Vergebung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Vergebungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ver-ge-bung |
Nominativ |
die Vergebung |
die Vergebungen |
---|---|---|
Dativ |
der Vergebung |
der Vergebungen |
Genitiv |
der Vergebung |
den Vergebungen |
Akkusativ |
die Vergebung |
die Vergebungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Vergebung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tilgivelse
( ES ) Um der Sache des Friedens und ihrer Rechte willen werden wir uns nicht verschließen , sondern wir öffnen uns vielmehr dem Frieden , der Hoffnung , der Vergebung und der Großzügigkeit , und wir werden unser Bestes geben , um zu sichern , dass dieser Frieden mit der Hilfe und der Hoffnung aller dauerhaft sein wird .
( ES ) For fredens og dens rettigheders skyld vil vi ikke lukke os selv ude . Vi vil tværtimod være åbne over for håb , tilgivelse og generøsitet , og vi vil gøre vores til at opnå en endelig fred med bistand og støtte fra alle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vergebung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
forgiveness
( ES ) Um der Sache des Friedens und ihrer Rechte willen werden wir uns nicht verschließen , sondern wir öffnen uns vielmehr dem Frieden , der Hoffnung , der Vergebung und der Großzügigkeit , und wir werden unser Bestes geben , um zu sichern , dass dieser Frieden mit der Hilfe und der Hoffnung aller dauerhaft sein wird .
( ES ) For the sake of peace and your rights , we shall not close ourselves off but , rather , we shall open ourselves up to peace , hope , forgiveness and generosity and we shall do the best we can to ensure that peace is lasting with the help and hope of everybody .
|
um Vergebung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
forgiveness
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Vergebung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
συγχώρεση
Andere Völker oder ethnische Minderheiten um Vergebung zu bitten , unsere Fehler und Verbrechen der Vergangenheit einzugestehen , kann und wird das Ansehen eines Volkes oder einer Nation nicht schwächen , im Gegenteil , nur so kann ein Volk oder eine Nation Größe erlangen .
Με το να ζητούμε συγχώρεση από άλλους λαούς ή εθνοτικές μειονότητες , με το να αναγνωρίζουμε τα λάθη και τα εγκλήματα που διαπράξαμε στο παρελθόν δεν μπορεί και δεν θα μειώσει ποτέ το ανάστημα ενός λαού ή ενός έθνους · τουναντίον , μόνο με αυτόν τον τρόπο , μπορεί ένας λαός ή ένα έθνος να μεγαλουργήσουν .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Vergebung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
perdono
Nach Jahren der Verfolgung , der Gewalt und der Diskriminierung predigt er Frieden , Freundschaft und Vergebung .
Dopo anni di persecuzioni , violenza e discriminazioni egli predica la pace , l'amicizia e il perdono .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vergebung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Das Kommuniqué , das kein einziges Wort der Reue und keine Bitte um Vergebung enthält , in dem nicht das geringste Anzeichen zu finden ist , dass sich die ETA dem Rechtsstaat unterwerfen will , offenbart nur einmal mehr den Zynismus und die moralische Erbärmlichkeit dieser kriminellen Gruppierung .
Dit communiqué , waarin geen berouw wordt getoond , waarin niet om vergiffenis wordt gevraagd en waarin niets staat dat erop wijst dat ETA bereid is zich te onderwerpen aan de beginselen van de rechtsstaat , is niets anders dan het zoveelste bewijs van de schaamteloosheid en de gewetenloosheid van deze criminele groepering .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Vergebung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
perdão
Ich hoffe , dass die spanische Regierung nur eine Art von Kommuniqué von der ETA akzeptieren wird : in dem sie ihre Auflösung und die Übergabe ihrer Waffen ankündigt und in dem sie die vielen Menschen um Vergebung bittet , die durch ihre Hand ein so großes Leid und so ungerechten Schmerz erlitten haben .
Faço votos por que o Governo espanhol só aceite uma espécie de comunicado da ETA : um comunicado em que anuncie a sua dissolução e a entrega das armas e no qual peça perdão às muitas pessoas a quem provocou tanto sofrimento e tanta dor injusta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vergebung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
förlåtelse
Die ausspionierten Völker um Vergebung bitten für so viel Weltfremdheit und Naivität ?
Be de folk som har avlyssnats om förlåtelse , för dess längtan efter befrielse från världsliga behov ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vergebung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
perdón
Wie die politische Geschichte meines Landes gezeigt hat , kann wirklicher Friede in einem Land nur durch Vergebung , nur durch Versöhnung erreicht werden .
La propia historia política de mi país me ha enseñado que sólo el perdón y la reconciliación pueden crear la paz verdadera en un país .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Vergebung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
odpuštění
Andere Völker oder ethnische Minderheiten um Vergebung zu bitten , unsere Fehler und Verbrechen der Vergangenheit einzugestehen , kann und wird das Ansehen eines Volkes oder einer Nation nicht schwächen , im Gegenteil , nur so kann ein Volk oder eine Nation Größe erlangen .
Žádostí o odpuštění , uznáním vlastních chyb a zločinů , kterých se lid nebo národ v minulosti dopustil na jiných národech nebo etnických menšinách , se nikdy nezmenší velikost toho či onoho lidu nebo národa , právě naopak , jedině tak se lid nebo národ může stát znovu velkým .
|
Häufigkeit
Das Wort Vergebung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 33180. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.58 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Sünden
- Gnade
- Reue
- betet
- willen
- Sünde
- Demut
- Gott
- demütige
- Beichte
- Buße
- Gottes
- verkünden
- Seligkeit
- göttliche
- sündigen
- Gottvertrauen
- Sünder
- Unglauben
- Hurerei
- Eingebung
- Leidenden
- Versuchungen
- errettet
- Segen
- Gebete
- Sündern
- Sündhaftigkeit
- Sterbenden
- fleischlichen
- Zornes
- Leid
- Bosheit
- Trauer
- ermahnt
- liebenden
- Hochmut
- Sühne
- Seele
- gütigen
- verheißen
- gütige
- Errettung
- gnädigen
- Leibes
- Ehrfurcht
- Entsagung
- leiblich
- Selbstsucht
- Absolution
- freudige
- verheißt
- befreie
- Edelmut
- gnädige
- teilhaftig
- Wahrheit
- Begierden
- Gutem
- gottlose
- Leib
- Wollust
- wahrhaftigen
- gottlos
- unvergängliche
- opfere
- Keuschheit
- strafenden
- Mut
- Mitleiden
- verflucht
- Glaube
- preist
- Glauben
- Heuchler
- ewiges
- allmächtige
- danken
- Frevler
- verehren
- erduldet
- ewige
- Qualen
- Ungläubigen
- Ermutigung
- verkündigte
- Liebe
- erhebe
- Einbildung
- begegne
- Freude
- Lastern
- Ebenbild
- Visionen
- Kommen
- Fügung
- geschehe
- Erlöser
- Freuden
- tröstet
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- um Vergebung
- Vergebung der
- Vergebung und
- und Vergebung
- Vergebung der Sünden
- die Vergebung
- der Vergebung
- Vergebung für
- um Vergebung für
- zur Vergebung
- um Vergebung und
- Vergebung zu
- die Vergebung der
- zur Vergebung der Sünden
- Vergebung bitten
- die Vergebung der Sünden
- Vergebung , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈɡeːbʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Verschiebung
- Erhebung
- Begabung
- Kundgebung
- Aufhebung
- Anhebung
- Behebung
- Erprobung
- Lautverschiebung
- Ausgrabung
- Rotverschiebung
- Verlobung
- Gesetzgebung
- Wiederbelebung
- Namensgebung
- Handhabung
- Hebung
- Umgebung
- Abschiebung
- Übung
- Belebung
- Amtsenthebung
- Phasenverschiebung
- Energieeinsparung
- Verabschiedung
- Abtreibung
- Rückzahlung
- Emeritierung
- Unterführung
- Auszählung
- Anspielung
- Vermietung
- Inhaftierung
- Regierung
- Umspurung
- Normierung
- Renovierung
- Generierung
- Markierung
- Abschreibung
- Entladung
- Friedensbewegung
- Zahlung
- Sanierung
- Rechtschreibung
- Versuchung
- Schulung
- Entführung
- Aufregung
- Datierung
- Finanzierung
- Evakuierung
- Nummerierung
- Einschulung
- Übertreibung
- Schonung
- Minderheitsregierung
- Willenserklärung
- Automatisierung
- Währung
- Diplomprüfung
- Bohrung
- Bezahlung
- Vermutung
- Deregulierung
- Tabellenführung
- Marktkapitalisierung
- Erklärung
- Bewährung
- Erschließung
- Versöhnung
- Planung
- Vierung
- Sortierung
- Schließung
- Profilierung
- Bewegung
- Reibung
- Durchführung
- Beschreibung
- Entnazifizierung
- Erlösung
- Berufung
- Betonung
- Visualisierung
- Alarmierung
- Nehrung
- Entschließung
- Kriegführung
- Bundesregierung
- Realisierung
- Nominierung
- Wiederholung
- Hausdurchsuchung
- Bescherung
- Unterkühlung
- Berührung
- Krönung
- Mangelernährung
- Vermehrung
Unterwörter
Worttrennung
Ver-ge-bung
In diesem Wort enthaltene Wörter
V
ergebung
Abgeleitete Wörter
- Vergebungsbitte
- Vergebungsbereitschaft
- Vergebungsbitten
- Vergebungen
- Vergebungslehre
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Christentum |
|
|
Christentum |
|
|
Christentum |
|
|
Christentum |
|
|
Christentum |
|
|
Christentum |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Schauspieler |
|
|
Roman |
|
|
Philosophie |
|