eindeutig warnen .
pl Muszę jednak przedstawić jasne i wyraźne ostrzeżenie .
Hiervor möchte ich warnen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Odradzałbym Państwu takie podejście
Hiervor möchte ich warnen .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Odradzałbym Państwu takie podejście .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
warnen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
alertar
de Ich möchte davor warnen , zu versuchen , den Osten gegen den Süden auszuspielen , nicht nur , was die Aufmerksamkeit betrifft , sondern gegebenenfalls auch , was die Zuteilung von Fonds und Finanzmitteln anbelangt .
pt Gostaria de alertar para as tentativas de opor o Leste ao Sul , não só no que respeita a um redireccionamento da atenção , mas também , talvez , no que respeita à reafectação de fundos e de recursos .
warnen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
advertir
de Ich möchte davor warnen , mit der Hamas einschließlich ihrer Mitglieder in der Regierung , denn das ist eindeutig verboten , beziehungsweise mit neuen Al-Quaida-Organisationen wie Fatah al-Islam und Jund al-Islam zusammenzuarbeiten .
pt Quero advertir contra a colaboração com o Hamas , incluindo com membros do governo , visto que tal está claramente proscrito , ou com novas organizações da Al-Qaeda , como a Fatah Al-Islam ou o Jund Al-Islam .
warnen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
avisar
de Wir können die Rücklage dazu verwenden , die Kommission im Ausgabeverfahren zu warnen , daß etwas nicht stimmt .
pt Podemos fazer uso da reserva para , no processo das despesas , avisar a Comissão de que há qualquer coisa que não está bem .
warnen .
 
(in ca. 61% aller Fälle)
alertar
Davor kann ich nur warnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Não os aconselho a fazê-lo
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
warnen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
avertizez
de Hier muss ich Sie vor dem unfairen Wettbewerb warnen , den dieser dritte integrierte Markt der Welt darstellen könnte .
ro În acest caz trebuie să vă avertizez cu privire la concurența neloială pe care această piață , cea de-a treia piață integrată din lume , ar putea să o genereze .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
warnen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
varna
de Hinsichtlich der Rechte des geistigen Eigentums möchte ich davor warnen , das Kind mit dem Bade auszuschütten .
sv Vad gäller immateriella rättigheter vill jag varna för att kasta ut barnet med badvattnet .
warnen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
varna för
warnen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
varnar
de Im Ausschuss der Regionen warnen Vertreter der Städte und der Regionen uns jedoch vor einer erheblichen Verringerung der Beiträge zur Regionalpolitik .
sv Men i Regionkommittén varnar städernas och regionernas företrädare för att göra betydande minskningar av bidragen till regionalpolitiken .
warnen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vill varna
davor warnen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
varna
warnen ,
 
(in ca. 65% aller Fälle)
varna
warnen .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
varna
zu warnen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
varna
zu warnen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
att varna
warnen .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
varna för
warnen ,
 
(in ca. 16% aller Fälle)
varna för
Hiervor möchte ich warnen .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Jag avråder från det.
Davor kann ich nur warnen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Jag kan bara rekommendera vaksamhet
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
warnen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
varovať
de Vielleicht könnte ich Leute wie die britische Regierung warnen , dass es grundsätzlich falsch ist , Banken bis zur Höhe von 50 % ihrer Reserven aus der Klemme zu helfen .
sk Snáď by som mohol varovať členov vlády Spojeného kráľovstva aby nedotovali banky až do výšky 50 % ich celkových rezerv , pretože je to v princípe nesprávne .
warnen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
varujú
de Kritiker warnen vor den hohen Kosten der Umkennzeichnung , der Anlegung so genannter Sicherheitsdatenblätter und der Einführung neuer Verpackungstechnologien .
sk Kritici varujú pred vyššími nákladmi súvisiacimi so zmenou označovania , vytvorením takzvaných bezpečnostných listov a zavedením nových technológií balenia .
warnen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
varovať pred
warnen ,
 
(in ca. 62% aller Fälle)
varovať
Davor muss ich Sie warnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Na to vás musím upozorniť
Hiervor möchte ich warnen .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
vás presvedčiť o opaku .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
warnen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
posvariti
de Es kann nicht sein - davor möchte ich warnen - , dass wir den Solidaritätsfonds aufgrund dieses Ereignisses jetzt verändern .
sl Zaradi te nesreče ne smemo - pred tem želim tudi posvariti - spremeniti Solidarnostnega sklada .
Davor muss ich Sie warnen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
O tem vas moram posvariti
Deutsch Häufigkeit Spanisch
warnen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
advertir
de Ich höre meine Kolleginnen und Kollegen über die Notwendigkeit der Achtung der nationalen Parlamente reden , und dies stimmt natürlich , aber ich muss Sie dennoch warnen , dass eine starre und fundamentalistische Interpretation der Subsidiarität einen Fortschritt des Stockholmer Programms verhindern wird .
es Yo oigo hablar a mis colegas sobre la necesidad de que los Parlamentos nacionales sean respetados , y es verdad , pero tengo que advertir que una interpretación rígida y fundamentalista de la subsidiariedad no permitirá avanzar en el programa de Estocolmo .
warnen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prevenirles
de Ich möchte davor warnen , daß dieselben Fehler begangen werden , unter denen wir jetzt in Mitteleuropa leiden , d.h. vor dem Bau so vieler Autobahnen .
es Quiero prevenirles para que no se cometa el mismo error que estamos sufriendo en la Europa central , es decir , la construcción de muchas autopistas .
davor warnen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
advertir
warnen .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
advertir
Davor muss ich Sie warnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Debo advertírselo
Davor muß ich entschieden warnen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Debo desaconsejar seriamente tal cosa
Hiervor möchte ich warnen .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
No se lo recomiendo .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
warnen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
varovat
de Ich möchte Sie jedoch über einen Punkt warnen , und zwar die Harmonisierung der Körperschaftsteuer .
cs Existuje tu však jedna věc , před kterou bych vás chtěl varovat , a to je harmonizace daně z příjmu právnických osob .
warnen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
varovat před
Hiervor möchte ich warnen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Poradila bych vám přesný opak
Davor muss ich Sie warnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Před tím vás musím varovat
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
warnen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
figyelmeztetni
de Ich möchte warnen , dass wir in diesem Bereich zu forsch sind .
hu Szeretnék mindenkit figyelmeztetni , hogy túl gyorsan haladunk előre ezen a területen .
Hiervor möchte ich warnen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Én ezzel nem értek egyet
Hiervor möchte ich warnen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Szeretném óvni Önöket ettől
Davor muss ich Sie warnen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Erre mindenképpen figyelmeztetném Önöket
Hiervor möchte ich warnen .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Szeretném óvni Önöket ettől .

Häufigkeit

Das Wort warnen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23642. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.39 mal vor.

23637. eiförmigen
23638. ortsansässigen
23639. Kontakten
23640. Unabhängigkeitserklärung
23641. Crow
23642. warnen
23643. Derartige
23644. Fußballabteilung
23645. professionell
23646. bedeutsamen
23647. Lancia

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu warnen
  • warnen und
  • warnen vor
  • zu warnen und
  • und warnen
  • warnen . Die
  • warnen , dass
  • zu warnen . Die
  • warnen , doch
  • davor warnen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈvaʁnən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

war-nen

In diesem Wort enthaltene Wörter

war nen

Abgeleitete Wörter

  • warnende
  • warnenden
  • warnendes
  • verwarnen
  • warnender
  • vorwarnen
  • vorzuwarnen
  • warnendem
  • Westwarnen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Tyrannen Anaxilas vor dem Angriff auf Lokroi zu warnen . Bei der Gründung Aitnes wurde Chromios gemeinsam
  • um Papst Innozenz V. vor dem Attentat zu warnen , das die zweite Prophezeiung ( „ Die
  • ihn , um ihn vor dem Arianismus zu warnen . 314 oder 317 wurde er zum stellvertretenden
  • nach Jerusalem , um Hieronymus vor ihm zu warnen . Zwar wurde Pelagius 415 auf einer Synode
Film
  • vor einer solchen Entwicklung in der islamischen Gemeinschaft warnen . Beunruhigt durch die Streitigkeiten über den Korantext
  • und gleichzeitig vor einer Gleichstellung aller christlichen Konfessionen warnen . Sie ist damit ein Zeugnis der kompromisslosen
  • politischen Argumenten ... - den Staat davor zu warnen , dass er den Fremdlingen , Witwen und
  • , denen Rechtspopulisten antidemokratisches Gedankengut vorwerfen . Sie warnen davor , islamischen Zuwanderern umfassende Rechte und Sozialleistungen
Film
  • Negativkritik . Es ist also ausdrücklich davor zu warnen , Authentizitätsbeteuerungen des Erzählers blind zu vertrauen .
  • eben Marcello wiederholt und dringend vor diesem Menschen warnen lassen , der im Solde unserer Verfolger steht
  • dem „ falschen Schein des Berühmtseins “ zu warnen , obwohl er selbst zu einer treibenden Kraft
  • ( „ Vielleicht sollten wir die anderen Nationen warnen , dass Bilbo Die Herausforderung besteht darin all
Film
  • um Jimmy und Lindsey versucht die Schülerschaft zu warnen . Unglücklicherweise kommen sie zu spät . Die
  • vom ungerahmten Original abgemalt . Banning will Crown warnen und trifft die Blondine bei ihm . Er
  • und will den Gerüstbauer auf der Londoner Baustelle warnen . Als der Chief Inspector die Baustelle betritt
  • , zu Ronnie zu reiten und ihn zu warnen . Doch statt dessen bringt Louvette Ronnie dazu
Film
  • in die SA eingetreten ist , will Magdalena warnen , aber er spricht nur mit ihrer Mutter
  • Pauls Frau gesprochen hat . Er will Paul warnen und geht , doch kommt Paul vom Einkauf
  • einigen Jahren zu üben . Sollte Hofmann Novak warnen , würden sie seine Frau Karin und deren
  • Sue versucht , sie im letzten Augenblick zu warnen , mit Schweineblut übergossen . In ihrer Scham
Film
  • ihn vor Mordreds Plänen ihn zu stürzen , warnen will . Da er aber keinen Beweis hat
  • sucht dessen Tochter auf , um sie zu warnen . Das Unglück lässt sich allerdings nicht mehr
  • Augen lasern lassen will , vor dem Tod warnen , doch sie kommen zu spät . Als
  • Fluss versteckt . Er beschließt , Genba zu warnen , dass , wenn er nicht zurückgeht ,
Film
  • sie vor den Außerirdischen auf dem Wohnungsdach zu warnen . Margaret ersticht ihn , weil sie ihn
  • verwickelt . Jessica versucht vergeblich ihr Hausmädchen zu warnen . Als sich die Lage zuspitzt , verletzt
  • mit . Diese will Sartet bei der Geldübergabe warnen , doch Vittorio Manalese gelingt es , beide
  • und es gelingt ihnen , den Ladenbesitzer zu warnen . Währenddessen haben die Eltern die Entführung bemerkt
Wehrmacht
  • um den Prinzen vor dem Vormarsch Loudouns zu warnen . Zum anderen hatte sie einen Wachposten auf
  • des Flusses , um die angeblichen Freischärler zu warnen , dass bei weiteren Gefechten Geiseln in Les
  • Himmel , um Riga vor dem Angriff zu warnen . In einem kurzen Feuergefecht wurden die sächsischen
  • schließlich die Einheimischen frühzeitig vor den Eindringlingen zu warnen vermochte . Im Frühjahr 1634 entführte der Herrscher
Wehrmacht
  • sie eindringlich vor Semir Osmanagić und seinem Vorhaben warnen . Im Dezember 2006 wurde eine Protestnote gegen
  • ihn vor der Ernennung Hitlers zum Reichskanzler zu warnen , wurde in den neunziger Jahren als Fälschung
  • , um die britische Regierung vor Hitler zu warnen . Diese Fälschung wurde auf Veranlassung von Generalstabschef
  • mit vagen diplomatischen Aussagen vor dem Anschlag zu warnen . Jovanović , der als Nationalist galt und
Art
  • ( mit denen sie unter anderem vor Fressfeinden warnen ) , mit Gesichtsausdrücken und Körperhaltungen miteinander .
  • dazu zählen Alarmschreie , um vor Fressfeinden zu warnen und auch Körperhaltung , die innerhalb der Gruppe
  • Warnlaute für verschiedene Gefahren entwickelt . Vor Raubvögeln warnen sie mit einem anderen Ruf als vor bodenlebenden
  • , „ tschit-tschittschit “ . Um Artgenossen zu warnen , gibt der Girlitz ein einzeln oder mehrmals
Computerspiel
  • der Bauernvogt die Einwohner rufen oder bei Gefahr warnen konnte . Eine dieser Glocken ist noch in
  • Insbesondere ist vor dem Betrieb in Räumen zu warnen , in denen sich Menschen aufhalten . Im
  • den Türen hinterlassen , um die Bewohner zu warnen . Außerdem werden immer wieder gehäutete Wildtierkadaver innerhalb
  • über 20 Jahre alt . Vor dem Verteidigungsbiss warnen die Krustenechsen mit Fauchen und Zischen . Wenn
Software
  • . Mit ihr kann man Signale vermitteln sowie warnen und absichern . Im Bereich der Bahn sind
  • oder vor der Ausführung von unsignierten Anwendungen zu warnen . Einige PDA verfügen heute weiter über eine
  • gelöschten Datei in welcher Reihenfolge gehören . Kryptographiehersteller warnen trotzdem vor dem Einsatz von SSDs , da
  • man das alte , 40-adrige Kabel , so warnen ( manche ) BIOSe und verweigern höhere Modi
Mathematik
  • 250 Prozent erlassen . Grünenpolitiker wie Hans-Josef Fell warnen gleichwohl , die europäischen Märkte durch Strafzölle abzuschotten
  • , Gewerkschaften befürchten den Gläsernen Mitarbeiter und Verbraucherschützer warnen in der Diskussion um den Verbraucherdatenschutz vor dem
  • Aufträge vor der Arnsberger Vergabekammer . Kritische Stimmen warnen vor der drohenden Gentrifizierung des traditionellen Arbeiterortes Dortmund-Hörde
  • gegliedertem Schulsystem im Landtag ausgesprochen . Mehrere Wirtschaftsverbände warnen vor einer zu frühen Sortierung der Kinder wegen
Eisenbahn
  • dem Zug entgegen , um den Lokführer zu warnen und aufzufordern , Richtung Offenbach hinter das deckende
  • , andere Verkehrsteilnehmer vor dem herannahenden Zug zu warnen und ist somit nur verhältnismäßig schwach . Neuere
  • die 1,5 km vor der Blockadestelle den Lokführer warnen sollte und den Zug durch Notsignale zum Bremsen
  • Da das Spitzensignal lediglich vor einem herannahenden Schienenfahrzeug warnen und nicht die Sicht für den Lokführer verbessern
Deutschland
  • sich auch über einen toten Verwandten manifestiert , warnen vor Experimenten mit dem Marker und anderen Interaktionen
  • , schwangere Frauen mit einem entsprechenden Hinweis zu warnen . Im Wesentlichen bezeichnet die Entwicklungstoxizität die Beeinträchtigungen
  • Vortag der ersten Erkrankungsanzeichen ) , sollte man warnen . Angehörigen von Risikogruppen wird zu einer Grippeimpfung
  • Verstoß gegen § 56a Arzneimittelgesetz vorliegt . Wissenschaftler warnen seit langem vor dem regelmäßigen Einsatz von Antibiotika
Fernsehserie
  • Andere ( wie zum Beispiel Donella Meadows ) warnen weiterhin vor den Folgen von Überbevölkerung . In
  • aus der Zukunft handelt , die die Menschen warnen soll . Die Atmosphäre in der Kirche wird
  • die Welt vor der Existenz dieser Rasse zu warnen . Das Budget des Filmes betrug etwa 1
  • zu bilden und vor Gefahren der Religionen zu warnen . Auch gab er The Indian Skeptic heraus
Kriegsmarine
  • , die automatisch die Besatzung vor feindlichen Kräften warnen , insbesondere vor anfliegenden Projektilen . Zum Teil
  • zur Weltraumüberwachung , um vor anfliegenden feindlichen Raketen warnen zu können . Das auch im zivilen Bereich
  • Besatzung vor der Erfassung durch gegnerisches Radar zu warnen , war ein Bisan-4B-Sensor ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) am
  • möglichen Radarortung durch gegnerische Flug - und Seeziele warnen sollen . Ein Schutzmittel besteht im Ausstoßen von
See
  • der Wohnturm nicht zugänglich und an verschiedenen Stellen warnen Schilder vor Steinschlag . Burgen von A bis
  • zum Baden ein . Schilder vor den Höhlen warnen jedoch vor dem Betreten , da möglicherweise Gesteinsbrocken
  • Schilder aufgestellt , die vor Lebensgefahr durch Steilufer warnen . Der Langwieder See befindet sich direkt an
  • geeignet , zahlreiche , für Ertrunkene errichtete Kreuze warnen hier . Die Wasserfälle befinden sich 69 Kilometer
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK