intervenieren
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | in-ter-ve-nie-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (5)
- Englisch (7)
- Estnisch (1)
- Finnisch (6)
- Französisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (5)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (3)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
намеси
Daneben ist es für die Europäische Kommission überaus wichtig , als Mitglied des Interimsausschusses zum Wiederaufbau von Haiti ( Interim Haiti Recovery Commission ) und angesichts ihrer finanziellen Beteiligung , zu intervenieren , um die Umsetzung des Mandats dieses Ausschusses zu beschleunigen und Sorge dafür zu tragen , dass er seine Arbeit tun kann .
Освен това от съществено значение за Европейската комисия , като член на временната комисия за възстановяването на Хаити и с оглед на нейното финансово участие , е да се намеси с цел ускоряване на изпълнението на мандата на последната и въвеждането на разпоредби за нейната дейност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
intervenere
Der Fischereiausschuss musste in Bezug auf den Vorschlag des Rates unbedingt intervenieren , da die unvermeidlichen sozialen und wirtschaftlichen Folgen der geplanten Fangbeschränkungen in diesem Dokument berücksichtigt werden mussten .
Det var af afgørende betydning for Fiskeriudvalget at intervenere med hensyn til Rådets lovgivningsforslag , fordi det var nødvendigt , at der i dokumentet blev taget højde for de uundgåelige , socioøkonomiske konsekvenser af de planlagte fangstrestriktioner .
|
intervenieren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
gribe ind
|
intervenieren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
gribe
Bei dieser Gelegenheit rufen wir das Europäische Parlament auf zu intervenieren , um den P [ amp ] I Club und die Eigentümer der „ Prestige “ und der zu verpflichten , die Geldstrafen für die Havarien der beiden Schiffe zu zahlen , damit ihre Besatzungen , die in Spanien beziehungsweise in Pakistan als Sündenböcke in Geiselhaft sitzen , freigelassen werden .
Vi vil benytte lejligheden til at opfordre Europa-Parlamentet til at gribe ind og tvinge P [ amp ] I Club og de rederier , der ejer og , til at betale bøderne i forbindelse med de to skibes forlis , så besætningerne , der nu tilbageholdes som syndebukke og gidsler i henholdsvis Spanien og Pakistan , kan løslades .
|
müssen intervenieren . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
skal intervenere .
|
Wir müssen intervenieren . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Vi skal intervenere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
intervene
Tatsächlich diskutieren wir momentan , wie wir intervenieren können , um einigen Ländern der Europäischen Union zu helfen , die in Schwierigkeiten stecken .
Indeed , we are currently discussing how to intervene to help several countries of the European Union that are in difficulty .
|
intervenieren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
to intervene
|
zu intervenieren |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
to intervene
|
Wir müssen intervenieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Our job is to intervene
|
Die Völkergemeinschaft wird intervenieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The international community will intervene
|
muß somit intervenieren . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
must therefore intervene .
|
Europa muß somit intervenieren . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Europe must therefore intervene .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
sekkuda
Tatsächlich diskutieren wir momentan , wie wir intervenieren können , um einigen Ländern der Europäischen Union zu helfen , die in Schwierigkeiten stecken .
Arutame hetkel , kuidas sekkuda , et aidata mitmeid raskustes olevaid Euroopa Liidu riike .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
puuttua
Folglich muss die Politik intervenieren , damit in der Wirtschaft die für die Liberalisierung des Marktes notwendigen Rahmenbedingungen geschaffen werden und tatsächlich ein produktives Ergebnis zu verzeichnen ist .
Tällöin politiikan pitää puuttua asiaan ja luoda talouteen sellaiset puitteet , joita markkinoiden vapautuminen edellyttää , jotta ne toimisivat tuotantoa tukien .
|
intervenieren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
puuttumaan
Ob ich bereit bin , persönlich zu intervenieren , ist keine Frage , die nur mich persönlich angeht .
Se , olenko valmis puuttumaan asiaan henkilökohtaisesti , ei ole mielestäni henkilökohtainen kysymys .
|
Wir müssen intervenieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tehtävämme on puuttua asiaan
|
Wir müssen intervenieren . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tehtävämme on puuttua asiaan .
|
Darf die Europäische Union intervenieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Voiko Euroopan unioni puuttua asiaan
|
Die Völkergemeinschaft wird intervenieren . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Kansainvälinen yhteisö puuttuu asiaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
d'intervenir
Ich bitte Sie , Herr Präsident , dieses Problem auf der Konferenz der Präsidenten den Mitgliedern der Delegation für Rumänien zu unterbreiten , und ersuche Sie , Herr Kommissar , im Rahmen ihrer Zuständigkeiten zu intervenieren .
Je vous prie , Monsieur le Président , d'informer de ce problème , lors de la Conférence des présidents , les membres de la délégation roumaine , et je prie M. le commissaire d'intervenir pour ce qui relève de sa compétence .
|
Wir müssen intervenieren . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Notre devoir est d'intervenir .
|
Europa muß somit intervenieren . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
L'Europe doit donc intervenir .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
παρέμβει
Wenn er jedoch jetzt eine direkte Antwort haben möchte , so muß sie lauten , daß die Kommission nicht intervenieren kann .
Αν όμως επιθυμεί μια άμεση απάντηση τώρα , τότε αναγκαστικά η απάντηση είναι ότι η Επιτροπή δεν μπορεί να παρέμβει .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
intervenire
Meines Erachtens müssen sie sofort intervenieren können , nicht erst bei der Entscheidung über die Ungültigkeit , wie es bis jetzt der Fall war .
Essi devono secondo me avere il diritto di intervenire immediatamente e non solo , come sinora è accaduto , a seguito di esposti da presentarsi più tardi .
|
Wir müssen intervenieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Non conducono a niente
|
müssen intervenieren . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Non conducono a niente .
|
Wir müssen intervenieren . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Non conducono a niente .
|
Die Völkergemeinschaft wird intervenieren . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
La comunità internazionale interverrà .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
iejaukties
Ich möchte die Gelegenheit nutzen , an die Europäische Kommission zu appellieren , dringend zu intervenieren und die Tätigkeit der Agenturen , die mit der Verwaltung der EU-Fonds in Rumänien betraut sind , zu kontrollieren .
Es vēlētos izmantot šo izdevību , lai lūgtu Eiropas Komisijai pēc iespējas drīzāk iejaukties un kontrolēt Rumānijā par ES fondu pārvaldību atbildīgo aģentūru darbību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
įsikišti
So wie bei Fragen der illegalen Einwanderung sollte die EU auch bei Energiefragen intervenieren .
Kaip ir nelegalios imigracijos atveju , iškilus energetikos problemoms , turėtų įsikišti ES .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
interveniëren
Die chinesische Botschaft in Brüssel hat versucht , zu intervenieren . Sie behauptet , es gehe um interne Angelegenheiten .
De Chinese ambassade in Brussel heeft geprobeerd te interveniëren . Deze beweert dat het hier interne aangelegenheden betreft en dat geen enkele organisatie en geen enkel individu het recht heeft zich hiermee te bemoeien .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
interweniować
Süditalien sollte mit der gleichen Würde wie andere europäische Orte behandelt werden . Europa muss jetzt , da Süditalien mit Schwierigkeiten zu kämpfen hat , genauso energisch intervenieren , wie zu dem Zeitpunkt , als für 50 Mio . Bürger aus dem Osten die Legalisierung als Bürger der Europäischen Union vorgenommen wurde .
Południowe Włochy należy traktować z takim samym szacunkiem jak inne miejsca w Europie , a teraz , kiedy doświadcza ono trudności , Europa musi interweniować równie energicznie jak wtedy , gdy naturalizowała 150 milionów obywateli ze wschodu , którzy stali się obywatelami UE .
|
intervenieren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
interwencję
( HU ) In meiner Rede am 23 . März habe ich das Europäische Parlament und die Europäische Kommission aufgefordert , zu intervenieren , um die rumänische Stadt Verespatak ( Roşia Montană ) zu schützen , deren schutzlose Bevölkerung , architektonisches Erbe und natürliche Umwelt durch Pläne eines kanadisch-rumänischen Joint Ventures zur Erschließung einer Mine bedroht sind .
( HU ) W przemówieniu , które wygłosiłem 23 marca , zwróciłem się do Parlamentu Europejskiego i Komisji Europejskiej o interwencję w sprawie ochrony rumuńskiego miasta Verespatak ( Roşia Montană ) , którego wątła ludność , spuścizna architektoniczna i środowisko naturalne są zagrożone w związku z planowaną budową kopalni przez kanadyjsko-rumuńskie przedsięwzięcie typu joint-venture .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
intervir
Werden die Ziele der Richtlinie nicht erreicht , so sollten Sie bei der Kommission intervenieren , Schritte unternehmen , Änderungen vorschlagen und sicherstellen , daß das System tatsächlich greift .
Caso não se atinjam os objectivos da directiva , então o senhor deverá intervir junto da Comissão , actuar , propor alterações e encarregar se de fazer com que o sistema funcione realmente .
|
zu intervenieren |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
intervir
|
Die Völkergemeinschaft wird intervenieren |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
A comunidade internacional intervirá
|
Die Völkergemeinschaft wird intervenieren . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
A comunidade internacional intervirá .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
intervină
Der gemeinschaftliche Besitzstand beinhaltet keine Vorschriften für solche Fälle und sieht keinen spezifischen Mechanismus vor , daher ist es für die EU sehr schwierig , hier zu intervenieren .
Acquis-ul comunitar nu include norme în astfel de cazuri şi nu stipulează un anumit mecanism , şi , prin urmare , este foarte dificil ca UE să intervină .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
ingripa
Bei dieser Gelegenheit rufen wir das Europäische Parlament auf zu intervenieren , um den P [ amp ] I Club und die Eigentümer der „ Prestige “ und der zu verpflichten , die Geldstrafen für die Havarien der beiden Schiffe zu zahlen , damit ihre Besatzungen , die in Spanien beziehungsweise in Pakistan als Sündenböcke in Geiselhaft sitzen , freigelassen werden .
Vi tar detta tillfälle i akt och uppmana Europaparlamentet att ingripa och tvinga den P [ amp ] I-klubb och de fartyg som äger ” Prestige ” och ” Tasman Spirit ” att betala böterna för de två vraken , så att deras besättning , som hålls som gisslan som syndabockar i Spanien respektive Pakistan , kan släppas .
|
intervenieren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
intervenera
Bei jedem offiziellen bilateralen Treffen drängt die Kommission Rußland dazu , zu intervenieren , um Belarus wieder auf den richtigen Weg zu bringen .
Varje gång det sker ett officiellt bilateralt sammanträde , uppmanar kommissionen Ryssland att intervenera för att få Vitryssland på rätt spår igen .
|
intervenieren |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ingriper
Je später wir intervenieren , desto teurer wird es , nicht nur finanziell , sondern auch militärisch und politisch .
Ju senare vi ingriper , desto mer kostsam blir konflikten , inte bara ekonomiskt , utan även militärt och politiskt .
|
intervenieren |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
att ingripa
|
zu intervenieren |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ingripa
|
zu intervenieren |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
att ingripa
|
Wir müssen intervenieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vårt jobb är att ingripa
|
Europa muß somit intervenieren |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Därför måste unionen ingripa
|
Europa muß somit intervenieren . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Därför måste unionen ingripa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
zasiahnuť
Leider waren die Kommission und der Rat nicht bereit , zu intervenieren , als es möglich gewesen wäre , die Firma am Leben zu erhalten und dieses multinationale Unternehmen mit Sitz in Deutschland von der Entlassung seiner Arbeitnehmer abzuhalten .
Žiaľ , Komisia a Rada neboli pripravené zasiahnuť , keď bolo možné udržať podnik v chode a zabrániť tejto nadnárodnej spoločnosti so sídlom v Nemecku , aby prepúšťala pracovníkov .
|
intervenieren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zasahovať
Daher wurde gemäß der Verordnung ( EG ) Nr . 546/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18 . Juni 2009 zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 1927/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einrichtung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung der Anwendungsbereich des EGF vorübergehend erweitert ; es wurde nämlich erwartet , dass er in Situationen wie dieser intervenieren kann , falls es als direkte Folge der weltweiten Finanz - und Wirtschaftskrise " mindestens 500 Entlassungen innerhalb eines Zeitraums von neun Monaten , insbesondere in Klein - oder Mittelunternehmen , in einer NACE-2-Abteilung in einer Region auf NUTS-II-Niveau oder in zwei aneinandergrenzenden solchen Regionen " gibt .
Podľa nariadenia ( ES ) č . 546/2009 Európskeho parlamentu a Rady z 18 . júna 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie ( ES ) č .1927 / 2006 Európskeho parlamentu a Rady z 20 . decembra 2006 a zriaďuje sa Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii , sa v zásade dočasne rozšíril rozsah EGF , ako sa aj očakávalo , aby bol schopný zasahovať v situáciách , ako je táto , v ktorých bolo v priamom dôsledku finančnej a hospodárskej krízy prepustených " najmenej 500 pracovníkov v období deviatich mesiacov , najmä v malých a stredných podnikoch , v odvetví NACE 2 v jednom regióne alebo v dvoch susediacich regiónoch na úrovni NUTS II " .
|
zu intervenieren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
zasiahnuť
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
intervenir
Sie versprach , die Entwicklungen vor Ort zu verfolgen , um Hilfe zu bieten und in Bereichen zu intervenieren , die uns allen bekannt sind - der Situation in und um Ostjerusalem , die Besiedlungen und Probleme , wie Zugang und Bewegungsfreiheit , insbesondere im Hinblick auf den Gaza-Streifen .
Prometió fomentar el desarrollo a nivel local , prestar asistencia e intervenir en los ámbitos en los que consideremos necesario intervenir - la situación en y en torno a Jerusalén Este , los asentamientos y las cuestiones como el acceso y la circulación , sobre todo , en lo referente a Gaza - .
|
intervenieren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
intervenga
Bitte intervenieren Sie sofort , weil die Dinge nicht so theoretisch sind , wie Sie erklärt haben , aber auf jeden Fall danke ich Ihnen .
Por favor , intervenga de inmediato , porque las cosas no son tan teóricas como ha explicado , pero en cualquier caso , le doy las gracias .
|
Wir müssen intervenieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nuestra obligación es intervenir
|
Wir müssen intervenieren . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Nuestra obligación es intervenir .
|
Die Völkergemeinschaft wird intervenieren |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
La comunidad internacional intervendrá
|
Die Völkergemeinschaft wird intervenieren . |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
La comunidad internacional intervendrá .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
intervenieren |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
zasáhnout
Die Kommission sollte die Befugnis erhalten , vorbehaltslos zu intervenieren , wenn sie alarmierende Zeichen aus einem Mitgliedstaat erhält , und der Rat sollte die Schuldigen nicht unterstützen .
Komise by měla mít pravomoc nezaujatě zasáhnout , kdykoli se jí dostane varovných znamení z kteréhokoli členského státu , a Rada by se neměla stavět za viníky .
|
Häufigkeit
Das Wort intervenieren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 89253. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.44 mal vor.
⋮ | |
89248. | alteingesessene |
89249. | Arbeitsplatzes |
89250. | Romanverfilmung |
89251. | Frohe |
89252. | Hinterlegung |
89253. | intervenieren |
89254. | Pickens |
89255. | Gesungen |
89256. | maître |
89257. | angewendeten |
89258. | forcieren |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verhandeln
- erzwingen
- einzugreifen
- akzeptieren
- intervenierte
- provozieren
- unterbinden
- mobilisieren
- hintertreiben
- entmachten
- notfalls
- diplomatisch
- schwächen
- bereinigen
- Ungunsten
- einschreiten
- untergraben
- veranlassen
- unterwerfen
- opponieren
- beschneiden
- Zugeständnissen
- zwingen
- einzuschreiten
- beizulegen
- verärgern
- Einlenken
- Zugeständnisse
- unterminieren
- erwirken
- ersuchen
- einzufordern
- Unabhängigkeitsbestrebungen
- unterstellen
- zurückzunehmen
- konsultieren
- einmischen
- respektieren
- anzuerkennen
- agitieren
- verweigern
- vorgehen
- legitimieren
- Friedensbedingungen
- interveniert
- durchzusetzen
- Einmischung
- aufzufordern
- nachzugeben
- anzuzetteln
- ultimativ
- aufzuwiegeln
- aufzuheben
- fürchtete
- vorzugehen
- eskalieren
- Waffengewalt
- Weigerung
- Prestigeverlust
- rechtfertigen
- Konfliktparteien
- Angelegenheit
- zuzustimmen
- aufforderten
- disziplinieren
- Zusagen
- entgegentreten
- Abmachungen
- dulden
- Rückendeckung
- Verhandlungstisch
- gewillt
- entziehen
- ergreifen
- brüskierte
- revidieren
- nachgeben
- Friedensbemühungen
- beilegen
- einzumischen
- appellierte
- willens
- schaden
- Geheimverhandlungen
- schürte
- anerkennen
- drohten
- gefährden
- Vermittlungsbemühungen
- Hilfeersuchen
- paktierte
- ersucht
- anerkenne
- Bündnistreue
- Streitparteien
- intervenierten
- protestieren
- bestrafen
- entgegenzutreten
- beseitigen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu intervenieren
- intervenieren und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɪntɐveˈniːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
- präsentieren
Unterwörter
Worttrennung
in-ter-ve-nie-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
in
terve
nieren
Abgeleitete Wörter
- intervenierenden
- intervenierende
- intervenierender
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Psychologie |
|
|
Währung |
|
|
Deutschland |
|