Verhältnismäßigkeit
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (8)
- Englisch (8)
- Estnisch (10)
- Finnisch (11)
- Französisch (9)
- Griechisch (4)
- Italienisch (7)
- Lettisch (7)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
пропорционалност
Es muss im Völkerrecht eine Rechenschaftspflicht geben , wenn solche Kriegführungsgrundsätze wie Verhältnismäßigkeit und Nichtdiskriminierung nicht geachtet werden .
В международното право трябва да се носи отговорност , когато не се спазват военните принципи като пропорционалност и недискриминация .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
пропорционалността
Zunächst fordert die Kommission die Mitgliedstaaten der EU auf , eine Prüfung der Verhältnismäßigkeit vorzunehmen , wenn sie einen Haftbefehl beantragen , und die Lücken zu füllen , wenn ihre Rechtsvorschriften dem Rahmenbeschluss über den Europäischen Haftbefehl nicht umfassend entsprechen .
Първо , Комисията призовава държавите-членки на Европейския съюз да правят проверка на пропорционалността , когато изискват заповед за арест , и да запълнят празнините на местата , в които законодателството им не съответства изцяло на рамковото решение , с което се създава заповедта за арест .
|
Verhältnismäßigkeit und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
пропорционалност и
|
und Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
и пропорционалността
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
пропорционалност
|
Es geht hierbei um Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е проблем на пропорционалност
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
proportionalitet
PNR ist eine wichtige Waffe bei der Sicherstellung , dass wir uns gegen solchen Terrorismus schützen , aber es ist nicht die einzige Waffe . Pragmatismus und Verhältnismäßigkeit sollten ein wichtiger Aspekt bei jeder Entscheidung sein , die wir in diesem Haus treffen ; beim Thema Fluggastdatensätze ist dies nicht anders .
PNR er et vigtigt våben til at sikre , at vi kan beskytte os mod en sådan terrorisme , men det er ikke det eneste våben . Pragmatisme og proportionalitet bør stå i centrum for alle de beslutninger , vi træffer i Parlamentet .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
proportionalitetsprincippet
Zudem stellt ein solch langer Zeitraum einen schwerwiegenden Verstoß gegen den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit dar , denn die Auswirkungen der Richtlinie würden in keinem Verhältnis zu ihren Zielsetzungen stehen .
En lagringsperiode af denne varighed udgør også en udtalt krænkelse af proportionalitetsprincippet og betyder , at direktivets indvirkning ikke vil stå i forhold til det formål , det skal tjene .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
proportionaliteten
Auch die Verbesserung des Programms durch die Einführung flexiblerer Verfahren , bei denen die Verhältnismäßigkeit der Forderungen der begünstigten Betriebe im Hinblick auf die Fördermittel gewahrt wird , ist ebenfalls ein wesentlicher Punkt .
At forbedre dette program , som sigter på at indføre mere fleksible procedurer takket være proportionaliteten i kravene til modtagervirksomhederne , er også et væsentligt punkt .
|
Verhältnismäßigkeit und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
proportionalitet og
|
und Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
og proportionalitet
|
Verhältnismäßigkeit . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
proportionalitet .
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
proportionalitetsprincippet
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
proportionalitet
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
proportionality
Daher darf es nicht zu Diskriminierungen kommen , denn damit der Auswärtige Dienst in den Augen der Menschen glaubwürdig wird , muss diese Verhältnismäßigkeit berücksichtigt werden .
Therefore , no discrimination should be applied because for the foreign service to gain credibility in people 's eyes , attention needs to be paid to this proportionality .
|
Verhältnismäßigkeit und |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
proportionality and
|
Verhältnismäßigkeit . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
proportionality .
|
und Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
and proportionality
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
of proportionality
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
proportionality
|
und Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
and proportionality .
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Would that be proportionality ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
proportsionaalsuse
Wie Sie wissen , hat der Gerichtshof unsere im Jahr 2004 beschlossene Baumwollreform 2006 für nichtig erklärt , und zwar mit der Begründung , dass gegen den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit verstoßen wurde .
2006 . aastal , nagu te teate , tühistas Euroopa Kohus puuvillatoetuste süsteemi reformi , milles me 2004 . aastal kokku leppisime , otsustades , et see on vastuolus proportsionaalsuse põhimõttega .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ja proportsionaalsuse
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
proportsionaalsus
Nämlich , inwiefern beeinflussen Effektivität und Verhältnismäßigkeit , zwei Prinzipien , die wir berücksichtigen müssen , die Privatsphäre , und wie weit soll daher eine europäische Richtlinie in dieser Hinsicht gehen und welche Maßnahmen sollten jedenfalls beschlossen werden , um die Grundrechte zu schützen ?
See tähendab , millisel määral mõjutavad tõhusus ja proportsionaalsus , kaks põhimõtet , mida me peame arvestama , eraelu puutumatust ja seega , kui kaugele peaks selles suhtes Euroopa regulatsioonis minema ning missuguseid meetmeid tuleks rakendada põhiõiguste kaitseks ?
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
põhimõtet
Der von mir sehr geschätzte , liebe Kollege Elmar Brok hat gemeint , das Prinzip der Verhältnismäßigkeit gelte nicht .
Härra Brok , keda hindan väga kõrgelt , ütles , et proportsionaalsuse põhimõtet ei saa rakendada , kuid see on vale .
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
proportsionaalsuse
|
und Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ja proportsionaalsuse
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Kas see oleks proportsionaalne
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Kas see oleks proportsionaalne ?
|
Es geht hierbei um Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tegemist on proportsionaalsuse küsimusega
|
Sodann komme ich zur Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siinkohal jõuan ma proportsionaalsuse küsimuseni
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
suhteellisuus
Folglich sind die Subsidiarität und die Verhältnismäßigkeit nach unserem Verständnis zwei Begriffe , die miteinander zusammenhängen und sich gegenseitig ergänzen .
Sanoisimme , että sen seurauksena toissijaisuus ja suhteellisuus ovat käsitteitä , jotka ovat yhteydessä toisiinsa ja jotka täydentävät toisiansa .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
suhteellisuuden
Sie hat die Grundsätze der Neutralität , Gestaltungsfreiheit und Verhältnismäßigkeit , die wir unterstützen , dargelegt , und sie hat auf die Frage , wie wir mehr Rechtsklarheit erreichen , von sich aus vorgeschlagen , dies durch Freistellungsverordnungen und Einzelfallentscheidungen zu lösen .
Se esitteli puolueettomuuden , määrittelyn vapauden ja suhteellisuuden periaatteet , joita me tuemme , ja vastauksena kysymykseen , kuinka saamme lisättyä oikeudellista selkeyttä , se ehdotti , että asia ratkaistaan poikkeuksia koskevien asetusten ja yksittäispäätösten avulla .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
suhteellisuutta
Letztendlich haben die Bürger keinen Schutz gegen Missbrauch , und es werden Einschränkungen von Rechten beschlossen , ohne Rücksicht auf Verhältnismäßigkeit oder Effektivität .
Tästä johtuen kansalaiset eivät voi mitenkään suojautua väärinkäytöksiltä , ja oikeuksien rajoittaminen hyväksytään ilman , että toimien suhteellisuutta tai edes niiden tehokkuutta olisi arvioitu .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
suhteellisuusperiaatteen
Wir begrüßen es , dass sich die jetzige Kommission davon distanziert hat und in Bälde Vorschläge unter anderem zu der möglichen Anwendung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit unterbreiten wird .
Olemme hyvillämme siitä , että nykyinen komissio on ilmaissut suhtautuvansa siihen kielteisesti ja antavansa asiasta mahdollisimman nopeasti ehdotuksia , jotka liittyvät muun muassa suhteellisuusperiaatteen soveltamismahdollisuuksiin .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
suhteellisuusperiaatetta
Derzeit teilen die schottische Regierung , die Exekutive , und die Oppositionsparteien die Auffassung , dass der jüngst im Fischereiausschuss geschlossene Kompromiss gegen den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit verstößt .
Juuri tällä hetkellä esimerkiksi Skotlannin hallitus , Scottish Executive , ja oppositiopuolueet ovat kaikki yhtä mieltä siitä , että kalastusasiain neuvostossa äskettäin aikaansaatu sovitteluratkaisu loukkaa suhteellisuusperiaatetta .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suhteellisuudesta
Wir müssen Verhältnismäßigkeit wahren .
Kyse on suhteellisuudesta .
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olisiko se oikeasuhtaista
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olisiko se oikeasuhtaista ?
|
Es geht hierbei um Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kyse on suhteellisuudesta
|
Wir müssen Verhältnismäßigkeit wahren . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Kyse on suhteellisuudesta .
|
Sodann komme ich zur Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tästä pääsenkin suhteellisuuden kysymykseen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
proportionnalité
Das Parlament bekräftigt nochmals , dass die Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit , wie in Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention und in den Artikeln 7 und 8 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union ausgeführt , die entscheidenden Grundsätze sind , um die wirksame Bekämpfung des Terrorismus sicherzustellen .
Le Parlement réaffirme que la nécessité et la proportionnalité , telles que prévues à l'article 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'hommes ainsi qu'aux articles 7 et 8 de la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne , sont des principes incontournables lorsqu'il s ' agit de garantir l'efficacité de la lutte contre le terrorisme .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de proportionnalité
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
proportionnalité .
|
Verhältnismäßigkeit und |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
proportionnalité et
|
Verhältnismäßigkeit . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
proportionnalité .
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
proportionnalité
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
de proportionnalité
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Est-ce cela la proportionnalité ?
|
Es geht hierbei um Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est une question de proportionnalité
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
αναλογικότητας
Doch solange der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit gewahrt bleibt , werden Vorschläge zur diesbezüglichen Handhabung der Strukturfonds Ländern wie Irland helfen , sich auf das zu konzentrieren , was wirklich zu tun ist .
Αλλά βάσει της τήρησης της αρχής της αναλογικότητας οι προτάσεις για τη χρήση των διαρθρωτικών ταμείων γι ' αυτόν τον σκοπό θα βοηθήσουν χώρες όπως η Ιρλανδία να επικεντρωθούν σε αυτά που πρέπει πραγματικά να κάνουν .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
αναλογικότητα
Am 3 . Juli forderte ich Erklärungen von Seiten der italienischen Regierung in Bezug auf den Zweck und die Verhältnismäßigkeit der Maßnahmen .
Στις 3 Ιουλίου ζήτησα από την ιταλική κυβέρνηση εξηγήσεις όσον αφορά τον σκοπό και την αναλογικότητα των μέτρων .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
της αναλογικότητας
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
της αναλογικότητας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
proporzionalità
Sie verletzt die Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit , mit denen man uns immer einlullt , so offensichtlich , dass ich hoffe , jemandem im Rat wird es gelingen , sie zu stoppen .
Essa viola così manifestamente i principi di sussidiarietà e proporzionalità , in cui ci culliamo ogni giorno , che spero che qualcuno al Consiglio riuscirà a bloccarla .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
proporzionalità .
|
Verhältnismäßigkeit und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
proporzionalità e
|
Verhältnismäßigkeit . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
proporzionalità .
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
proporzionalità
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
di proporzionalità
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Sarebbe proporzionalità , quella ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
proporcionalitātes
Nichts in diesem Bericht untergräbt die Subsidiarität oder die Verhältnismäßigkeit .
Šajā ziņojumā nekas neapdraud subsidiaritātes vai proporcionalitātes principu .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
samērīguma
Wir haben jedoch Bedenken gegenüber einigen Aspekten des Vorschlags , bei denen dem Berichterstatter , wie es scheint , der Sinn für Verhältnismäßigkeit abhanden gekommen ist .
Tomēr mēs iebilstam pret atsevišķiem šā priekšlikuma aspektiem , attiecībā uz kuriem , šķiet , referents ir aizmirsis piemērot samērīguma principu .
|
und Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
un proporcionalitātes
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
proporcionalitātes
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Vai tas būtu samērīgi
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Vai tas būtu samērīgi ?
|
Sodann komme ich zur Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas noved pie samērīguma jautājuma
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
proporcingumo
Ich möchte außerdem etwas zur Verhältnismäßigkeit - oder besser zum Mangel an Verhältnismäßigkeit - in diesem Bericht sagen .
Taip pat norėčiau išnagrinėti šios ataskaitos proporcingumą arba proporcingumo stygių .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
proporcingumas
Zweitens sollten Transparenz und Verhältnismäßigkeit für die künftige GAP wesentlich sein .
Antra , skaidrumas ir proporcingumas turėtų būti pagrindiniai ateities BŽŪP principai .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
proporcingumą
Das sind die von Ihnen angesprochenen Lösch - , Korrektur - und Informationsansprüche , das sind Fragen der Zweckbestimmung und der Verhältnismäßigkeit , das Prinzip der Datenvermeidung und der Datensparsamkeit .
Kalbu apie teises , susijusias su duomenų naudojimu , jų ištrynimu ir taisymu , apie paskirties apribojimą , proporcingumą , duomenų pateikimo vengimo ir sumažinimo principą .
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
proporcingumo
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ar tai vadintumėte proporcingumu
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Ar tai vadintumėte proporcingumu ?
|
Sodann komme ich zur Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dabar eilkalbėti apie proporcingumą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Daher muss sich die Bewertung der Rechtmäßigkeit , der Verhältnismäßigkeit und der Notwendigkeit der Anforderungen der US-Regierung auf die Verfassung der Vereinigten Staaten und ihre Rechtsordnung stützen .
De beoordeling van de rechtsgeldigheid , evenredigheid en noodzaak van de verzoeken van de Amerikaanse regering moet daarom worden gebaseerd op de grondwet en het rechtssysteem van de VS.
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
proportionaliteit
Insgesamt ist es entscheidend , jeweils im Einzelfall das Handlungsinstrument auszuwählen , mit dem Europa das Ziel der Regelung am besten erreichen kann . Daher gibt es in der Praxis einen engen Zusammenhang zwischen qualitativ hochwertigen Folgenabschätzungen und der effektiven Anwendung der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit .
Al met al moeten we voor ieder geval het juiste instrument kiezen , waarmee Europa het gewenste resultaat zo goed mogelijk kan bereiken . Daarom bestaat er in de praktijk een direct verband tussen kwalitatief hoogwaardige effectbeoordelingen en een efficiënte toepassing van de subsidiariteit en de proportionaliteit .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
evenredigheidsbeginsel
Aber mein Kollege , Vizepräsident Tajani , möchte Ihnen erneut versichern , dass er weiterhin an der Annahme des Aktionsplans und der Entwicklung einer EU-weiten Politik auf dem Gebiet des öffentlichen Verkehrs bei vollständiger Berücksichtigung der Prinzipien der Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit arbeitet .
Mijn collega vice-voorzitter Tajani wil u echter geruststellen dat hij zich blijft inzetten voor de aanname van het actieplan en de ontwikkeling van een EU-beleid op het gebied van het stedelijk vervoer , met volledige inachtneming van het subsidiariteitbeginsel en evenredigheidsbeginsel . De Commissie is niet van plan om daartoe een uniforme oplossing voor iedereen voor te stellen .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
proporties
Ich glaube , das hier jeder Sinn für Verhältnismäßigkeit verloren gegangen ist .
Ik vind dit buiten alle proporties .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
proportionaliteitsbeginsel
Der Grundsatz der Subsidiarität wird beachtet , da die Richtlinie für die Erreichung der angestrebten Zielsetzung das am besten geeignete Instrument darstellt . Auch dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit wird Rechnung getragen , da die Richtlinie auf das unbedingt erforderliche Maß begrenzt wird .
Aangezien een richtlijn het beste instrument is om de gewenste doelstellingen te verwezenlijken , wordt op deze manier ook het subsidiariteitsbeginsel in acht genomen . Dat geldt eveneens voor het proportionaliteitsbeginsel , omdat in de richtlijn uitsluitend de dingen worden geregeld die absoluut noodzakelijk zijn .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
en proportionaliteit
|
Verhältnismäßigkeit und |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
proportionaliteit en
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zou dat proportioneel zijn
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Zou dat proportioneel zijn ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
proporcjonalności
Wir respektieren den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit , indem wir Mindeststrafen ausschließen , und wir legen das Prinzip fest , dass man keine Handlung verfolgen kann , wenn dafür keine Strafe vorgesehen ist .
Szanujemy zasadę proporcjonalności przy jednoczesnej rezygnacji z sankcji o najmniejszej wadze , a także ustalamy zasadę , zgodnie z którą nie można pozwać osoby za dany czyn , jeśli dla tego czynu nie istnieje odpowiednia sankcja .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
proporcjonalność
Das von der Kommission empfohlene gemeinsame Vorgehen soll auf fünf Prinzipien beruhen : Eintreten für ein offenes Investitionsklima , Unterstützung der Arbeiten auf multilateraler Ebene , Verwendung bestehender Instrumente , Einhaltung der Verpflichtungen aus dem EG-Vertrag sowie internationaler Zusagen , Verhältnismäßigkeit und Transparenz .
Wspólne podejście zalecane przez Komisję powinno opierać się na następujących pięciu zasadach : dążenie do otwartego klimatu inwestycyjnego , wspieranie prac wielostronnych , wykorzystanie istniejących instrumentów , poszanowanie zobowiązań wynikających z traktatu WE i umów międzynarodowych i w końcu , proporcjonalność i przejrzystość .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
proporcjonalności .
|
Verhältnismäßigkeit . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
proporcjonalności .
|
Verhältnismäßigkeit und |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
proporcjonalności i
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
proporcjonalności
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
proporcjonalności .
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To byłaby proporcjonalność
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
To byłaby proporcjonalność ?
|
Es geht hierbei um Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jest to kwestia proporcjonalności
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
proporcionalidade
Vor allem geht es uns um den Nachweis dafür , daß jeder neue Vorschlag eingehend darauf geprüft wurde , ob er den Prinzipien der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit standhält . Des weiteren wird es uns um sektorspezifische Debatten in den Spezialausschüssen des Europäischen Parlaments gehen .
Em particular , iremos procurar indícios de que cada nova proposta foi examinada para determinar a sua conformidade com os princípios da subsidiariedade e da proporcionalidade , e iremos querer realizar debates sobre cada sector específico nas comissões especializadas do próprio Parlamento Europeu .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
proporcionalidade .
|
Verhältnismäßigkeit und |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
proporcionalidade e
|
Verhältnismäßigkeit . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
proporcionalidade .
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
da proporcionalidade
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
proporcionalidade
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
proporcionalidade .
|
Es geht hierbei um Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É uma questão de proporcionalidade
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
proporţionalităţii
Zu einem Zeitpunkt , da sich viele unserer Mitbürgerinnen und Mitbürger immer stärker des Schutzes der Privatsphäre und der personenbezogenen Daten bewusst werden - das haben wir in vielen Redebeiträgen in diesem Haus deutlich gehört - ist es unsere Pflicht , Sie weiterhin darauf aufmerksam zu machen und Ihnen nach bestem Wissen und Gewissen zu sagen , dass für uns die Grundsätze der Notwendigkeit und der Verhältnismäßigkeit immer noch nicht eingehalten werden .
În vremuri în care mulţi dintre cetăţenii noştri devin din ce în ce mai conştienţi de protejarea intimităţii şi a datelor cu caracter personal - lucruri care sunt menţionate în cadrul multor discursuri din această Cameră - avem datoria de a continua să vă avertizăm şi să vă comunicăm , în deplină cunoştinţă de cauză , că , pentru noi , principiile necesităţii şi proporţionalităţii încă nu se respectă .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
proporţionalitatea
Insgesamt stellt der Bericht für die politische Familie , der ich angehöre , das heißt für die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) , einen zufriedenstellenden Kompromiss dar , da Fragen wie Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit sowie die Stärkung der Zusammenarbeit zwischen dem Europäischen Parlament und den nationalen Parlamenten in ausgewogener Weise eingearbeitet wurden .
În ansamblu , raportul reprezintă un compromis care mulţumeşte familia politică din care fac parte , Grupul Partidului Popular European ( Creştin-Democrat ) , integrând în mod echilibrat aspecte ca subsidiaritatea şi proporţionalitatea şi consolidând cooperarea între Parlamentul European şi parlamentele naţionale .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
proporţionalitate
Außerdem würde das Instrument nicht das Vertragsrecht der Mitgliedstaaten ersetzen , sondern nur dabei helfen , eine bessere Auswahl von Vertragsmodellen zwischen den Parteien mit Hilfe von auf allgemeinen Grundsätzen , Definitionen und Musterregelungen sowohl für Unternehmer - als auch für Verbraucherverträge basierenden Beispielen zu gewährleisten , ohne gegen die Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit zu verstoßen .
De asemenea , instrumentul nu ar înlocui dreptul contractual deja existent în statele membre , ci ar asigura doar o mai bună alegere a modelului de contract de către părţi , graţie exemplelor bazate pe principii generale , definiţii şi reglementări de model pentru contractele comerciale şi cu consumatorii , fără a afecta principiile de subsidiaritate şi proporţionalitate .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
principiul proporţionalităţii
|
und Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
şi proporţionalitatea
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
proporţionalităţii
|
Es geht hierbei um Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Este o chestiune de proporţionalitate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
proportionalitet
Ich habe betont , dass diese Kooperation auf beiderseitiger Vertrauenswürdigkeit und Achtung der Prinzipien der Gegenseitigkeit , Verhältnismäßigkeit sowie der Wahrung der Bürgerrechte beruhen sollte .
Jag underströk att samarbetet borde fastställas på grundval av ömsesidig tillförlitlighet och respekt för principerna om ömsesidighet , proportionalitet och respekt för medborgarnas rättigheter .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
proportionalitetsprincipen
Für diese Landwirte sind die Grundsätze der Unschuldsvermutung , des Rechts auf Information über die Art der Anschuldigung , der Verhältnismäßigkeit und der Gewährleistung angemessener Mittel zur Verteidigung nicht einmal das Papier wert , auf dem sie geschrieben stehen .
För dessa jordbrukare är rätten att betraktas som oskyldig tills motsatsen bevisats , rätten att bli informerad om vad man är anklagad för , proportionalitetsprincipen samt garantin för tillräckliga resurser för att kunna försvara sig inte värda mer än papperet de skrivits på .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
proportionaliteten
Neben der rechtlichen Beurteilung sollten weitere Studien über Verhältnismäßigkeit und Effektivität von Profilerstellung durchgeführt werden .
Förutom en rättslig bedömning bör proportionaliteten och effektiviteten av profilering undersökas ytterligare .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
proportionalitet .
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
proportionalitetsprincipen
|
Verhältnismäßigkeit und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
proportionalitet och
|
Grundsatz der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
proportionalitetsprincipen
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Skulle detta vara proportionerligt ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
proporcionality
Darüber bin ich sehr froh und danke meinen Kollegen Abgeordneten . Aber diese sind speziell im Zusammenhang mit den Grundsätzen der Verhältnismäßigkeit und der Notwendigkeit , die immer vorherrschen müssen , wenn es um Rechte und Freiheiten geht , unzureichend .
Veľmi ma to teší a ďakujem svojim kolegom , ale nestačí to , a to najmä v súvislosti so zásadami proporcionality a nevyhnutnosti , ktoré musia prevážiť vždy , keď ide o práva a slobody .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
proporcionality .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
primeranosti
In diesem Zusammenhang hat die Kommission eine Klärung des Zwecks dieses Vorgehens gefordert und darauf hingewiesen , dass die Durchführung den Prinzipien der Rechtmäßigkeit und Verhältnismäßigkeit entsprechen muss .
V tomto kontexte požiadala Komisia o objasnenie účelu týchto aktivít , pričom zdôraznila , že ich implementácia musí byť v súlade s zásadami zákonnosti a primeranosti .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
proporcionalita
Für unsere Fraktion ist der wichtigste Punkt allerdings die Verhältnismäßigkeit .
Pre našu skupinu je však najdôležitejším bodom proporcionalita .
|
Verhältnismäßigkeit und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
proporcionality a
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
proporcionality
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Bolo by to proporčné
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Bolo by to proporčné ?
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
to proporčné ?
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
by to proporčné ?
|
Es geht hierbei um Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Je to otázka primeranosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
sorazmernosti
Dieser Entschließungsantrag wurde angesichts der beunruhigenden Entwicklung des Mediengesetzes in Ungarn angenommen , der die Notwendigkeit einer ausgewogenen Berichterstattung aller Anbieter audiovisueller Medien in Frage stellt sowie den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit als auch den Grundrechten auf freie Meinungsäußerung und Informationsfreiheit .
Ta predlog resolucije je bil sprejet ob upoštevanju zaskrbljujočega stanja zakona o medijih na Madžarskem , ki ogroža zahtevo po uravnoteženem pokrivanju vseh ponudnikov avdiovizualnih medijev , spoštovanje sorazmernosti ter temeljnih pravic izražanja in informiranosti .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sorazmernost
Natürlich ist es vollkommen richtig , dass ein Gleichgewicht , dass Verhältnismäßigkeit herrschen muss , dass Bürgerrechte und Datenschutzrechte nicht maßlos geopfert werden dürfen und dass die Möglichkeit , Rechtsmittel einzulegen , sei es eine Verwaltungsbeschwerde oder eine Rechtsbeschwerde gegen jede auf der Grundlage des SWIFT-Systems getroffene Entscheidung , für die Bürger selbstverständlich gewährleistet sein muss - so wie es durch diese neue Formulierung der Kommission , die viele der wichtigsten vom Europäischen Parlament angeführten Punkte akzeptiert hat , garantiert wird .
Seveda je povsem res , da mora obstajati ravnotežje , sorazmernost , da se pravic in zasebnosti državljanov ne sme prekomerno žrtvovati in da je treba zagotoviti možnost državljanov , da vložijo pritožbo , bodisi upravno pritožbo ali pravno pritožbo , proti kakršni koli odločitvi , sprejeti na podlagi sistema SWIFT - tako kot to zagotavlja novo besedilo Komisije , ki je sprejelo mnoge pomembne pripombe Evropskega parlamenta .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sorazmernosti .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
in sorazmernosti
|
die Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sorazmernost
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
sorazmernosti
|
und Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
in sorazmernost
|
Verhältnismäßigkeit . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sorazmernosti .
|
und Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
in sorazmernosti
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sorazmernosti .
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bi bilo to sorazmerno
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Bi bilo to sorazmerno ?
|
Es geht hierbei um Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Gre za sorazmernost
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
proporcionalidad
Somit geht es durchaus in Richtung der Prinzipien von Subsidiarität und Verhältnismäßigkeit .
Así , nos acercamos realmente a los principios de subsidiariedad y proporcionalidad .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
proporcionalidad .
|
Verhältnismäßigkeit und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
proporcionalidad y
|
Verhältnismäßigkeit . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
proporcionalidad .
|
und Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
y proporcionalidad
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
proporcionalidad
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
de proporcionalidad
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
proporcionalidad .
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sería eso proporcionalidad
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
¿ Sería eso proporcionalidad ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
proporcionality
Die mit Australien und Kanada abgeschlossenen Vereinbarungen sind akzeptabler , da der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit mehr akzeptiert wurde ; der Datenzugriff ist im Hinblick auf Typ , Zeit und Menge durch gerichtlichen Kontrollen begrenzt .
Dohody , kterých bylo dosaženo s Austrálií a Kanadou , jsou přijatelnější , protože více respektují zásadu proporcionality , jelikož přístup k údajům je v tomto případě omezen soudními kontrolami , a to co do druhu , času a množství .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
přiměřenosti
Ich möchte noch einmal wiederholen , dass europäische personenbezogene Daten nur dann an Drittländer weitergegeben werden sollten , wenn zwei grundlegende Voraussetzungen erfüllt sind : Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit .
Opět bych zopakoval , že evropské osobní údaje by měly být předávány třetím zemím až po zvážení dvou základních zásad : nezbytnosti a přiměřenosti .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zásady
Im Kontext dieser Reihe gegenseitiger Begutachtungen haben Sachverständige auch die Fragen im Zusammenhang mit der Wechselwirkung zwischen einerseits dem Europäischen Haftbefehl und allgemeiner dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung und andererseits dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit untersucht .
Odborníci v kontextu této řady vzájemných uznávání rovněž zkoumali otázky vztahující se na vzájemné dopady evropského zatýkacího rozkazu či v obecnějším smyslu zásady vzájemného uznávání na straně jedné a zásady proporcionality na straně druhé .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
proporcionality .
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
proporcionality
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
To by bylo přiměřené ?
|
Es geht hierbei um Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je to otázka přiměřenosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
arányosság
Ich habe betont , dass diese Kooperation auf beiderseitiger Vertrauenswürdigkeit und Achtung der Prinzipien der Gegenseitigkeit , Verhältnismäßigkeit sowie der Wahrung der Bürgerrechte beruhen sollte .
Kiemeltem , hogy ezt az együttműködést a kölcsönös bizalom és a kölcsönösség , az arányosság és a polgári jogok tiszteletben tartásának elvére építve kellene kialakítani .
|
Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
az arányosság
|
der Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
az arányosság
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Az arányos lenne
|
Wäre dies Verhältnismäßigkeit ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Az arányos lenne ?
|
Es geht hierbei um Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez arányossági kérdés
|
Sodann komme ich zur Verhältnismäßigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ezzel elérkeztünk az arányosság témaköréhez
|
Häufigkeit
Das Wort Verhältnismäßigkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 90566. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.43 mal vor.
⋮ | |
90561. | Blüher |
90562. | einheimisch |
90563. | Gorizia |
90564. | Gesamtsystems |
90565. | personifizierte |
90566. | Verhältnismäßigkeit |
90567. | Verstellung |
90568. | Brookhaven |
90569. | Kornberg |
90570. | Dental |
90571. | Landesmeistertitel |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verhältnismäßigkeitsprinzip
- Rechtswidrigkeit
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- Sittenwidrigkeit
- Gesetzesvorbehalt
- Legalitätsprinzip
- grundgesetzlich
- Strafvorschriften
- Rechtsgüter
- Gesetzgeber
- Vertragsfreiheit
- Rechtfertigungsgründe
- Gleichheitssatz
- Grundsatzes
- Schadensersatzansprüchen
- Generalklausel
- Beweiswürdigung
- Privatautonomie
- Rechtfertigungsgrund
- Unschuldsvermutung
- sittenwidrig
- Gesetzgebers
- Beweiserhebung
- Rechtsnormen
- Beurteilungsspielraum
- Gleichheitsgrundsatz
- Abwägung
- Rechtsnorm
- Berufsfreiheit
- Formvorschriften
- Bestandskraft
- Grundrechts
- Tatbestände
- Gesetzeswortlaut
- Strafbarkeit
- Zulässigkeit
- Begründetheit
- Verfahrensvorschriften
- Verjährungsfristen
- Klagebefugnis
- Verfassungswidrigkeit
- Drittwirkung
- Grundrechten
- entgegenstehen
- Rechtsgut
- Rückwirkungsverbot
- unbeachtlich
- Rechtsstaatsprinzip
- Strafrechtes
- Demokratieprinzip
- Bindungswirkung
- Tatbeständen
- Staatshaftung
- Verpflichtungsklage
- Schutzbereich
- Tatbestands
- Kunstfreiheit
- Rechtsfolgen
- Generalklauseln
- rechtfertigende
- Schadensersatzpflicht
- Erforderlichkeit
- Opportunitätsprinzip
- Verfahrensarten
- Beweislastumkehr
- Unzulässigkeit
- Einzelfalles
- Rechtsmitteln
- Grundrecht
- Verwaltungsakte
- zivilrechtlicher
- Grundsatz
- Zeugnisverweigerungsrecht
- Persönlichkeitsrechts
- verfassungsrechtlich
- Rechtsordnung
- Verschuldens
- Rechtsfolge
- einklagbar
- Kindeswohls
- Verschwiegenheitspflicht
- Ermächtigungsgrundlage
- Tatbestandes
- Vertragsverletzung
- rechtswidrige
- Tatbestand
- Anspruchsgrundlage
- subsidiäre
- Diskriminierungsverbot
- Schutzpflichten
- Eigentumsgarantie
- Inhaltskontrolle
- Ermessensspielraum
- Normenkontrolle
- anfechtbar
- Nichteinhaltung
- Tathandlung
- Sorgfaltspflichten
- verwaltungsgerichtlichen
- Tätigwerden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Verhältnismäßigkeit
- die Verhältnismäßigkeit
- Verhältnismäßigkeit der
- die Verhältnismäßigkeit der
- Verhältnismäßigkeit der Mittel
- Verhältnismäßigkeit zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Verhältnis
mäßigkeit
Abgeleitete Wörter
- Verhältnismäßigkeitsprinzip
- Verhältnismäßigkeitsprinzips
- Verhältnismäßigkeitsgrundsatz
- Verhältnismäßigkeitsprüfung
- Verhältnismäßigkeiten
- Verhältnismäßigkeitsgrundsatzes
- Verhältnismäßigkeitsgebot
- Verhältnismäßigkeitserwägungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|