Geschehnisse
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ge-scheh-nis-se |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Geschehnisse |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
случващото
Wir können nur handeln , wenn wir wissen , was passiert , nicht wenn wir hinsichtlich der Geschehnisse im Dunkeln stehen .
Можем да действаме само когато знаем какво се случва , а не когато сме в неведение по отношение на случващото се .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Geschehnisse |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
begivenheder
Die Geschehnisse des letzten Jahres in Bezug auf die Ausweisung von Roma aus einem Land und die Diskriminierung gegen diese ethnische Gruppe und ihre Segregation von der Gesellschaft haben die Europäische Union veranlasst , konkrete Maßnahmen zu ergreifen .
Blandt sidste års begivenheder så vi romaer blive udvist fra det ene land til det andet , og diskrimination over for denne etniske gruppe og dens segregation fra samfundet har fået EU til at træffe konkrete foranstaltninger .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Geschehnisse |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
events
Diese Geschehnisse sind jedoch im Zusammenhang zu betrachten , und wir sollten die Entschlossenheit der türkischen Behörden anerkennen , eine humaneres , akzeptables , ja kontrollierbares Gefängnisregime einzuführen .
However , these events must be put in context and we should acknowledge the resolve of the Turkish authorities to introduce a more human , acceptable , and indeed controllable , prison regime .
|
Geschehnisse |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
happening
Wir werden unser Engagement bezüglich der Geschehnisse in der Welt und unser Engagement für die am schwersten leidenden Länder zeigen .
We are going to demonstrate our commitment to what is happening in the world and to the countries that are suffering most .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Geschehnisse |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tapahtumien
Ich glaube , dass dies der Glaubwürdigkeit des Parlaments , aber auch der Transparenz der Geschehnisse der Westsahara zugute kommt .
Minusta tämä on hyvä asia parlamentin uskottavuuden kannalta , mutta myös Länsi-Saharan tapahtumien avoimuuden kannalta .
|
Geschehnisse |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tapahtumat
Dies darf nicht passieren , und wir als Europäisches Parlament haben die Pflicht , die Erinnerung an diese Geschehnisse wach zu halten und als Stimme des Gewissens zu fungieren , selbst gegenüber den anderen europäischen Institutionen , damit der Aufschrei dieses Volkes nirgends in Vergessenheit gerät .
Niin ei saa tapahtua , ja koska olemme Euroopan parlamentti , velvollisuutenamme on pitää kyseiset tapahtumat elävinä muistissa ja toimia omatuntona , joka muistuttaa jopa muita EU : n toimielimiä siitä , ettei kukaan saa unohtaa tämän kansan vaatimusta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Geschehnisse |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
événements
Ich wollte auf diese Debatte hinweisen , weil sie mir gegenwärtig , vor allem im Lichte der Geschehnisse vom 11 . September , als bedeutsam erscheint , und es klar ist , dass wir in einer ganzen Reihe von Bereichen Fortschritte im Zusammenhang mit der Sicherheits - und Verteidigungspolitik erreichen müssen .
Je souhaiterais souligner ce débat , parce qu'il me semble pertinent à l'heure actuelle , notamment à la lumière des événements du 11 septembre , et parce qu'il ne fait aucun doute que nous devons réaliser toute une série de progrès dans le cadre de la politique de sécurité et de défense .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Geschehnisse |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
γεγονότα
Nach meinem Dafürhalten sollten wir unmissverständlich klarstellen , dass wir das Vorgehen in Minsk ebenso konsequent verurteilen wie die Geschehnisse in Tibet .
Φρονώ ότι πρέπει να καταστήσουμε απολύτως σαφές ότι καταδικάζουμε τα γεγονότα στο Μινσκ όσο αυστηρά καταδικάζουμε και τα γεγονότα στο Θιβέτ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Geschehnisse |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
eventi
Es ist bedauerlich und erschreckend , dass erst die schockierenden Geschehnisse in Italien dazu geführt haben , dass im Europäischen Parlament die soziale Alarmschwelle erreicht wurde .
E ' deplorevole e angoscioso che solo gli eventi sbalorditivi avvenuti in Italia siano riusciti a raggiungere la soglia di risposta sociale del Parlamento europeo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Geschehnisse |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
notikumi
Die Geschehnisse , die sich im Moment ereignen , haben den Enthusiasmus jedoch ziemlich gebremst .
Tomēr pašreizējie notikumi ir nedaudz mazinājuši entuziasmu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Geschehnisse |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
gebeurtenissen
Die Geschehnisse der letzten Tage , in denen von buddhistischen Mönchen angeführte friedliche Proteste mit Tränengas und Kugeln beantwortet wurden , haben eine ohnehin schreckliche Lage noch verschlimmert .
De gebeurtenissen van de voorbije dagen , met door boeddhistische monniken geleid vreedzaam protest dat op traangas en kogels werd onthaald , hebben een ontzettende situatie nog erger gemaakt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Geschehnisse |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
acontecimentos
Herr Präsident , Gegenstand der heutigen Aussprache über Verstöße gegen die Menschenrechte und die Demokratie sind die tragischen Geschehnisse in Kairo , bei denen mehrere hundert Polizisten eine wesentlich kleinere Gruppe sudanesischer Flüchtlinge angriffen , die auf der Suche nach Hilfe und Obdach nach Ägypten gekommen waren .
Senhor Presidente , o tema do debate de hoje sobre a violação de direitos humanos e sobre a democracia são os trágicos acontecimentos no Cairo , onde centenas de polícias atacaram um grupo significativamente menos numeroso de refugiados sudaneses , que tinham viajado para o Egipto à procura de ajuda e refúgio .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Geschehnisse |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
händelserna
Ihrem Mut ist es zu verdanken , dass wir alle fortlaufend über die Geschehnisse in Afghanistan unterrichtet wurden .
Tack vare deras mod tillät de oss alla att ständigt hålla oss underrättade om händelserna i Afghanistan .
|
Geschehnisse |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hänt
Den heutigen Redebeiträgen lässt sich entnehmen , dass der Bewertung der Geschehnisse unterschiedliche konzeptionelle Ansätze zugrunde gelegt werden .
I dagens anföranden kan vi se olika strategier när det gäller att analysera det som hänt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Geschehnisse |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
udalosti
In einem anderen Land der Gegend gibt es ganz ähnliche Geschehnisse , mit denen die dortige Entwicklung nach 1990 fortgeführt wird .
Aj v inej krajine v tejto oblasti existujú veľmi podobné udalosti , ktoré sú pokračovaním situácie , ktorá tu vznikla po roku 1990 .
|
Geschehnisse tief erschüttert |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
nás zanechalo hlboký otras .
|
Häufigkeit
Das Wort Geschehnisse hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17072. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.57 mal vor.
⋮ | |
17067. | Residenzstadt |
17068. | Bann |
17069. | paarweise |
17070. | Fachgebiet |
17071. | Marbach |
17072. | Geschehnisse |
17073. | Prophet |
17074. | Silvio |
17075. | verhängt |
17076. | Mao |
17077. | Widerstands |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ereignisse
- Rückblenden
- Geschehnissen
- Geschehen
- erzählten
- schildern
- Filmhandlung
- Rahmenhandlung
- Geschehens
- Haupthandlung
- Schilderungen
- vergangene
- Charaktere
- Beweggründe
- schockierenden
- erzählte
- minutiös
- Gefühlswelt
- Verstrickungen
- Ereignissen
- Andeutungen
- Protagonist
- geschilderte
- Taten
- Sinnlosigkeit
- erschreckende
- wahren
- berichten
- akribisch
- Grausamkeiten
- Gräueltaten
- Erzählweise
- schonungslos
- Ängste
- bedrückende
- brisante
- Absichten
- Absurdität
- Situation
- glaubwürdig
- Situationen
- beiläufig
- verharmlost
- schilderten
- Eindrücke
- Ungereimtheiten
- wahrheitsgetreu
- vordergründig
- Zitate
- brisanten
- Erzähler
- beunruhigenden
- Einzelheiten
- erzählerische
- Übertreibungen
- Enthüllungen
- Oberflächlichkeit
- Vordergründig
- Handlungsweise
- bespricht
- erschreckenden
- Anachronismen
- hineinversetzen
- befragt
- preiszugeben
- reißerische
- minutiöse
- schonungslosen
- unterschwellige
- verklärt
- aufzudecken
- Verstrickung
- unglaubwürdige
- berichtet
- bedrückender
- Geschichten
- Hoffnungslosigkeit
- Gräuel
- pointiert
- filmischen
- nebensächliche
- bedrückenden
- unglaubwürdig
- gewalttätige
- Alltagsleben
- Aufzeichnungen
- Opferrolle
- Glorifizierung
- Gefühlslage
- stereotypen
- Erwachsenwerdens
- Bigotterie
- Falschmeldungen
- Unwahrheiten
- Heroisierung
- Falles
- prangert
- glaubhaften
- stereotype
- Alltagssituationen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Geschehnisse
- der Geschehnisse
- Geschehnisse in
- die Geschehnisse in
- Geschehnisse der
- Geschehnisse im
- Geschehnisse des
- Die Geschehnisse
- Geschehnisse und
- Geschehnisse aus
- Geschehnisse um
- die Geschehnisse der
- die Geschehnisse des
- Geschehnisse in der
- die Geschehnisse im
- aktuelle Geschehnisse
- Geschehnisse , die
- die Geschehnisse um
- der Geschehnisse in
- die Geschehnisse in der
- die Geschehnisse aus
- Geschehnisse um die
- Geschehnisse aus der
- die Geschehnisse und
- Geschehnisse in den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌɡəˈʃeːnɪsə
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Verzeichnisse
- Bündnisse
- Erlebnisse
- Wahlergebnisse
- Sprachkenntnisse
- Bedürfnisse
- Bekenntnisse
- Kriegsereignisse
- Lebensverhältnisse
- Untersuchungsergebnisse
- Zeugnisse
- Ersparnisse
- Begräbnisse
- Geständnisse
- Missverständnisse
- Geheimnisse
- Ergebnisse
- Erfordernisse
- Kenntnisse
- Machtverhältnisse
- Verhältnisse
- Erzeugnisse
- Messergebnisse
- Gefängnisse
- Erkenntnisse
- Grundkenntnisse
- Befugnisse
- Ereignisse
- Hindernisse
- Risse
- Lenzen
- Kompromisse
- Prämisse
- nasse
- Kletterpflanze
- Kulisse
- Umrisse
- Erdnüsse
- Nässe
- Zeitgenosse
- Grundrisse
- Bisse
- Nüsse
- wisse
- Genosse
- Hahnenfußgewächse
- Bezirksklasse
- Maße
- konvexe
- Eidechse
- Auswüchse
- Delikatesse
- Mätresse
- Boxengasse
- lasse
- passe
- Gewächse
- Gasse
- Kongresse
- Achse
- Parkplätze
- Krankenkasse
- Quellflüsse
- Erlasse
- Schnellstraße
- Scheiße
- Esse
- verstoße
- Rasse
- Schüsse
- Längsachse
- Hauptverkehrsstraße
- Bässe
- Gosse
- Schulze
- Apokalypse
- Sprossachse
- Komplexe
- Aufschlüsse
- Füße
- Fuße
- y-Achse
- Interesse
- Ausmaße
- Europastraße
- Zuflüsse
- Tasse
- Weinstraße
- Buße
- Sparkasse
- Sprosse
- Kinokasse
- Anschlüsse
- Nebenflüsse
- Vorstöße
- Ochse
- Hochstraße
- Seidenstraße
- Terrasse
- Boulevardpresse
Unterwörter
Worttrennung
Ge-scheh-nis-se
In diesem Wort enthaltene Wörter
Geschehnis
se
Abgeleitete Wörter
- Geschehnissen
- Geschehnisses
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Computerspiel |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
HRR |
|
|
Philosophie |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
General |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Informatik |
|
|
Feldherr |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Mahler |
|