Häufigste Wörter

beruhen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-ru-hen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
beruhen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
основават
de Wir fordern hier ausschließlich Rechte und Verfahren , die streng auf Lissabon beruhen - nicht mehr , nicht weniger .
bg Всичко , което искаме , са права и процедури , които се основават на стриктно спазване на договореното в Лисабон - нито повече , нито по-малко .
beruhen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
се основават
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Солидарността трябва да е взаимна
Deutsch Häufigkeit Dänisch
beruhen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
baseret
de Die Austauschprogramme beruhen auf gegenseitiger Gleichberechtigung , die nach allgemeinem Verständnis nicht auf Gerichtsentscheidungen aufbauen sollte .
da Udvekslingsprogrammerne er baseret på gensidighed , som efter al fornuft ikke bør bygge på afgørelser ved en domstol .
beruhen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
baseret på
beruhen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
baseres
de Das bedeutet selbstverständlich nicht , dass auf die Kontrolle einzelner Lieferungen verzichtet wird , vielmehr werden diese Kontrollen auf einer Risikoanalyse beruhen .
da Selvfølgelig betyder det ikke , at kontrollen af de enkelte forsendelser skal opgives . I stedet skal kontrollen baseres på risikoanalyser .
beruhen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
baseres på
beruhen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
være baseret
Deutsch Häufigkeit Englisch
beruhen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
based
de Erstens behaupten Sie , dass viele Ihrer Fakten auf Informationen beruhen , die Sie vom CIETT erhalten haben .
en Firstly you say that a lot of your evidence is based on what CIETT has said to you .
beruhen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
based on
beruhen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
be based
beruhen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
be based on
beruhen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
are based
beruhen .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
be based on
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Solidarity must be mutual
Deutsch Häufigkeit Estnisch
beruhen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
põhinevad
de im Namen der PPE-DE-Fraktion . - Herr Präsident , die Beziehungen der EU zu Belarus beruhen jetzt auf beiden Seiten richtigerweise auf pragmatischen Überlegungen .
et fraktsiooni PPE-DE nimel . - Härra juhataja , on hea , et Euroopa Liidu suhted Valgevenega põhinevad nüüd kummagi poole pragmaatilistel kaalutlustel .
beruhen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
põhinema
de Diese Informationen müssen auf recherchierten Daten beruhen und nicht auf der Phantasie oder den Mitteln und Wegen der Werbung .
et Selline teave peab põhinema uurimistulemustel , mitte väljamõeldistel ega reklaamiviisidel ja - võimalustel .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
beruhen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
perustuvat
de Diese Bemerkungen beruhen , wie mir scheint , auf einem Mißverständnis , das ich richtigstellen möchte .
fi Nämä huomiot perustuvat nähdäkseni erääseen väärinkäsitykseen , jonka haluaisin oikaista .
beruhen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
perustuttava
de Diese Maßnahmen müssen auf einer neuen UN-Resolution beruhen und sich auf die Beseitigung eventuell vorgefundener Probleme konzentrieren .
fi Näiden toimien on perustuttava uuteen YK : n päätöslauselmaan , ja niissä on keskityttävä poistamaan kohdatut ongelmat .
beruhen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
perustua
de Drittens müssen alle Erweiterungsrunden meiner Ansicht nach auf bestimmten objektiven Kriterien beruhen .
fi Kolmanneksi olen sitä mieltä , että kaikkien laajentumiskierrosten täytyy perustua tiettyihin objektiivisiin kriteereihin .
beruhen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
on perustuttava
beruhen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
poliittisiin
de Bei dieser Gelegenheit hob der Rat folgende Grundsätze hervor : eine rechtliche Regelung muß auf eindeutig festgelegten politischen Grundsätzen beruhen , das Wirtschaftswachstum und die Wettbewerbsfähigkeit fördern und die Belange des allgemeinen Interesses berücksichtigen .
fi Neuvosto korosti tässä yhteydessä seuraavia periaatteita , eli sitä , että sääntelyn on perustuttava selkeästi määriteltyihin poliittisiin tavoitteisiin , kiihotettava taloudellista kasvua ja kilpailukykyä sekä valvottava yleisen edun mukaisia tavoitteita .
beruhen .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
perustuttava
Worauf sollte dieses System beruhen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mihin sen sitten tulisi perustua
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Solidaarisuuden on oltava vastavuoroista
Deutsch Häufigkeit Französisch
beruhen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
reposer
de Dies bedeutet , dass insbesondere in Zeiten der Wirtschafts - und Finanzkrise die Zusammenarbeit darauf beruhen sollte , die finanziellen Kosten so gering wie möglich zu halten , dass aber auch alle Bedingungen im Zusammenhang mit der Energieversorgung genannt werden sollten .
fr Cela signifie , en particulier en période de crise économique et financière , que cette coopération doit reposer sur le maintien des coûts financiers à un niveau minimum , mais aussi que toutes les conditions relatives à l'approvisionnement en énergie doivent être fixées .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
beruhen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
βασίζονται
de ( EN ) Ich möchte dort aufhören , wo ich begonnen habe , und sagen , dass all unsere Maßnahmen in einem angemessenen Verhältnis stehen und auf Solidarität und Subsidiarität beruhen müssen , was uns zusätzliche Stärke verleiht , um dieses sehr wichtige Problem in Angriff zu nehmen .
el ( EN ) Θέλω να τελειώσω με εκείνο από το οποίο άρχισα , να πω δηλαδή ότι όλες μας οι δράσεις πρέπει να είναι αναλογικές και να βασίζονται στην αλληλεγγύη και στην επικουρικότητα , πράγμα που θα μας δώσει πρόσθετη δύναμη να αντιμετωπίσουμε αυτό το λίαν σημαντικό πρόβλημα .
beruhen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
βασίζονται σε
Deutsch Häufigkeit Italienisch
beruhen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
basarsi
de Diese Quoten müssen auf wissenschaftlichen Erkenntnissen beruhen und nicht auf endlosem politischem Gezänk . Umweltschutz und Nachhaltigkeit müssen bei der Fischerei im Vordergrund stehen , und nicht kurzfristige beschäftigungspolitische Ziele .
it Tali quote devono avere un fondamento scientifico anziché basarsi su controversie politiche che si protraggono nel tempo , poiché nell ' ambito della pesca l'attenzione deve essere rivolta innanzi tutto all ' ambiente e a un approccio a lungo termine , e non agli obiettivi di politica del mercato del lavoro a breve scadenza .
beruhen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
basati
de Das bedeutet , dass die Europäische Kommission ihre ökonomischen Bewertungsmodelle wahrscheinlich überarbeiten muss , vor allem , da sie doch wohl auf rechnerischen Methoden beruhen .
it Ciò significa che la Commissione europea deve probabilmente adattare i propri modelli di valutazione economica , soprattutto perché probabilmente sono basati su metodi matematici .
beruhen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
basano
de Die in der Mitteilung dargelegten Grundsätze beruhen im Wesentlichen auf der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften , der natürlich die für eine maßgebliche Auslegung des Gemeinschaftsrechts alleinig zuständige Institution bleibt .
it I principi stabiliti nella comunicazione si basano essenzialmente sulla giurisprudenza della Corte di giustizia delle Comunità europee , che naturalmente continua ad essere la sola Istituzione che può fornire un ' interpretazione definitiva della legge comunitaria .
beruhen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
basate
de Um allen Formen von Gewalt gegen Frauen Einhalt zu gebieten , müssen Informationen über die Gleichstellung der Geschlechter verbreitet werden , um die Gesellschaft , insbesondere diejenigen Schichten , in denen die Beziehungen zwischen Männern und Frauen auf Traditionen und Ritualen beruhen , aktiv zu informieren .
it Per porre fine a ogni forma di violenza contro le donne , è fondamentale diffondere informazioni sulla parità di genere , informando la società in modo attivo , in particolare quei settori in cui le relazioni tra uomini e donne sono basate su rituali e tradizioni .
beruhen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
si basano
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
La solidarietà deve essere reciproca
Deutsch Häufigkeit Lettisch
beruhen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
pamatā
de Die vorgeschlagene ökosystemorientierte Analyse der Bewertung muss auf validierten wissenschaftlichen Erkenntnissen basieren , nicht auf Annahmen , die auf vorgefassten Meinungen beruhen .
lv Priekšlikuma par zivju resursu novērtējuma ekosistēmisku analīzi pamatā ir jābūt apstiprinātiem zinātniskiem datiem , nevis nojausmām , kuru pamatā ir aizspriedumainas idejas .
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Solidaritātei ir jābūt savstarpējai
Deutsch Häufigkeit Litauisch
beruhen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
grindžiami
de Wirksamkeit , Produktivität , Kontinuität und Interoperabilität sind die Grundsätze , auf denen die zukünftigen Maßnahmen der Mitgliedstaaten beruhen sollten .
lt Efektyvumas , našumas , tęstinumas ir sąveikumas yra tie principai , kuriais turi būti grindžiami būsimi valstybių narių veiksmai .
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Solidarumas turi būti abipusis
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
beruhen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
gebaseerd
de Ja , es gibt das Vorsorgeprinzip , und wir müssen das vor Augen haben , aber es müssen auch Entscheidungen getroffen werden , die auf Offenkundigkeiten beruhen , und ich hätte bei dieser Angelegenheit gerne mehr Belege gehabt .
nl Ik weet dat er een voorzorgsbeginsel is en dat wij daar rekening mee moeten houden , maar besluiten dienen ook op bewijzen gebaseerd te zijn . In dit geval zou ik dus graag iets meer bewijzen willen zien .
beruhen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
gebaseerd zijn
beruhen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
berusten
de Hinsichtlich des Geltungsbereichs der vorgeschlagenen Rechtsvorschriften sind wir der Auffassung , dass die Kennzeichnung sich auf GVO und Erzeugnisse daraus zur menschlichen sowie tierischen Ernährung beziehen und auf der vollständigen Rückverfolgbarkeit der GVO beruhen muss , ohne an das Kriterium der Nachweisbarkeit der genetisch veränderten DNA gebunden zu sein , damit das Vorsorgeprinzip ohne Wenn und Aber zur Anwendung kommt .
nl Wat het toepassingsgebied van de voorgestelde wetgeving betreft , zijn wij van mening dat de etikettering van toepassing moet zijn op GGO 's en genetisch gemodificeerde derivaten in voedingsmiddelen en diervoeders . De etikettering dient tevens te berusten op de volledige traceerbaarheid van de GGO 's en niet beperkt te blijven tot de traceerbaarheidscriteria van genetisch gemodificeerd DNA , opdat het voorzorgsbeginsel volledig wordt geëerbiedigd .
beruhen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zijn gebaseerd
beruhen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
gebaseerd op
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Solidariteit moet wederzijds zijn
Deutsch Häufigkeit Polnisch
beruhen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
opierać
de " Climategate " war bereits eine Mahnung , und die Behauptung , dass die Himalayagletscher zurückgehen scheint jetzt auf Spekulationen zu beruhen .
pl Już wspomniano o " Climategate ” , a twierdzenie , jakoby lodowce himalajskie kurczyły się , wydaje się opierać na spekulacjach .
beruhen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
oparte
de Die auf Nachhaltigkeit der Ressourcen gerichteten Pläne und Maßnahmen müssen auf fischereiwissenschaftlichen Forschungen beruhen . Dabei dürfen andere Maßnahmen , die die Auswirkungen natürlicher Faktoren und anthropogener Belastungen auf die Meeresökosysteme berücksichtigen , nicht außer Acht gelassen werden .
pl Plany i środki zapewnienia zrównoważonego rozwoju zasobów muszą być oparte na badaniach naukowych z zakresu rybołówstwa , nie zapominając o innych środkach , które uwzględniają konsekwencje czynników naturalnych i tych , które wynikają z działań ludzkich , mających wpływ na ekosystemy morskie .
beruhen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
opierać się
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Solidarność musi być dwustronna
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
beruhen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
basear-se
de Beispielsweise sollte der Kampf gegen Terrorismus in den palästinensischen Autonomiegebieten in erster Linie auf der Bildung beruhen , damit künftige Generationen frei von Hass ausgebildet und erzogen werden und auf diese Weise lernen können , in friedlicher Koexistenz mit ihren Nachbarn zusammenzuleben .
pt Por exemplo , a luta contra o terrorismo nos Territórios Autónomos da Palestina deveria basear-se , principalmente , na educação , para que as gerações futuras possam ser educadas e criadas sem ódios e possam , por isso , aprender a viver em coexistência pacífica com os seus vizinhos .
beruhen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
se baseiam
beruhen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
baseiam
de Die wachsende Zahl der Informationsquellen ohne jegliche Unterscheidung ihres Einflussniveaus , die Tatsache , dass an die Stelle der zwischenmenschlichen Beziehungen zunehmend ein indirekter Ansatz tritt , die Formulierung von Einschätzungen auf der Grundlage von Meinungsumfragen , die nicht auf Tatsachen beruhen - all diese Faktoren führen letzten Endes zu vielfältigen Auflösungserscheinungen , die selbst unsere Überzeugungen und unser Leben beeinflussen .
pt A multiplicação das fontes de informação sem qualquer distinção quanto ao nível de fiabilidade , a progressiva substituição das relações interpessoais com uma abordagem mediatizada e a emissão de juízos com base em sondagens de opinião que não se baseiam em factos , são outros tantos factores que acabam por originar diversas formas de dissociação , que influenciam as nossas convicções e as nossas vidas .
beruhen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
basear
de ( EN ) Herr Präsident ! Die Botschaft des heutigen Tages sollte lauten , dass die GASP mehr denn je auf gemeinsamen europäischen Werten beruhen muss .
pt ( EN ) Senhor Presidente , a mensagem de hoje deveria ser que a PESC , agora mais do que nunca , se deveria basear em valores comuns europeus .
beruhen .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
basear-se
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
A solidariedade deve ser mútua
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
beruhen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
bazeze
de Genau auf diesen Prinzipien müssen Parlamentswahlen beruhen .
ro Acestea sunt exact principiile pe care trebuie să se bazeze alegerile parlamentare .
beruhen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
se bazeze pe
beruhen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bazate
de Wir fordern lediglich Regeln , die auf den grundlegenden Prinzipien der Gegenseitigkeit beruhen .
ro Cerem doar să existe norme , iar acele norme să fie bazate pe principii fundamentale de reciprocitate .
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Solidaritatea trebuie să fie reciprocă
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
beruhen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
grundas
de Die Lösung dieses Problems erfordert kontinuierliche Gespräche zwischen Marokko und der saharauischen Bevölkerung , die auf gegenseitigem Respekt sowie auf dem Ziel beruhen , die Resolutionen der Vereinten Nationen , nach denen das saharauische Volk sein Recht auf Selbstbestimmung ausüben kann , einzuhalten .
sv För att problemet ska kunna lösas krävs en ständig dialog mellan Marocko och Västsaharas folk . Den måste grundas på ömsesidig respekt och syfta till att uppfylla FN : s resolutioner om Västsaharas rätt till självbestämmande .
beruhen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
grundas på
beruhen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
bygga på
beruhen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
baserade
de Die Austauschprogramme beruhen auf gegenseitiger Gleichberechtigung , die nach allgemeinem Verständnis nicht auf Gerichtsentscheidungen aufbauen sollte .
sv Utbytesprogrammen är baserade på ömsesidighet som enligt allt förnuft inte borde grunda sig på tingsrätternas beslut .
beruhen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
baseras
de Um fairen Handel und nachhaltigen Wettbewerb , wie ich sie bezeichnen möchte , ein Stück weit wiederherzustellen , bleibt uns eigentlich nur eine Möglichkeit , ein einziger Weg : Ein System zur Überwachung chinesischer Einfuhren muss meiner Meinung nach darauf beruhen , sich zu vergewissern , dass die Produktionsbedingungen nicht zu verschieden von denen sind , die unsere Industrie zu gewährleisten hat .
sv Det är min åsikt att vi bara har ett alternativ , bara en lösning som kan återställa något av vad jag skulle kalla för rättvis handel och hållbar konkurrens : ett system för övervakning av kinesisk import bör , enligt min åsikt , baseras på kontroll av att produktionsförhållandena inte i betydande grad skiljer sig från de förhållanden som vår industri måste leva upp till .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
beruhen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
založené
de Ganz allgemein weist der Ausschuss für Wirtschaft und Währung darauf hin , dass die wirtschaftspolitische Steuerung auf der Gemeinschaftsmethode beruhen muss .
sk Výbor pre hospodárske a menové veci vo všeobecnosti zdôrazňuje , že hospodárske riadenie musí byť založené na metóde Spoločenstva .
beruhen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
založené na
beruhen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
zakladať
de Der Aufstieg der Städte als wirtschaftliche Triebkräfte für die Regionen und ganze Länder bedeutet , dass die Stadtpolitik auf raumordnungspolitischen Strategien beruhen sollte , in denen hervorgehoben wird , dass Städte nicht nur als Orte aufgefasst werden , an denen Menschen leben und arbeiten , sondern die für die Menschen im Hinterland Dienstleistungen erbringen .
sk Rozmach miest ako hnacích síl hospodárstva v rámci regiónov a celých krajín znamená , že mestská agenda sa musí zakladať na územných stratégiách zohľadňujúcich úlohu miest nielen ako prostredia , kde ľudia žijú a pracujú , ale aj ako poskytovateľov služieb obyvateľom v bližšom i vzdialenejšom okolí .
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Solidarita musí byť vzájomná
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
beruhen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
temeljiti
de Unsere Antwort darauf muss auf Solidarität beruhen .
sl Naš odziv nanjo mora temeljiti na solidarnosti .
beruhen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
temeljiti na
beruhen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
temeljijo
de Sie stufen fast alles hoch und herab : Staaten , Banken , Kommunen , selbst öffentliche Unternehmen , einfach alles , aber ihre Ratings beruhen zum Großteil auf Informationen , die weder offengelegt noch veröffentlicht werden und daher nicht transparent sind .
sl Po razredih navzdol in navzgor razvrščajo skoraj vse : države , banke , občine , celo državne korporacije , popolnoma vse , a njihove ocene večinoma temeljijo na nerazkritih , neobjavljenih in torej nepreglednih informacijah .
beruhen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
temeljijo na
beruhen .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
temeljijo na
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Solidarnost mora biti vzajemna
Deutsch Häufigkeit Spanisch
beruhen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
basarse
de Der Ausschuss für Wirtschaft und Währung hat mit einer breiten Mehrheit vorgeschlagen , dass diese Wirtschaftspolitiken auf den Prinzipien der sozialen Marktwirtschaft beruhen sollten .
es La Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios ha propuesto con una amplia mayoría que estas políticas económicas deben basarse en los principios de la economía social de mercado .
beruhen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
basarse en
beruhen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
basan
de Die Fakten sind klar und beruhen auf wissenschaftlichen Studien .
es Los hechos son claros , y se basan en estudios científicos .
beruhen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
se basan
beruhen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
debe basarse
beruhen .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
basarse en
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
La solidaridad debe ser mutua
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
beruhen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
založeny
de Die Steuerpolitik der Mitgliedstaaten kann nicht länger ausschließlich auf nationalen Kriterien beruhen , und der Dialog über die Steuern muss deshalb zu einem höheren Maß an Steuerkoordination auf europäischer Ebene beitragen .
cs Daňové politiky členských států již nemohou být založeny výhradně a pouze na národních kritériích : dialog o daních se stává nutným východiskem podpory větší daňové koordinace v rámci celé Evropy .
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Solidarita musí být vzájemná
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
beruhen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
kell alapulnia
beruhen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
alapulnia
de Ganz allgemein weist der Ausschuss für Wirtschaft und Währung darauf hin , dass die wirtschaftspolitische Steuerung auf der Gemeinschaftsmethode beruhen muss .
hu Még átfogóbban vizsgálva a kérdést , a Gazdasági és Monetáris Bizottság hangsúlyozza , hogy a gazdasági kormányzásnak a közösségi módszeren kell alapulnia .
beruhen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
alapulnak
de Sie werden in Zukunft auf einem europäischen Rechtsstatut beruhen und eine europäische Rechtspersönlichkeit besitzen .
hu E pártok a jövőben európai jogálláson alapulnak , és európai jogi személyiséggel rendelkeznek majd .
Informationen beruhen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
információkon
Solidarität muss auf Gegenseitigkeit beruhen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
A szolidaritásnak kölcsönösnek kell lennie

Häufigkeit

Das Wort beruhen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9194. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.39 mal vor.

9189. falschen
9190. einheitlichen
9191. Tunesien
9192. Fahrten
9193. Igor
9194. beruhen
9195. Comedy
9196. schwierigen
9197. Ostküste
9198. beschränkte
9199. Gedenkstein

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • beruhen auf
  • 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der
  • 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in
  • beruhen auf der
  • 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Verbandsgemeinderat
  • beruhen auf dem
  • beruhen . Die
  • beruhen , die
  • beruhen auf Volkszählungen : Der Ortsgemeinderat
  • beruhen , sind
  • beruhen , dass
  • darauf beruhen
  • beruhen .

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʀuːən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-ru-hen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Eifel
  • Sensweiler , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Sensweiler besteht
  • Beulich , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Beulich besteht
  • Kolverath , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Kolverath besteht
  • Kruchten , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Kruchten besteht
Eifel
  • Müllenbach , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Müllenbach besteht
  • Argenthal , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Argenthal besteht
  • Leidenborn , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Leidenborn besteht
  • Alsdorf , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Alsdorf besteht
Eifel
  • Gemeindegebiet ; die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Rott besteht
  • Gemeindegebiet ; die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Eßlingen besteht
  • Gemeindegebiet ; die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Kisselbach besteht
  • Gemeindegebiet ; die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Neitersen besteht
Eifel
  • Schoden , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Ortsgemeinderat Schoden besteht aus
  • Oberbillig , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Ortsgemeinderat in Oberbillig besteht
  • Monzelfeld , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Ortsgemeinderat in Monzelfeld besteht
  • Waldweiler , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Ortsgemeinderat in Waldweiler besteht
Eifel
  • Einwohnerzahl , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Wirft besteht
  • Einwohnerzahl , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Ehr besteht
  • Einwohnerzahl , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Elben besteht
  • Einwohnerzahl , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Gemeinderat in Zweifelscheid besteht
Eifel
  • Gemeindegebiet ; die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Mit Stand 29 . Februar
  • Wickenrodt , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Eingebettet in ein Arrangement mit
  • Ruppach-Goldhausen , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : In der Nähe des Ortes
  • Stadtgebiet ; die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Stadtrat ( bis 2013
Eifel
  • Grimburg , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Ortsgemeinderat in Grimburg besteht
  • Zeltingen-Rachtig , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Ortsgemeinderat in Zeltingen-Rachtig besteht
  • Greimerath , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Ortsgemeinderat in Greimerath besteht
  • Wawern , die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Ortsgemeinderat in Wawern besteht
Philosophie
  • B. das Pimsleur-Programm der audio-lingualen Methode folgen , beruhen auf dem systematischen Üben von paradigmatischen grammatischen und
  • strukturelle Mustererkennung . Obwohl sie auf unterschiedlichen Ideen beruhen , erkennt man bei genauerer Betrachtung Gemeinsamkeiten ,
  • syntaktische Analysen sind oft hochgradig abstrakt . Sie beruhen auf der sorgfältigen Untersuchung der Grenze zwischen grammatikalischen
  • bzw . auf deskriptiv exakt erfassbaren empirischen Befunden beruhen . Solche exakte medizinische Befunde können in der
Philosophie
  • . Fast alle neuzeitlichen Darstellungen des sphärischen Weltbildes beruhen auf dieser Abfolge . Campanus von Novara gab
  • Veröffentlichung eines Werks im Selbstverlag sind vielfältig und beruhen nicht immer auf einer ihr vorangegangenen Ablehnung eines
  • in dieser Form einmaligen Staatstypus geschaffen . Darauf beruhen - trotz einiger Schattenseiten seines Wirkens - die
  • Strips ergibt . Wenn menschliche Figuren auftauchen , beruhen einige Witze auf Problemen , die aus den
Philosophie
  • real sind , sondern auf einer optischen Täuschung beruhen . Dies sollte sich später bewahrheiten . Zusammen
  • Jahr vor der Klaviersonaten-Trilogie ) . Diese Verbindungen beruhen auf dem - psychologisch gesehen - „ emotional
  • , bei denen , sofern sie auf Wahrheiten beruhen , deutlich wird , dass es sich um
  • Ausdrucksmittel des Kinos auf Stofflichkeit und körperlicher Erscheinung beruhen , zieht es dieses Vorhaben zwingend nach sich
Philosophie
  • geltenden vier Temperamente , die auf der Humoralpathologie beruhen . Im positiven Sinn werden Choleriker als willensstark
  • geltenden vier Temperamente , die auf der Humoralpathologie beruhen . Im positiven Sinn werden dem Melancholiker Verlässlichkeit
  • zwischen Diesseits und Jenseits betrachtet . Ihre Fähigkeiten beruhen nicht auf menschlich bestimmten Auswahlprinzipien , sondern werden
  • unbewussten Wunsch und dem bewussten Verbot . Also beruhen auch die beiden Haupttabus in " primitiven "
Zeitschrift
  • getreten . Die meisten angeblich authentischen Aussagen Beethovens beruhen auf den Aussagen seines Sekretärs Anton Schindler und
  • dessen Aussagen hauptsächlich auf der Aussage des Fahrers beruhen . Giuliana Sgrena hatte dies in Corriere della
  • Geistesgeschichte des 18 . und 19 . Jahrhunderts beruhen - Liu lehnt die Berufung auf chinesische Traditionen
  • Berichte , selbst wenn sie auf tatsächlichen Begebenheiten beruhen sollten . In einem Brief an Margaret Verney
Physik
  • Härtemessung , die auf der Eindringtiefe verschiedener Prüfkörper beruhen , beeinflusst . Der Einfluss der Festigkeit kann
  • die auf der Reibung an der Grenzschicht Wasser/Luft beruhen Korkenzieherströmung , verursacht durch den Wind im Verbund
  • ) Auf der Auftriebmessung zur Dichtebestimmung von Flüssigkeiten beruhen das Aräometer ( Spindel ) und die Mohrsche
  • Sensoren ( Druck , Feuchte , Gase ) beruhen oft auf einer Kapazitätsmessung . Entsprechend den oben
Deutschland
  • , denn die Änderungen sind nur klarstellend und beruhen nicht auf der Vereinbarung , sondern der Tarifvertrag
  • , dass ein eingetretener Schaden auf einer Rechtsverletzung beruhen muss ( Kausalität ) . Unter bestimmten Voraussetzungen
  • auf einem der im Gesetz aufgezählten nationalsozialistischen Erlasse beruhen . Eine geringfügige tatsächliche Straftat bleibt dabei unbeachtlich
  • des Körpers , der Gesundheit oder der Freiheit beruhen . Wenn der Geschädigte Schaden und Schädiger nicht
Sprache
  • allgemeinere Bezeichnung Brünne . Diese Sonderformen der Körperpanzerung beruhen auf Interpretationen der Waffenforscher des 19 . und
  • hingegen benutzt den Singular . Die unterschiedlichen Tagesangaben beruhen möglicherweise darauf , dass in vorchristlicher Zeit anders
  • Turbanband ) , dürfte auf einem sprachlichen Missverständnis beruhen oder auf einem türkischen Volksnamen der Pflanzen .
  • oft kreativ variiert haben . Alle anderen Schreibweisen beruhen auf einer falschen Aussprache , u.a. zu nennen
Album
  • Perrault ) und eines Fernsehfilms von 2006 , beruhen auf dem Fall Ranucci . Anfang 2006 hatten
  • Das Gedicht Loch Lomond soll auf einem Brief beruhen , den der junge Soldat Donald McDonald vom
  • und Andromeda , die auf Entwürfen ihres Mannes beruhen . In der Science-Fiction-Serie „ Babylon 5 “
  • , die auf wahren Begebenheiten aus der Kolonialzeit beruhen ) Muhupitit Alima 1988 ( Drehbuch ) .
Software
  • die auf einer sehr großen Anzahl von Recheneinheiten beruhen . Die erste Generation von Prozessoren dieser Initiative
  • Echtzeit durch Berechnungen , die auf physikalisch-akustischen Modellen beruhen . Erstmals war es so möglich , Sounds
  • RS08-Familie die im Prinzip auf einen abgespeckten HC08 beruhen . Die RS08-MCU können keine Adressstapel verarbeiten und
  • . Die technischen Spezifikationen dieser Router und WLAN-Adapter beruhen allerdings vorerst nur auf dem 802.11n-Draft . Laut
Informatik
  • oder auch eine Gemeinnützige Organisation auf einer Interessengemeinschaft beruhen . Auch lose Zusammenstellungen von Personen wie beispielsweise
  • Radverkehr fehlen solche Angebote bis heute überwiegend oder beruhen auf lokalen bzw . privaten Initiativen . Während
  • . Auch mehrere Internet - bzw . Ephemeriden-Dienste beruhen auf solchen Vereinen . Sogar einige globale Vereinigungen
  • ) , die auf varietätenlinguistischer und semantisch-lexikographischer Forschungsarbeit beruhen . Einzelne Institutionen , z. B. Zeitungsredaktionen ,
Medizin
  • Funktionsstörungen in kortikalen Projektions - oder Assoziationsfeldern selbst beruhen , sondern auf die Unterbrechung der Verbindungen zwischen
  • Perfusion im Verhältnis zur Ventilation eingeschränkt . Sie beruhen auf einem Missverhältnis von Durchblutung und Belüftung von
  • Echtzeit-Sensormessungen ( ggf . auch den Trendpfeilen ) beruhen . Durch die Latenzzeit zwischen Gewebe und Blut
  • Fehlfunktionen des Sinusknotens und der Erregungsleitung auf Vorhofebene beruhen . Das Sinusknotensyndrom betrifft meist Menschen ab dem
Westerwald
  • Wörrstadt ; die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Verbandsgemeinderat Wörrstadt besteht aus
  • Dudenhofen ; die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Verbandsgemeinderat Dudenhofen besteht aus
  • Jockgrim ; die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Verbandsgemeinderat Jockgrim besteht aus
  • Maifeld ; die Werte von 1871 bis 1987 beruhen auf Volkszählungen : Der Verbandsgemeinderat Maifeld besteht aus
Gattung
  • , das dürfte aber auch auf mangelndem Kenntnisstand beruhen . Es werden 17 Arten unterschieden : Rhipidomys
  • Prognosen zur zukünftigen Bestandsentwicklung , die auf Klimaprognosen beruhen , gehen davon aus , dass Purpur -
  • jeder entsprechenden Gesteinseinheit vorkommen . Die meisten Grenzziehungen beruhen auf Fossilien ( „ biostratigraphisch “ ) ,
  • Weißfisch und Zander . Im Gegensatz zum Edelkrebs beruhen diese Arten nicht auf ein natürliches Vorkommen ,
Illinois
  • von anderen Angaben abweichen . Die aktuellen Einwohnerzahlen beruhen auf Angaben der betreffenden Gemeindeverwaltungen und haben nichtamtlichen
  • Jahre 1819 . Die Angaben für frühere Jahrhunderte beruhen auf mehr oder weniger präzisen Schätzungen . Die
  • der Union islamischer Gerichte teilgenommen . Die Opferzahlen beruhen auf Angaben der Konfliktbeteiligten . Unklar ist derzeit
  • unter den Völkern “ erhalten . Dalins Zahlen beruhen auf indirekten Schätzungen , nicht Primärbelegen . So
Film
  • gibt vor , die Sache nun auf sich beruhen zu lassen und betritt unter Tränen das Krankenzimmer
  • und möchte die Vergangenheit am liebsten auf sich beruhen lassen . Zusehends am Ende ihrer Kraft ,
  • Doch die Mädchen lassen das nicht auf sich beruhen und schmieden einen Racheplan . Und an dem
  • und so lässt sie die Sache auf sich beruhen . Als Anton am Abend ins Bett geht
Mathematik
  • Ebenso wie der Satz über die offene Abbildung beruhen diese Sätze auf dem berühmten Kategoriensatz von Baire
  • folgenden - in aufsteigender Stärke sortierten - Primzahltests beruhen auf dem kleinen fermatschen Satz und Folgerungen daraus
  • alle Intervalle auf reinen pythagoräischen und harmonischen Teilungs-Verhältnissen beruhen . Ihre Saitenzüge sind nach einer exakten pythagoräisch-heptatonischen
  • der vorher komponierten Rhythmen abgeleitet . Die Dauern beruhen auf einer Anzahl von Matrizen mit der Zeilenzahl
Komponist
  • Werke , die nicht auf einer notierten Partitur beruhen , sondern bei denen die einzelnen Musiker mittels
  • eine kulturell vielfältige Musik . Viele seiner Lieder beruhen auf Geschichten . Diese wiederum wurden ihm zugängig
  • und Minnesängern , die meist auf einfachen Liedformen beruhen . Als an sich nicht notierte , sondern
  • er an einigen patriotischen Motiven . Seine Werke beruhen hierbei sowohl auf eigener Fantasie , wie auf
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK