Häufigste Wörter

Unrecht

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus neutrum
Worttrennung Un-recht
Nominativ das Unrecht
-
-
Dativ des Unrechts
-
-
Genitiv dem Unrecht
dem Unrechte
-
-
Akkusativ das Unrecht
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Unrecht
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • Грешат
  • грешат
de Sie haben Unrecht .
bg Грешат .
Unrecht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
несправедливо
de Wird mit der Gleichsetzung der Ukraine mit Russland ersterer nicht Unrecht getan ?
bg Приравняването на Украйна и Русия не е ли несправедливо по отношение на Украйна ?
kriminelles Unrecht
 
(in ca. 81% aller Fälle)
откровено престъпно деяние
haben Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Грешат .
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Грешат
Er hat Unrecht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Той не е прав
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Грешат .
Hier haben Sie Unrecht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Грешите
Er hat Unrecht .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Той не е прав .
ein kriminelles Unrecht .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
е откровено престъпно деяние .
Es ist ein kriminelles Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Това е откровено престъпно деяние
Hier haben Sie Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Грешите .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Unrecht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
uret
de Ich mache keine Schuldzuweisungen . Es gibt auf beiden Seiten Unrecht ; aber ich unterstreiche die Notwendigkeit eines sofortigen und wirksamen Waffenstillstands .
da Jeg fordeler ikke skyld - der er uret på begge sider - men jeg understreger behovet for en øjeblikkelig og effektiv våbenhvile .
Unrecht
 
(in ca. 23% aller Fälle)
urette
de Es herrscht - zu Recht oder zu Unrecht , das mag dahingestellt bleiben - große Zuversicht , daß die Treibnetzflotten des Atlantik aufgrund dieser Gemeinschaftsregelung , die nun vereinbart wurde , verschwinden werden .
da Der er - med rette eller urette - en stor tillid til , at drivnetsfiskerflåderne i Atlanterhavet vil forsvinde på grund af den fællesskabsforordning , man nu er nået til enighed om .
Unrecht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tager fejl
Unrecht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fejl
de Alle Politiker , die jetzt über die uns von Südkorea bescherten Probleme lamentieren , sind im Unrecht , wenn sie behaupten , daß die Globalisierung unumkehrbar ist , daß ihr nichts entgegengesetzt werden kann .
da Alle de politikere , som nu beklager sig over de problemer , som Sydkorea har forvoldt os , tager fejl , hvis de påstår , at globaliseringen er uigenkaldelig , og at der kan ikke gøres noget ved den mere .
hatte Unrecht
 
(in ca. 81% aller Fälle)
tog fejl
Zu Unrecht
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Med urette
zu Unrecht
 
(in ca. 66% aller Fälle)
med urette
Ich hatte Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jeg tog fejl
Habe ich Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tager jeg fejl
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
De tager fejl
Er hatte Unrecht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Han tog fejl
Hat Deutschland Unrecht
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Tager Tyskland fejl
Zu Unrecht !
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Med urette !
Habe ich Unrecht ?
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tager jeg fejl ?
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
De tager fejl .
Hier haben Sie Unrecht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
De tager fejl
Ich hatte Unrecht .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Jeg tog fejl .
Hat Deutschland Unrecht ?
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tager Tyskland fejl ?
Er hatte Unrecht .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Han tog fejl .
Armut ist ein Unrecht .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Fattigdom er uretfærdig .
Hier haben Sie Unrecht .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
De tager fejl .
Hier ist Unrecht geschehen .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Det var ikke retfærdigt .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Unrecht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
injustice
de Wird mit der Gleichsetzung der Ukraine mit Russland ersterer nicht Unrecht getan ?
en Is equating Ukraine and Russia not doing Ukraine an injustice ?
Unrecht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
wrong
de Wer also unterstellt , dieses Problem sei eine interne Angelegenheit Ägyptens , hat Unrecht .
en So anyone who suggests that this issue is solely an internal issue for Egypt is wrong .
Unrecht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
wrongly
de Wenn ein Verbraucher negative Erfahrungen macht , hat dies oftmals zu Unrecht Auswirkungen auf ausländische Dienstleister .
en If a consumer has a negative experience , that experience will often wrongly have repercussions on all foreign service providers .
zu Unrecht
 
(in ca. 71% aller Fälle)
wrongly
Er hat Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
He is wrong
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
They are wrong
Unrecht bleibt Unrecht
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Wrong remains wrong
Er hatte Unrecht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
– He was wrong
Ich hatte Unrecht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
I was wrong
Hat Deutschland Unrecht
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Is Germany wrong
Zu Unrecht !
 
(in ca. 43% aller Fälle)
They were mistaken !
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Unrecht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
eksivad
de Sie haben Unrecht .
et Nad eksivad .
Unrecht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
eksib
de Herr Farage hat Unrecht : Das ist keine Demokratie .
et Härra Farage eksib , see ei ole demokraatia .
Unrecht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
eksite
de Sie haben jedoch Unrecht , wenn Sie sagen , dass die EU hier keine Rolle zu spielen hat .
et Aga te eksite , kui ütlete , et ELil ei ole siin mingit rolli .
hat Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ta eksib .
Er hat Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ta eksib
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Nad eksivad
haben Unrecht .
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Nad eksivad .
Er hat Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ta eksib .
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nad eksivad .
Habe ich Unrecht ?
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Kas ma eksin ?
Hier haben Sie Unrecht .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Te eksite !
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Unrecht
 
(in ca. 45% aller Fälle)
väärässä
de ( FR ) Herr Präsident , Herr Kommissar , ein französischer sozialistischer Politiker sagte einmal : " Wenn man politisch in der Minderheit ist , ist man juristisch im Unrecht . "
fi ( FR ) Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , eräs ranskalainen sosialistipoliitikko totesi kerran , että kun ihminen on poliittisessa vähemmistössä , hän on laillisesti väärässä .
Unrecht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
epäoikeudenmukaisesti
de Das bedeutet allerdings , daß wir alles daran setzen , um den Rechtsschutz der Schwachen , derjenigen , denen Unrecht getan wird , derjenigen , die aufgrund ihrer Nationalität oder aus anderen Gründen diskriminiert werden , zu verstärken .
fi Se tarkoittaa tosiaankin sitä , että me teemme parhaamme vahvistaaksemme heikkojen ja sellaisten ihmisten suojelua , joita on kohdeltu epäoikeudenmukaisesti tai joita on syrjitty kansallisuuteen tai johonkin muuhun seikkaan perustuen .
Unrecht .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
väärässä .
hatte Unrecht
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Olin väärässä
im Unrecht
 
(in ca. 55% aller Fälle)
väärässä
zu Unrecht
 
(in ca. 36% aller Fälle)
epäoikeudenmukaisesti
zu Unrecht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
perusteettomasti
zu Unrecht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
väärin perustein
Er hat Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hän on väärässä
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
He ovat väärässä
Ich hatte Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Olin väärässä
Er hatte Unrecht
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Hän oli väärässä
Hat Deutschland Unrecht
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Onko Saksa väärässä
Zu Unrecht !
 
(in ca. 40% aller Fälle)
He olivat väärässä !
haben Unrecht .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
ovat väärässä .
Zu Unrecht !
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • Se on väärin !
  • se on väärin !
Deutsch Häufigkeit Französisch
Unrecht
 
(in ca. 62% aller Fälle)
tort
de Die angewendete Gewalt muss im Verhältnis zum ertragenen Unrecht stehen .
fr La force utilisée doit être proportionnelle au tort subi .
Unrecht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
injustice
de Daher bitte ich Sie , unsere Geschäftsordnung zu überprüfen , da sie eine unglaubliche Verwirrung stiftet und offiziell ein solches Unrecht zulässt .
fr Je vous invite à examiner notre règlement intérieur , car il cause énormément de confusion et permet officiellement une injustice .
Unrecht .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
tort .
zu Unrecht
 
(in ca. 51% aller Fälle)
à tort
Unrecht .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ont tort .
zu Unrecht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
injustement
zu Unrecht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tort
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ils ont tort
Er hat Unrecht
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Il a tort
Ich hatte Unrecht
 
(in ca. 58% aller Fälle)
J’avais tort
Zu Unrecht !
 
(in ca. 54% aller Fälle)
À tort !
Zu Unrecht !
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Ils ont eu tort !
Habe ich Unrecht ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Fais-je fausse route ?
Er hat Unrecht .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Il a tort .
Unrecht bleibt Unrecht .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
L'injustice reste l'injustice .
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ils ont tort .
Ich hatte Unrecht .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
J’avais tort .
Ich hatte Unrecht .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
J'ai eu tort .
Hier haben Sie Unrecht .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Vous avez tort .
Hier haben Sie Unrecht .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Vous faites erreur .
Hier haben Sie Unrecht .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Vous vous trompez .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Unrecht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
αδικία
de Statt sich bei den Österreichern für das durch die Sanktionen erlittene Unrecht zu entschuldigen , schüren Sie weiter .
el Αντί να ζητήσετε συγγνώμη από τους Αυστριακούς για την αδικία που υπέστησαν λόγω των κυρώσεων , εξακολουθείτε να υποδαυλίζετε την κατάσταση .
Unrecht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
αδίκως
de Andere Länder hingegen , wie die Vereinigten Staaten , Kanada und selbst einige Beitrittskandidaten , zögern noch , die Beschränkungen aufzuheben , die sie zu Unrecht nach wie vor aufrechterhalten .
el Αντίθετα , άλλες , όπως οι Ηνωμένες Πολιτείες , ο Καναδάς και ακόμα και μερικές υποψήφιες προς ένταξη χώρες , καθυστερούν να άρουν τους περιορισμούς που συνεχίζουν να διατηρούν αδίκως σήμερα .
hatte Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Έκανα λάθος
Er hat Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Κάνει λάθος
Ich hatte Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Έκανα λάθος
Zu Unrecht !
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Έκαναν λάθος !
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Έχουν άδικο
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Κάνουν λάθος
Hier haben Sie Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Κάνετε λάθος
Er hat Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Κάνει λάθος .
Ich hatte Unrecht .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Έκανα λάθος .
Armut ist ein Unrecht
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Η φτώχεια αποτελεί αδικία
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Κάνουν λάθος .
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Έχουν άδικο .
Armut ist ein Unrecht .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Η φτώχεια αποτελεί αδικία .
Hier haben Sie Unrecht .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Κάνετε λάθος .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Unrecht
 
(in ca. 48% aller Fälle)
torto
de Wenn wir uns nicht von der populistischen Betrachtungsweise des Sparens irreleiten lassen , wird der ganze Ernst der Lage erkennbar , d. h. dass die Europäische Kommission , die - zu Unrecht oder zu Recht - für Millionen von europäischen Bürgern Symbol der Integration und der Zukunft ist , nicht imstande war , für eine Ausführung des Haushaltsplans entsprechend den Vorgaben von Parlament und Rat zu sorgen , so dass nun ein Überschuss von 12 % angefallen ist .
it Se non ci facciamo traviare dall ' ottica populista del risparmio , la gravità della situazione appare in tutta la sua interezza , ovvero la Commissione europea , simbolo - a torto o a ragione - per milioni di cittadini europei , di Europa , di integrazione , di futuro , non è stata in grado di dare esecuzione del bilancio così come votato dal Parlamento e Consiglio , e si ritrova adesso con un ' eccedenza del 12 percento .
Unrecht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ingiustamente
de In dieser Frage beschuldigt man die Zentralbank zu Unrecht .
it La Banca centrale europea ( BCE ) è in questo caso accusata ingiustamente .
Unrecht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ingiustizia
de Herr Präsident , sollte es wie geplant einseitig zum Bombardement und zur Invasion der Vereinigten Staaten im Irak kommen , so wäre dies ein mehrfaches Unrecht .
it Signor Presidente , se il bombardamento e l'invasione dell ' Iraq da parte degli Stati Uniti e delle forze alleate avverranno unilateralmente come prospettato , si compirà un ' ingiustizia da vari punti di vista .
zu Unrecht
 
(in ca. 59% aller Fälle)
ingiustamente
zu Unrecht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
a torto
Ich hatte Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mi sbagliavo
Habe ich Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mi sbaglio
Hat Deutschland Unrecht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
La Germania ha torto
Unrecht bleibt Unrecht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
L'ingiustizia rimane ingiustizia
Er hatte Unrecht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Aveva torto
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Questo è un errore
Zu Unrecht !
 
(in ca. 53% aller Fälle)
A torto !
Zu Unrecht !
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Hanno avuto torto !
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Si sbagliano
Er hatte Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aveva torto .
Ich hatte Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mi sbagliavo .
Habe ich Unrecht ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Mi sbaglio ?
Unrecht bleibt Unrecht .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
L'ingiustizia rimane ingiustizia .
Hat Deutschland Unrecht ?
 
(in ca. 93% aller Fälle)
La Germania ha torto ?
Hier haben Sie Unrecht
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Vi sbagliate
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Si sbagliano .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Unrecht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
nepareizi
de Mir ist klar , dass nicht alle meiner Meinung sind , aber ich glaube nicht , dass wir es uns erlauben können , 50 , 60 oder gar 70 Jahre abzuwarten , um herauszufinden , wer im Recht und wer im Unrecht ist .
lv Es zinu , ka ir tādi , kuriem ir no manis izklāstītā atšķirīgs viedoklis , bet es uzskatu , ka mēs nevaram atļauties gaidīt 50 , 60 vai 70 gadus , lai uzzinātu , vai rīkojāmies pareizi vai nepareizi .
Unrecht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
maldās
de Aber diese Menschen haben Unrecht , und sie leben in der Vergangenheit .
lv Taču šie cilvēki maldās , un viņi dzīvo pagātnē .
kriminelles Unrecht
 
(in ca. 77% aller Fälle)
visparastākais noziegums
Er hat Unrecht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Viņš maldās
Habe ich Unrecht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vai man nav taisnība
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Viņi maldās
haben Unrecht .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Viņi maldās .
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Viņi maldās .
Er hat Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Viņš maldās .
Hier haben Sie Unrecht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Jūs kļūdāties
Habe ich Unrecht ?
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vai man nav taisnība ?
Es ist ein kriminelles Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas ir visparastākais noziegums
Hier haben Sie Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jūs kļūdāties .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Unrecht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
klysta
de Sie haben Unrecht .
lt Jie klysta .
kriminelles Unrecht
 
(in ca. 73% aller Fälle)
kriminalinis nusikaltimas
Er hat Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jis neteisus
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Jie klysta
Habe ich Unrecht
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ar aš neteisus
hat Unrecht .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Jis neteisus .
haben Unrecht .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Jie klysta .
Hier haben Sie Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jūs klystate
Er hat Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jis neteisus .
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jie klysta .
Habe ich Unrecht ?
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ar aš neteisus ?
Hier haben Sie Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jūs klystate .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Unrecht
 
(in ca. 29% aller Fälle)
onrechte
de Soweit es um die Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern geht , die nicht dem Lomé-Abkommen angehören , haben wir festgestellt , daß zumindest in einem Fall eine Bank eingeschaltet wurde , die auf diesem Gebiet nicht als besonders erfolgreich galt , so daß unserer Meinung nach 1 Mio . ECU zu Unrecht gezahlt wurde .
nl Met betrekking tot de samenwerking met de ontwikkelingslanden die de Overeenkomst van Lomé niet hebben ondertekend , hebben wij vastgesteld dat zeker in één geval een bank is ingeschakeld die op dit gebied niet als bijzonder succesrijk wordt beschouwd , zodat volgens ons 1 miljoen ecu ten onrechte is uitbetaald .
Unrecht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
onrecht
de Gegen dieses Unrecht müssen wir ankämpfen .
nl Dit is een onrecht dat wij moeten bestrijden .
Unrecht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ongelijk
de Insofern hat Herr Brok Unrecht , wenn er sagt , dass die Orangene Revolution verloren hat .
nl In die zin heeft de heer Brok ongelijk wanneer hij zegt dat de Oranje Revolutie heeft verloren .
Unrecht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ten onrechte
Unrecht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
onterecht
de Was andererseits die Wiedereinziehung der zu Unrecht gezahlten Mittel betrifft , so verweise ich auf den gemeinschaftlichen Charakter dieser Fonds .
nl Wat betreft de terugvordering van onterecht betaalde gelden zou ik willen wijzen op het communautaire karakter van deze fondsen .
Unrecht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vergist
de Er hat Unrecht .
nl Hij vergist zich .
zu Unrecht
 
(in ca. 76% aller Fälle)
ten onrechte
zu Unrecht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
onterecht
Er hat Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hij vergist zich
Habe ich Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Heb ik het mis
Unrecht bleibt Unrecht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Onrecht blijft onrecht
Zu Unrecht !
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ten onrechte !
Er hatte Unrecht
 
(in ca. 80% aller Fälle)
En dat is niet zo
Hat Deutschland Unrecht
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Heeft Duitsland daar ongelijk in
Ich hatte Unrecht
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Ik zat ernaast
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Ze hebben ongelijk
Ich hatte Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ik zat ernaast .
Unrecht bleibt Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Onrecht blijft onrecht .
Er hat Unrecht .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Hij vergist zich .
Habe ich Unrecht ?
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Heb ik het mis ?
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Ze hebben ongelijk .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Unrecht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
racji
de Wenn der Ratifizierungsprozess fortgesetzt wird , dann zeigt das , dass die EU-Politiker nichts gelernt haben und immer noch der Meinung sind , sie wüssten es besser und die Menschen haben Unrecht .
pl Jeśli proces ratyfikacyjny będzie kontynuowany , będzie to oznaką , że liderzy UE nie nauczyli się niczego i że politycy wciąż uważają , że wiedzą najlepiej , co należy czynić , a ludzie nie mają racji .
Unrecht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
błędzie
de Die Gründerväter hatten nicht immer Unrecht .
pl Ojcowie założyciele nie zawsze byli w błędzie .
Er hat Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nie miał racji
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nie mają racji
haben Unrecht .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Nie mają racji .
Er hat Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nie miał racji .
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Nie mają racji .
Hier haben Sie Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mylą się Państwo .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Unrecht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
injustiça
de Hier ist Unrecht geschehen .
pt Foi uma injustiça .
Unrecht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
erradamente
de Erst kürzlich wurde in Schottland ein Fischer zu Unrecht beschuldigt , nicht zugelassenes Fanggerät verwendet zu haben , weil die Aufsichtsbehörde die geltenden Regelungen falsch auslegte .
pt Recentemente , um barco escocês foi erradamente acusado de ter utilizado artes de pesca ilegais devido a uma interpretação errónea das regras vigentes por parte da responsável pela aplicação da lei .
Unrecht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
injustamente
de Was die Zusicherung angeht , dass durch Bewirtschaftungsauflagen entstehende Einkommensverluste der Landwirte im Rahmen der Verordnung über die Entwicklung des ländlichen Raums ausgeglichen werden können , so ist das in einem Land wie dem Vereinigten Königreich auch kein Trost , denn die Mittel für die ländliche Entwicklung stammen zu großen Teilen von den Landwirten selbst , nämlich aus der Kürzung der einheitlichen Betriebsprämie mittels der zu Unrecht als " freiwillige Modulation " bezeichneten Regelung .
pt Quanto à garantia de que as perdas de rendimento que os agricultores sofrerão em consequência da restrição das práticas agrícolas podem ser compensadas pelo regulamento relativo ao apoio do desenvolvimento rural , é fraco consolo em países como o Reino Unido , onde grande parte do financiamento para o desenvolvimento rural provém dos próprios agricultores , através de cortes nos seus pagamentos únicos por exploração mediante a injustamente chamada " modulação voluntária ” .
zu Unrecht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
injustamente
zu Unrecht
 
(in ca. 25% aller Fälle)
indevidamente
zu Unrecht
 
(in ca. 25% aller Fälle)
erradamente
Er hatte Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Estava enganado
Habe ich Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Estou enganado
Er hat Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Está enganado
Ich hatte Unrecht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Enganei-me
Zu Unrecht !
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Fizeram mal !
Unrecht bleibt Unrecht
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Injustiça é sempre injustiça
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Estão errados
haben Unrecht .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Estão enganados .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Unrecht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Greșește
de Er hat Unrecht .
ro Greșește .
kriminelles Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
delict
Er hat Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Greșește
haben Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se înșală .
hat Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Greșește .
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Se înșală
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se înșală .
Er hat Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Greșește .
Hier haben Sie Unrecht
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Vă înșelați
Hier haben Sie Unrecht .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Vă înșelați .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Unrecht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
fel
de Von Nizza über Göteborg bis nach Genua und als Nächstes möglicherweise bis nach Laeken tut sich - wenngleich wir aufgrund der schönen Worte der Frau Ministerin vielleicht optimistisch sein dürfen - zu Recht oder zu Unrecht , ob wir es wollen oder nicht , eine Kluft auf zwischen den Personen , die guten Glaubens für eine bessere Welt kämpfen , und den Institutionen - Polizei , Parlament , Regierung - andererseits . Dies ist ein Problem , dem wir uns alle , ob links oder rechts stehend , stellen müssen .
sv Det dike som är på väg att grävas från Nice till Göteborg och till Genua och kanske i morgon till Laeken - även om ministerns vackra ord kanske kan tillåta oss att vara optimistiska - oavsett om det är fel eller rätt , oavsett om vi vill det eller inte , mellan å ena sidan personer som i god tro anser att de handlar för att skapa en bättre värld och å den andra institutionerna - polis , parlament , regering - är ett problem som borde engagera oss alla , till vänster och till höger .
Unrecht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
felaktigt
de Sie kann ohne die von der Berichterstatterin vorgeschlagenen Änderungsanträge verabschiedet werden , die keine Verbesserung bringen , sondern im Gegenteil durch Verwendung eines zu Unrecht beunruhigenden Symbols , das " radura " genannt werden soll , eine unerfreuliche Verwirrung nach sich ziehen können , obgleich eine eindeutige Etikettierung ja schon vorgesehen ist .
sv Direktivet kan röstas igenom utan ändringsförslagen från föredraganden eftersom de inte tillför någon förbättring utan tvärtom riskerar att medföra en olycklig förvirring genom användning av en symbol som felaktigt är oroande och skulle kallas " radura " , trots att en otvetydig märkning redan planerats .
Unrecht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
orätt
de Das heutige Europa ist dabei kritisch beleuchtet worden , zu Recht oder zu Unrecht .
sv Dagens EU har granskats och kritiserats , med rätt eller orätt .
Unrecht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
har fel
Unrecht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
orättvist
de Zu Unrecht !
sv Helt orättvist !
Zu Unrecht
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Helt orättvist
zu Unrecht
 
(in ca. 25% aller Fälle)
felaktigt
zu Unrecht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
orättvist
Er hat Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Han har fel
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
De har fel
Er hatte Unrecht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
– Han hade fel
Ich hatte Unrecht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Jag hade fel
Hat Deutschland Unrecht
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Har Tyskland fel
Zu Unrecht !
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Helt orättvist !
Zu Unrecht !
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Kära kolleger !
Zu Unrecht !
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Det var ett misstag !
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Unrecht
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • Mýlia
  • mýlia
de Sie haben Unrecht .
sk Mýlia sa .
Unrecht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • Mýli
  • mýli
de Er hat deswegen Unrecht , weil er die Position verwässert , die dieses Haus bereits im Bericht Berès gefunden hat .
sk Mýli sa , pretože oslabuje pozíciu , ktorú tento Parlament predtým prijal v rámci správy pani Berèsovej .
Unrecht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
nespravodlivosť
de Es soll eine demokratische und gerechte Nation werden , in der es keinen Platz für Unterdrückung und Unrecht gibt ... "
sk Bude to demokratická a spravodlivá krajina , kde nebude priestor pre útlak alebo nespravodlivosť ... "
Unrecht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Mýlite
de ( Lebhafter Beifall und auch Zwischenrufe wie " Einwände zur Geschäftsordnung " und " Sie haben Unrecht " )
sk ( hlasný potlesk a tiež výkriky " Procedurálna námietka " a " Mýlite sa " )
kriminelles Unrecht
 
(in ca. 45% aller Fälle)
trestný čin
kriminelles Unrecht
 
(in ca. 39% aller Fälle)
jednoducho trestný čin
zu Unrecht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
neprávom
zu Unrecht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
vyplatené
Habe ich Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Alebo sa vari mýlim
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Mýlia sa
Er hat Unrecht
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Mýli sa
hat Unrecht .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Mýli sa
haben Unrecht .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Mýlia sa
haben Unrecht .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Mýlia sa .
Er hat Unrecht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Mýli
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Mýlia sa .
Er hat Unrecht .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Mýli sa .
Habe ich Unrecht ?
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Alebo sa vari mýlim ?
Hier haben Sie Unrecht
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Mýlite sa
ein kriminelles Unrecht .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
to jednoducho trestný čin .
Es ist ein kriminelles Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Je to jednoducho trestný čin
Hier haben Sie Unrecht .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Mýlite sa .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Unrecht
 
(in ca. 30% aller Fälle)
  • Motijo
  • motijo
de Sie haben Unrecht .
sl Motijo se .
Unrecht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Moti
de Er hat Unrecht .
sl Moti se .
zu Unrecht
 
(in ca. 75% aller Fälle)
neupravičeno
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Motijo se
Er hat Unrecht
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Moti se
Habe ich Unrecht
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Ali se motim
hat Unrecht .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Moti se .
haben Unrecht .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Motijo se .
haben Unrecht .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Motijo se
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Motijo se .
Er hat Unrecht .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Moti se .
Habe ich Unrecht ?
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Ali se motim ?
Es ist ein kriminelles Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je zgolj kaznivo dejanje
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Unrecht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
injusticia
de Aus eben diesem Grunde ist der Petitionsausschuss zusammen mit dem Europäischen Bürgerbeauftragten der Zufluchtsort all derer , die glauben , dass ihnen Unrecht geschieht , oder die als aktive Bürger versuchen , die Verstöße , das Unrecht und die Zerstörung der Umwelt abzuwenden .
es Precisamente por esto , la Comisión de Peticiones junto con el Defensor del Pueblo se han convertido en el refugio de quienes se consideran injustamente tratados o de aquellos ciudadanos conscientes y activos que intentan impedir las ilegalidades , la injusticia , la destrucción del medio ambiente .
Unrecht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
equivocan
de Sie wurde von der Presse verrissen - in mancherlei Hinsicht zu Recht - , doch diejenigen , die meinen , es lohne sich nicht , eine internationale Rassismuskonferenz durchzuführen , haben Unrecht .
es Tuvo mala prensa - en algunos aspectos merecida - , pero los que afirman que no valió la pena celebrar la Conferencia Internacional sobre el racismo se equivocan .
Unrecht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
equivoca
de Er ist ein angenehmer und fähiger Kollege , aber er hat in den meisten Dingen Unrecht , und in diesem Fall ist er völlig auf dem Holzweg .
es Es un colega afable y capaz pero se equivoca en casi todo y , en este caso , se equivoca de medio a medio .
Unrecht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
injustamente
de Wir kennen Beispiele , wo Arbeitnehmer zu Unrecht entlassen wurden .
es Conocemos ejemplos de empleados injustamente despedidos .
Unrecht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
equivocado
de Der Ministerpräsident hat Unrecht , wenn er die Vertreter der Minderheiten dafür verantwortlich macht .
es El Primer Ministro está equivocado si responsabiliza de esto a los representantes de las minorías .
hatte Unrecht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Estaba equivocado
zu Unrecht
 
(in ca. 62% aller Fälle)
injustamente
Er hatte Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Estaba equivocado
Habe ich Unrecht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Me equivoco
Er hat Unrecht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Se equivoca
Unrecht bleibt Unrecht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
La injusticia permanece como injusticia
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 76% aller Fälle)
No están en lo cierto
haben Unrecht .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Se equivocan .
Zu Unrecht !
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Esto no es así .
Zu Unrecht !
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Se han equivocado .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Unrecht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
omylu
de ( FR ) Herr Präsident , Herr Kommissar , ein französischer sozialistischer Politiker sagte einmal : " Wenn man politisch in der Minderheit ist , ist man juristisch im Unrecht . "
cs ( FR ) Pane předsedající , pane komisaři , jeden francouzský socialistický politik kdysi řekl : " Když jste v menšině , jste právně vzato na omylu . "
Habe ich Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nebo se mýlím
Er hat Unrecht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Je na omylu
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mýlí se .
Habe ich Unrecht ?
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Nebo se mýlím ?
Er hat Unrecht .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Je na omylu .
Hier haben Sie Unrecht
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Mýlíte se
Hier haben Sie Unrecht .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Mýlíte se .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Unrecht
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Tévednek
de Sie haben Unrecht .
hu Tévednek .
Unrecht
 
(in ca. 28% aller Fälle)
téved
de Er ist ein angenehmer und fähiger Kollege , aber er hat in den meisten Dingen Unrecht , und in diesem Fall ist er völlig auf dem Holzweg .
hu Kellemes és rátermett kolléga , de a legtöbb dologban téved , most pedig teljesen téved .
Er hat Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ebben téved
Habe ich Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tévednénk
Sie haben Unrecht
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Tévednek
hat Unrecht .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Ebben téved .
Hier haben Sie Unrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ön téved
Sie haben Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tévednek .
Er hat Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ebben téved .
Habe ich Unrecht ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tévednénk ?
Hier haben Sie Unrecht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ön téved .

Häufigkeit

Das Wort Unrecht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15114. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.12 mal vor.

15109. Gastauftritt
15110. Anstelle
15111. detaillierte
15112. französisches
15113. Ba
15114. Unrecht
15115. Vorsteher
15116. Wasserfall
15117. Joshua
15118. durchweg
15119. farbigen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu Unrecht
  • das Unrecht
  • Unrecht zu
  • Unrecht und
  • und Unrecht
  • als Unrecht
  • Unrecht der
  • zu Unrecht als
  • Unrecht , das
  • das Unrecht der
  • Unrecht zu tun
  • als Unrecht zu
  • das Unrecht , das
  • zu Unrecht der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʊnˌʀɛçt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Un-recht

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Unrechtsurteile
  • Unrechtes
  • NS-Unrechtsurteilen
  • DDR-Unrecht
  • NS-Unrecht
  • Unrechttraisen
  • SED-Unrecht
  • Unrechtsurteil
  • Unrechtscharakter
  • Unrechtmäßige
  • Unrecht-Traisen
  • Recht/Unrecht
  • Unrechtsurteils
  • Unrechtstaten
  • Unrechtsurteilen
  • Unrechttäter
  • Unrechtseinsicht
  • ArbeitsUnrecht
  • Unrechtmäßig
  • Unrechtmäßiges
  • Unrechtmäßiger
  • unrecht/Unrecht
  • Unrechttun

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Unrecht Gut gedeihet nicht.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Thomas Newman Unrecht Oder Recht (Main Title) 2007
Abfluss Recht zu Unrecht

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • fragwürdigen Hausmitteln . Der Titel bezieht sich zu Unrecht auf den Propheten Moses und die seinen Namen
  • die den Leidenden zur Gewissenserforschung auffordern , haben Unrecht . Franz Delitzsch schreibt in seinem bekannten Kommentar
  • Druckausgabe Breslau 1824-1843 hat sie dem König das Unrecht seines Tuns vor Augen geführt und ihn „
  • du verfolgst ! Damit erkannte Paulus das todeswürdige Unrecht seines ganzen bisherigen Lebens , das er dem
Film
  • Platten Springsteens , sondern auch als eine zu Unrecht nur wenig beachtete Perle der frühen 1970er Jahre
  • . Auch in unserer Zeit steht Johann zu Unrecht meist im Hintergrund der Geschichte und Politik Kursachsens
  • am Wörterbuch von Lexer hatte er zwar nicht Unrecht , doch waren seine alternativen Etymologien mitunter ebenso
  • zeitweilig zu einer Entfremdung , weil Beethoven zu Unrecht der Meinung war , Ries hintertreibe aus eigennützigem
Film
  • Christen von Bedeutung . Sie haben nach allem Unrecht , das Juden - besonders durch Deutsche -
  • hierbei besonders der Revanchismus nach dem vermeintlich zu Unrecht verlorenen Krieg , sowie teilweise auch der um
  • die Kriege der Klassen , verzweifeltWenn da nur Unrecht war und keine Empörung . “ Der deutsche
  • Deutsche und als Christen verpflichtet sind , das Unrecht , das an den Juden begangen worden ist
Film
  • 1991 durch ein Berufungsgericht aufgehoben und die zu Unrecht Inhaftierten freigelassen . Die sechs Verurteilten erhielten später
  • Gericht stellte fest , dass die Freiheitsstrafe zu Unrecht verhängt worden ist . 1966 bis 1980 war
  • , wegen dessen Mord Albert und Alexandre zu Unrecht angeklagt wurden . Alle verzichten auf den gefundenen
  • Wiedervereinigung 1990 wurden die in den Waldheimprozessen zu Unrecht mitverurteilten Täter rehabilitiert ; die dort gefällten Todesurteile
Film
  • Loyalität , solange man nicht gezwungen werde , Unrecht zu tun , also genau so zu verfahren
  • Sklaven schlagen . Einer von ihnen tut darum Unrecht : der Kläger , wenn die Eigentumsbehauptung des
  • Damit nicht irgendeiner dem Grafen oder seinen Erben Unrecht zufügen könnte , hat er dieses aufschreiben lassen
  • verzeihen , fremde Ehre nicht wiederherstellen oder anderes Unrecht nicht ausgleichen will , obwohl er es könnte
Film
  • , gegen das , was er als grobes Unrecht ansah . Das Gleiche erzählte er auch den
  • machen ; er sei vielmehr „ ganz zu Unrecht in den schlechten Ruf gekommen , der ihm
  • . Dies , da er nicht ganz zu Unrecht fürchtete , dasselbe Schicksal wie sein Vater ,
  • - sehr geschickt und juristisch ja nicht zu Unrecht - schwer belasten ; wie einst ihr Großvater
Film
  • Beihilfe beginnen , doch erkennt der schnell das Unrecht der Tat . Klaus gelingt unterdessen die Flucht
  • Ermittler erkennen nun , dass sie Thomas zu Unrecht verdächtigt hatten . Die Ermittler versuchen , ein
  • bekommt entweder der enttarnte Lügner oder der zu Unrecht Zweifelnde einen Minuspunkt . Daraufhin beginnt der aufdeckende
  • und rächen sich so für das ihnen angetane Unrecht und den Tod Senkas . Sandra soll Koslow
Deutschland
  • Nutzung fairer und anerkannter Maßeinheiten Allgemeine Regeln : Unrecht vermeiden , Gerechtigkeit suchen , Reue Die Taten
  • ihre Anliegen mittlerweile auf persönliche Wiedergutmachung für erlittenes Unrecht reduziert , was definitionsgemäß nicht als Revisionismus bezeichnet
  • im Allgemeinen ermutigen , sich gewaltfrei wirksam gegen Unrecht und Gewalt und für menschliche , gerechte ,
  • daher positive Diskriminierung ( Affirmative Action ) zu Unrecht als unfair und als umgekehrte Diskriminierung ansähen :
Deutschland
  • . “ Empfehlenswerte Lebensmittel wie Kartoffeln würden zu Unrecht abgelehnt . „ Die Behauptung der Glyx -
  • . Seiner Ansicht nach hat diese Musikrichtung zu Unrecht einen negativen Stempel erhalten und so sah er
  • meinte , dass die pejorative Bezeichnung Murdschiʾa zu Unrecht für eine Gruppe von Personen verwendet werde ,
  • hin , , mit der Auffassung dass " Unrecht nicht durch Gewehre , sondern durch Papier und
Deutschland
  • Vergehen und Strafe eindämmen : Statt für erlittenes Unrecht selbst willkürlich und unbegrenzt Rache zu nehmen ,
  • möchte das durch die Handlung des Täters geschaffene Unrecht durch die Strafe aufwiegen , um die verletzte
  • : Darum wird die naheliegende Vergeltung für erlittenes Unrecht abgewiesen . Der davon Betroffene soll auf das
  • gebüßt , bestraft . Dadurch soll die vom Unrecht betroffene Person Genugtuung erleben . Sühne wünschen oft
Deutschland
  • den Opfern und ihren Angehörigen für das erlittene Unrecht und Leid entschuldigte . Die Einführung der Neuroleptika
  • einem Heim der Jugendhilfe untergebracht waren und denen Unrecht und Leid zugefügt wurde , an dessen Folgeschäden
  • des Vereins waren das von den Heimkindern erlittene Unrecht und die massiven Menschenrechtsverletzungen , die Kindern und
  • Heimatvertriebenen wird eine Kollektivschuld für das gegenseitig zugefügte Unrecht abgelehnt , gleichzeitig aber eine Bestrafung der Hauptverantwortlichen
Deutschland
  • für den AB damit begründet , dass das Unrecht in der Heimerziehung nicht gesetzlich intendiert gewesen sei
  • beanstandet , da sie bewirke , dass zu Unrecht Beiträge auch auf Leistungen miterhoben werden , die
  • es daher , dass diejenigen , die zu Unrecht Leistungen beziehen , das zu Unrecht bezogene Geld
  • erst ab einem gewissen Alter fähig , das Unrecht einer Tat einzusehen und dieser Einsicht gemäß zu
Deutschland
  • oder zu Unrecht gelöschte Verfügungsbeschränkung bezüglich einer zu Unrecht eingetragenen oder gelöschten Vormerkung oder eines Widerspruchs .
  • - rechtsprechung oder Strafrechtswissenschaft , die das strafbare Unrecht und die Schwere der Strafe weniger am äußeren
  • führen . Wenn das Gericht einen Beweisantrag zu Unrecht ablehnt , kann dies gemäß StPO die Revision
  • die zweite Stufe , die Rechtswidrigkeit ( das Unrecht ) , der Tat aus . Die Einwilligung
Mathematik
  • , der sie nicht kennt - völlig zu Unrecht . In : Stuttgarter Nachrichten vom 16 .
  • ) . Der Staat geht unter - das Unrecht bleibt ? Zur Regierungskriminalität in der ehemaligen DDR
  • Ende dieser Mode , zudem vermutlich auch zu Unrecht , nannte man sie Flohpelze . Man unterstellte
  • Entsorgung und steuerbaren Herdöffnungen trugen nicht ganz zu Unrecht den Namen Kochmaschine . Die je nach Herd
Mathematik
  • Auseinandersetzung geht es also nicht um Recht oder Unrecht , sondern darum , über die jeweils stärkste
  • Er hat einen starken Sinn für Recht und Unrecht , dabei ist es ihm egal , welche
  • besser . Er kann frei zwischen Recht und Unrecht wählen , und wenn er sich für etwas
  • Beamtentum arbeitet mit beneidenswerter Effizienz , allerdings im Unrecht genauso wie im Recht . Es hat nichts
HRR
  • Marius Sulla vorwarf , jener schmücke sich zu Unrecht mit dem Ruhm des Sieges , blieb eine
  • athenischen Propaganda galt er zudem ( wohl zu Unrecht ) als Gegner des Themistokles . Grund für
  • von Chaironeia zu , dem er infolgedessen zu Unrecht eine Schlüsselrolle in der Geschichte der Deutung dieses
  • habenden Peloponnesischen Krieges , den man nicht zu Unrecht als einen antiken Weltkrieg bezeichnet hat , und
HRR
  • veröffentlichen liess und dafür sorgte , dass das Unrecht gegen Anna Göldi publik wurde . In den
  • fehlte nicht an Personen , die auf das Unrecht dieser Morde aufmerksam machten . Bereits 1348 bezeichnete
  • Reichstag von Lüttich zitiert . Er musste sein Unrecht wieder gutmachen . Der alte Streit mit den
  • die Regierung in Paris zur Löschung der zu Unrecht erworbenen Staatsangehörigkeiten . Präsident Hyppolite hielt daneben gute
Platon
  • einem lateinischen Kommentar überliefert , der früher zu Unrecht Eckhart selbst zugeschrieben wurde . Umstritten ist die
  • zu Stephanos Melodos in der älteren Forschung zu Unrecht nicht anerkannt wurde . }
  • weshalb er in der späteren orientalischen Überlieferung zu Unrecht verunglimpft wurde . In der römischen Überlieferung hingegen
  • , der ihm in der älteren Forschung zu Unrecht zugeschrieben wurde . Olympiodoros betätigte sich auch als
Platon
  • Es ist besser , Unrecht zu leiden als Unrecht zu tun . → Liste griechischer Phrasen/Tau #Τὸ
  • zitiert Platon ihn zustimmend , sei schlimmer als Unrecht zu erleiden . Wer Unrecht tut , schadet
  • sokratische Satz : „ Es ist besser , Unrecht zu leiden als Unrecht zu tun “ ,
  • Recht geschehe nicht beneidenswert sei , grundsätzlich aber Unrecht leiden besser sei als Unrecht zu tun :
Jurist
  • , ISBN 3-89144-330-7 . Josef Schwarz : Zu Unrecht vergessen . Felix Halle und die deutsche Justiz
  • . Kurt Andermann : Adelsfehde zwischen Recht und Unrecht . Das Beispiel der Dohna-Fehde , in :
  • Abhängigkeit ( iskopress Verlag ) S. Rückert : Unrecht im Namen des Volkes ( Radioropa ) Monaldi
  • Kai Homilius Verlag , Berlin 2003 . Dem Unrecht wehren , Kai Homilius Verlag , Berlin 2006
Sprache
  • „ Unser Herr , wir haben uns selbst Unrecht getan . “ ( Sure 7 , Vers
  • und lautet übersetzt : „ Ist Berührung nicht Unrecht ? Siehe , hier schlafe ich in sicherer
  • wurde , der sol daran nit gefrevelt noch Unrecht gethan haben “ ( 1498 ) . Damit
  • es dort : Behauptet einer der angeschuldigten Redjeven Unrecht tue , so berufe man die anderen (
Schauspieler
  • Schreiendes
  • Injustice
  • Anwaltsgeflüster
  • wrong
  • Recht
  • des College-Teams avanciert . Beim breiten Publikum zu Unrecht weniger bekannt ist The Kid Brother ( 1927
  • wurde die erste Single in der Musikpresse zu Unrecht als eine Kopie von Flipper und Public Image
  • Satirische Abrechnung mit dem Filmgeschäft , das zu Unrecht weniger Popularität genießt als Cukors Remake aus dem
  • in the Straw . Steamboat Willie wird zu Unrecht oft als erster Trickfilm mit Ton bezeichnet .
Politiker
  • Bahnhof für die „ Opfer von Kriegen und Unrecht danach “ Gedenkstein von 1948 auf dem Jüdischen
  • Brașov der „ Verein zur Verteidigung der zu Unrecht Verfolgten “ gegründet . Ende Februar 1979 folgte
  • Gedenktafel auf dem Waldfriedhof an das nahebei erlittene Unrecht . Auf dem früheren Lagergelände an der Hannoverschen
  • und anderen das Komitee zur Verteidigung von zu Unrecht Verfolgten VONS ( Výbor na obranu nespravedlivě stíhaných
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK