Gewissheit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Gewissheiten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ge-wiss-heit |
Nominativ |
die Gewissheit |
die Gewissheiten |
---|---|---|
Dativ |
der Gewissheit |
der Gewissheiten |
Genitiv |
der Gewissheit |
den Gewissheiten |
Akkusativ |
die Gewissheit |
die Gewissheiten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gewissheit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
vished
Die Industrie braucht Gewissheit und Klarheit .
Industrien har brug for vished og klarhed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gewissheit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
certainty
Drittens müssen die Wähler die Gewissheit haben , dass das Parlament selbst initiativ werden kann und endgültige Entscheidungen über die Gesetzgebung , den Haushaltsplan und die Bildung von Koalitionen mit einfacher Mehrheit trifft .
Thirdly , the electorate must have the certainty that Parliament itself can take initiatives , and takes the final decisions on legislation , budget and coalition forming by simple majority .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gewissheit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Das Abkommen sollte uns helfen , Hindernisse zu überwinden und für Unternehmer einen Handlungsrahmen zu schaffen , der mehr Gewissheit , Vertrauen und größere Handelsströme ermöglicht .
Sopimuksen avulla meidän olisi kyettävä poistamaan kaupankäynnin esteet ja luomaan yrittäjille toimintapuitteet , joilla lisätään ennustettavuutta ja varmuutta sekä kasvatetaan kauppavirtoja .
|
Gewissheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
varmoja
Haben wir Gewissheit , dass diese unmenschlichen Techniken dort nicht länger zum Einsatz gelangen ?
Olemmeko varmoja , ettei näitä epäinhimillisiä tekniikoita enää käytetä siellä ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gewissheit |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
certitude
Trotz der Lücken unterstütze ich den gemeinsamen Entschließungsantrag , der ansonsten von der Fraktion , der ich angehöre , in der Gewissheit mitgetragen wird , dass das Europäische Parlament auch in kommenden Zeiten die Entwicklung der Bedingungen für eine erfolgreiche Durchführung des nächsten Gipfels im Jahr 2004 in Mexiko verfolgen wird .
Malgré les lacunes , je soutiens la proposition de résolution commune , souscrite du reste par le groupe politique auquel j' appartiens , dans la certitude que le Parlement européen continuera de contribuer à l'avenir , grâce à son attention permanente , au développement des conditions de réussite du prochain sommet qui se tiendra au Mexique en 2004 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gewissheit |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
βεβαιότητα
Was Frauen wirklich brauchen ist eine echte Wahlfreiheit im Leben : Sie müssen die Gewissheit haben , dass keine ihrer Entscheidungen weniger wertgeschätzt wird .
Αυτό που χρειάζονται πραγματικά οι γυναίκες είναι μια γνήσια ελευθερία επιλογής στη ζωή : πρέπει να έχουν τη βεβαιότητα ότι καμία από τις αποφάσεις τους δεν θα υποτιμηθεί .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gewissheit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
certezza
( EN ) Und gemeinsam können wir tatsächlich das notwendige zweifache Ergebnis der Freizügigkeit von Personen und der Sicherheit und Gewissheit für alle Länder erreichen .
( EN ) Assieme possiamo effettivamente ottenere il doppio dei risultati necessari in termini di libera circolazione di persone e di sicurezza e di certezza per tutti i paesi .
|
Gewissheit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
certezze
Die Bekämpfung der unsicheren Arbeitsverhältnisse ist unerlässlich , um eine Zukunft aufzubauen und um Gewissheit und Hoffnung zu vermitteln .
Combattere la precarietà è imprescindibile per costruire un futuro , dare certezze , speranze .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gewissheit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tikrumo
Das ist die Art von Gewissheit , die die Bürger brauchen .
Būtent tokio tikrumo reikia piliečiams .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gewissheit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
zekerheid
Der Klimawandel ist eine Gewissheit , genau wie es eine Gewissheit ist , dass er durch die Umweltverschmutzung beschleunigt wird .
De klimaatverandering is een zekerheid , zo zeker als het feit dat die verandering wordt versneld door verontreiniging .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gewissheit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
pewności
Wir sind sicher auch darin einer Meinung , dass Milchbauern Berechenbarkeit brauchen - Gewissheit über ihre Produktionsmöglichkeiten innerhalb des Quotensystems - , und ich bin nicht überzeugt , dass ein freiwilliges System dazu beitragen würde .
Jestem zdania , że także zgodzimy się , iż producenci mleka potrzebują przewidywalności - pewności odnośnie do ich możliwości produkcyjnych w ramach systemu kwot - i nie uważam , że system dobrowolny przyczyni się do jej osiągnięcia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gewissheit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
certeza
Den Terrorismus mit dem Vorgehen eines souveränen demokratischen Staates zur Verteidigung seiner Bürger gleichzusetzen , ist eine unentschuldbare Verkehrung der Kriterien , von der eine unabhängige Bewertung der Ursachen und Folgen dieses Konflikts geleitet sein muss , mit der Gewissheit , dass man , anstatt die Verantwortlichen zu suchen , über einen gerechten stabilen und für beide betroffenen Nationen ehrenhaften Weg nach Frieden trachten sollte .
Equiparar o terrorismo à acção de um Estado democrático soberano na defesa dos seus cidadãos constitui uma inversão indesculpável dos critérios que devem presidir a uma avaliação isenta das causas e consequências deste conflito , com a certeza de que , mais do que procurar responsáveis , haverá que procurar a paz através de um caminho justo , estável e honroso para ambas as nações envolvidas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gewissheit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
certitudine
Die erste Gewissheit , oder das erste gemeinsame Element , ist , dass nun eine Mehrheit darin übereinstimmt , dass die Emissionen reduziert und saubere Energiequellen ausgebaut werden müssen .
Prima certitudine sau primul element comun este că există în prezent o importantă convergenţă de opinii conform căreia emisiile trebuie să fie reduse şi surse de energie nepoluantă trebuie să fie dezvoltate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gewissheit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
visshet
Herr Ratspräsident , die Regierung und die Bevölkerung Italiens sehen Ihrem Mandat erwartungs - und vertrauensvoll entgegen , in der Gewissheit , dass die Geschichte und die gesellschaftliche Stellung , die Sie heute repräsentieren , Europa Zuversicht und Entwicklung einhauchen werden .
Herr rådsordförande ! Italiens regering och folk följer ert ordförandeskap med stor uppmärksamhet och tillförsikt , i visshet om att den historia och det sociala anseende som ni representerar här i dag kommer att ingjuta hopp och leda till utveckling i Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gewissheit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
certeza
Drittens müssen die Wähler die Gewissheit haben , dass das Parlament selbst initiativ werden kann und endgültige Entscheidungen über die Gesetzgebung , den Haushaltsplan und die Bildung von Koalitionen mit einfacher Mehrheit trifft .
En tercer lugar , los electores deben tener la certeza de que el Parlamento puede tomar iniciativas por sí solo y que está autorizado para adoptar decisiones finales por mayoría simple en el ámbito de la legislación , el presupuesto y la formación de coaliciones .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gewissheit |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
bizonyosságot
Daher erhalten sie durch eine solche Initiative die wichtige Gewissheit , dass die Europäische Union noch an sie denkt und dazu bereit ist , in den Aufbau der Beziehungen zu ihnen zu investieren .
Ennélfogva , egy ilyen kezdeményezés jelentős bizonyosságot kínál nekik a tekintetben , hogy az Európai Unió még mindig törődik velük , és kész befektetni a velük való kapcsolatok fejlesztésébe .
|
Häufigkeit
Das Wort Gewissheit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 33878. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.54 mal vor.
⋮ | |
33873. | Brocken |
33874. | Ziehen |
33875. | Persönliche |
33876. | Mitbürger |
33877. | Rhein-Ruhr |
33878. | Gewissheit |
33879. | brennende |
33880. | Erschießung |
33881. | Dominion |
33882. | Gefolgschaft |
33883. | Ausbildungen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Wahrheit
- Unwahrheit
- wirkliche
- offenbaren
- trenne
- nachdenken
- vorherbestimmt
- Allmacht
- vernünftig
- vorhersehen
- einsichtig
- Verstand
- ergründen
- wahren
- Gedanken
- Schuldbewusstsein
- entscheide
- Reue
- begreifen
- fände
- annehme
- irgendwie
- lasse
- könne
- Willens
- Irrtum
- Seienden
- Schuld
- bloß
- genieße
- kundtun
- leugnen
- Freude
- schlussfolgert
- unausgesprochen
- nachzudenken
- verkennt
- übersieht
- entbehren
- ontologischen
- aufdrängt
- begreiflich
- vernünftigen
- objektive
- besitze
- vermocht
- vollbringen
- Absichten
- verändere
- schließe
- hege
- übertrage
- Neugier
- deute
- denken
- Schlussfolgerungen
- Gewohnheit
- wirklich
- bewußt
- vernünftige
- Tugend
- Schuldgefühl
- trete
- blindem
- einzuwenden
- Unaufrichtigkeit
- unfehlbaren
- erkennend
- verstünde
- verschaffe
- sinnlos
- stoße
- verlöre
- vergangenes
- Geringeres
- aussagt
- ebensowenig
- intimsten
- unbefangen
- moralisch
- sei
- Kränkung
- Sinnlosigkeit
- wahrheitsgetreu
- Sorglosigkeit
- vermag
- bleibe
- ansehe
- unvernünftig
- bedauern
- Gewiss
- erscheine
- bräuchten
- glaubhaft
- Gefühlsregungen
- Mitgefühl
- prophezeit
- aufdrängen
- gehorchen
- verlange
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Gewissheit
- der Gewissheit
- Gewissheit , dass
- Gewissheit über
- mit Gewissheit
- Gewissheit zu
- die Gewissheit , dass
- Gewissheit der
- keine Gewissheit
- Gewissheit des
- zur Gewissheit
- der Gewissheit , dass
- und Gewissheit
- Gewissheit und
- Gewissheit über die
- Gewissheit , die
- Gewissheit sagen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvɪshaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
Unterwörter
Worttrennung
Ge-wiss-heit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gewiss
heit
Abgeleitete Wörter
- Gewissheiten
- Gewissheitsgrad
- Gewissheitsverluste
- Gewissheitsgrund
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Psychologie |
|
|
Christentum |
|
|
Theologe |
|
|
Mathematik |
|