glaubhaft
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | glaub-haft |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (5)
- Englisch (7)
- Estnisch (2)
- Finnisch (11)
- Französisch (2)
- Griechisch (5)
- Italienisch (5)
- Lettisch (1)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Wir müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Трябва да запазим авторитета си
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
glaubhaft |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
troværdigt
Das macht mich zwar stolz , aber die Initiative muss auch benutzerfreundlich , zugänglich und glaubhaft sein , und das heißt , wir müssen diesbezüglich innerhalb der EU-Zuständigkeit streng genug sein und von vornherein die Menschenrechte achten .
Det er jeg stolt af , men det skal være brugervenligt , tilgængeligt og troværdigt , og det betyder , at vi lige fra begyndelsen strengt skal holde på , at det skal ligge inden for EU 's kompetenceområder , og at det skal respektere menneskerettighederne .
|
glaubhaft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
troværdig
Jegliche Reform eines grundlegenden Politikbereichs , wie der Fischerei , muss , um glaubhaft zu sein , das Überleben des Sektors und die Verbesserung der Lebens - und Arbeitsbedingungen der von ihr Betroffenen gewährleisten .
Enhver reform af en grundlæggende politik som f.eks . fiskeripolitikken skal for at være troværdig sikre sektorens overlevelse og en forbedring af de berørtes leve - og arbejdsvilkår .
|
ist glaubhaft ! |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
er troværdigt !
|
Das ist glaubhaft ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Det er troværdigt !
|
Wir müssen glaubhaft bleiben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi skal forblive troværdige .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
glaubhaft |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
credible
Wie wollen wir glaubhaft europäische Werte verteidigen , wenn wir den Schutz Suchenden Zugang zu rechtsstaatlichen Verfahren verwehren ?
How are we to be credible in defending European values if we deny those seeking protection access to legal processes ?
|
nicht glaubhaft . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
is unbelievable .
|
ist glaubhaft ! |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
credible approach
|
Das ist nicht glaubhaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This is unbelievable
|
Wir müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
We must remain credible
|
Das ist nicht glaubhaft . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
This is unbelievable .
|
Wir müssen glaubhaft bleiben . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
We must remain credible .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wir müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Peame säilitama oma usaldusväärsuse
|
Wir müssen glaubhaft bleiben . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Peame säilitama oma usaldusväärsuse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
glaubhaft |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
uskottavaa
Das würde die Öffentlichkeit nicht mehr akzeptieren und wäre auch nicht glaubhaft .
Yleinen mielipide ei enää hyväksyisi sitä , eikä se olisi uskottavaa .
|
glaubhaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uskottavia
Damit die beschriebenen Politiken glaubhaft werden , müssen jedoch den Worten Taten folgen .
Jos kuvatut politiikat ovat uskottavia , meidän on sovitettava teot sanoihin .
|
glaubhaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uskottavasti
Reform an Kopf und Gliedern , nicht Stückwerk soll durchgeführt werden , wie Sie , Herr Professor Prodi , uns glaubhaft versichern .
Nyt on tarkoitus tehdä kokonaisuudistus , ei epätäydellistä uudistusta , kuten te , professori Prodi , meille uskottavasti vakuutatte .
|
glaubhaft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uskottava
Die Aussicht auf Erweiterung , die Aussicht auf neue Mitglieder muss jedoch glaubhaft bleiben .
Kuitenkin uusille jäsenille esitettävän laajentumisen mahdollisuuden on oltava uskottava .
|
ist glaubhaft ! |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
on uskottavaa !
|
nicht glaubhaft . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ole uskottavaa .
|
Das ist glaubhaft ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on uskottavaa !
|
Das ist nicht glaubhaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se ei ole uskottavaa
|
Wir müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Meidän on oltava uskottavia
|
Das ist nicht glaubhaft . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Se ei ole uskottavaa .
|
Wir müssen glaubhaft bleiben . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Meidän on oltava uskottavia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
glaubhaft |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
crédible
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Um in den Augen der Europäer glaubhaft dazustehen , muss die Europäische Union ihre guten Absichten beiseite lassen und praktisch handeln , indem sie sich Ziele setzt , die mit Investitionen verbunden sind .
- Monsieur le Président , chers collègues , pour être crédible aux yeux des citoyens , l’Union européenne doit sortir des bonnes intentions et agir concrètement en se donnant des ambitions liées à des investissements .
|
glaubhaft |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
crédibles
Gleichzeitig bleiben wir unseren eigenen Bürgern gegenüber glaubhaft .
Dans le même temps , nous resterons crédibles face à nos concitoyens .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
παραμείνουμε αξιόπιστοι .
|
ist glaubhaft ! |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
είναι αξιόπιστο !
|
Das ist glaubhaft ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Αυτό είναι αξιόπιστο !
|
Das wäre glaubhaft gewesen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Τότε θα ήταν αξιόπιστος .
|
Wir müssen glaubhaft bleiben . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Πρέπει να παραμείνουμε αξιόπιστοι .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
glaubhaft |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
credibile
Wir müssen ihnen sagen , dass wir glaubhaft mit dem Thema umgehen können .
Dobbiamo dire loro che possiamo trattare la questione in modo credibile .
|
glaubhaft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
credibili
Darum ist die Anerkennung der Grundrecht im Kampf gegen den Terrorismus nicht nur ein Anspruch jeder demokratischen Gesellschaft sondern eine Notwendigkeit , um sicherzustellen . dass unsere Politik glaubhaft , legitim und nachhaltig bleibt .
Per questo il rispetto dei diritti fondamentali nella lotta al terrorismo non è soltanto un prerequisito di qualsiasi società democratica , bensì anche una necessità per garantire che le nostre politiche restino credibili , legittime e sostenibili .
|
ist glaubhaft ! |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
è credibilità !
|
Das wäre glaubhaft gewesen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Allora sì che sarebbe credibile
|
Das ist glaubhaft ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Questa è credibilità !
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Wir müssen glaubhaft bleiben . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Mums ir jāsaglabā uzticamība .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Turime išlikti patikimi .
|
Wir müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Turime išlikti patikimi
|
Wir müssen glaubhaft bleiben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turime išlikti patikimi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
glaubhaft |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
geloofwaardig
Nur so werden wir in Zukunft glaubhaft sein !
Alleen zo kunnen wij geloofwaardig zijn .
|
glaubhaft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
geloofwaardige
( FR ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Wir können es natürlich nur begrüßen , wie friedlich und glaubhaft das Referendum im Südsudan über die Selbstbestimmung im Januar abgelaufen ist .
( FR ) Mevrouw de Voorzitter , commissaris , dames en heren , wij zijn uiteraard verheugd over het vreedzame en geloofwaardige verloop van het referendum in januari over de zelfbeschikking van Zuid-Sudan .
|
ist glaubhaft ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
is geloofwaardig !
|
Das ist glaubhaft ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Dat is geloofwaardig !
|
Wir müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
We moeten geloofwaardig blijven
|
Das ist nicht glaubhaft . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Dat is niet geloofwaardig .
|
Wir müssen glaubhaft bleiben . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
We moeten geloofwaardig blijven .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wir müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musimy zachować wiarygodność
|
Wir müssen glaubhaft bleiben . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Musimy zachować wiarygodność .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
glaubhaft |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
credível
Das wäre glaubhaft gewesen .
Então sim , seria credível .
|
Das ist nicht glaubhaft . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Isto não é credível .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
glaubhaft |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
credibil
Damit dieses Engagement glaubhaft ist und in die Realität umgesetzt werden wird , müssen wir jedoch auf die Erfüllung der Bedingungen bestehen .
Dacă acest angajament va fi credibil şi va deveni o realitate , trebuie totuşi să insistăm asupra îndeplinirii condiţiilor .
|
Wir müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trebuie să ne păstrăm credibilitatea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
glaubhaft |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
trovärdigt
Außerdem ist es notwendig , daß die Europäische Union über langfristige Instrumente verfügt , um unseren Partnern bei Bedarf glaubhaft mit Vergeltungsmaßnahmen drohen zu können .
Det är också viktigt att Europeiska unionen får förfoga över stadigvarande instrument , för att om så krävs kunna skapa ett trovärdigt hot om repressalier gentemot våra partner .
|
nicht glaubhaft . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
inte trovärdigt .
|
ist glaubhaft ! |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
är trovärdigt !
|
nicht glaubhaft . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
inte trovärdigt
|
Wir müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi måste behålla vår trovärdighet
|
Das ist glaubhaft ! |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Och det är trovärdigt !
|
Das ist nicht glaubhaft . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Detta är inte trovärdigt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
glaubhaft |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
dôveryhodné
Neben den 20/20/20 muss das Paket Maßnahmen zu Kraftfahrzeugen und Flugzeugen enthalten , die die allgemeinen Verpflichtungen zur Reduzierung glaubhaft machen ; dazu könnten zum Teil auch vertikale Maßnahmen gehören .
Okrem cieľa 20/20/20 musí balík obsahovať opatrenia v oblasti vozidiel a leteckej dopravy , ktoré spôsobia , že záväzky o všeobecnom znížení budú dôveryhodné , čiastočne pomocou vertikálnych politík .
|
glaubhaft |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dôveryhodne
Wir haben gesehen , in welche Katastrophe das geführt hat , und ich frage Sie in aller Deutlichkeit , wie und mit welchen Projekten und Vorhaben Sie diesem Parlament und den Menschen in Europa diesmal glaubhaft deutlich machen wollen , dass Sie und die Kommission aus dieser Katastrophe gelernt haben und diesen Kurs radikal ändern ?
Videli sme katastrofálne následky , ku ktorým to viedlo , a úplne otvorene sa vás pýtam , ako a prostredníctvom akých projektov a plánov hodláte tomuto Parlamentu a občanom Európy dať jasne a dôveryhodne najavo , že vy a Komisia ste sa poučili z tejto katastrofy a radikálne zmeníte naše smerovanie .
|
Wir müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Musíme si zachovať dôveryhodnosť
|
Wir müssen glaubhaft bleiben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme si zachovať dôveryhodnosť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Ostati moramo kredibilni .
|
Wir müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ostati moramo kredibilni
|
Wir müssen glaubhaft bleiben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ostati moramo kredibilni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
glaubhaft |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
creíble
Die Vereinfachung wird insgesamt weiter ein Schlüsselziel bleiben , aber die Qualität muss belegbar und nachprüfbar sein , um glaubhaft zu bleiben .
La simplificación en general seguirá siendo un objetivo clave , pero deberá poder demostrase y certificarse la calidad si queremos que siga siendo creíble .
|
glaubhaft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
creíbles
Aber sie müssen glaubhaft sein , und sie müssen für diese Länder machbar sein .
Sin embargo , estos deben ser creíbles y deben ser factibles para que dichos países los respeten .
|
wäre glaubhaft gewesen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
manera sería verosímil .
|
nicht glaubhaft . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
es creíble .
|
Das wäre glaubhaft gewesen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De esta manera sería verosímil
|
Wir müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Debemos seguir siendo creíbles
|
Das ist nicht glaubhaft . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto no es creíble .
|
Wir müssen glaubhaft bleiben . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Debemos seguir siendo creíbles .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
glaubhaft |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
důvěryhodní
Indem wir Stabilität bringen und dabei mittel - und langfristig glaubhaft sind , vertrauen wir darauf , dass wir zu nachhaltigem Wachstum und nachhaltiger Arbeitsplatzbeschaffung beitragen .
Jsme přesvědčeni , že pokud zajistíme stabilitu , pokud budeme důvěryhodní při zajišťování stability ve střednědobém a dlouhodobém výhledu , přispějeme tím k udržitelnému růstu a tvorbě udržitelných pracovních míst .
|
Wir müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme být i nadále důvěryhodní
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
glaubhaft |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
hiteles
Damit dieses Engagement glaubhaft ist und in die Realität umgesetzt werden wird , müssen wir jedoch auf die Erfüllung der Bedingungen bestehen .
Ahhoz azonban , hogy ez a kötelezettségvállalás hiteles legyen és valósággá váljon , ragaszkodnunk kell a feltételek teljesüléséhez .
|
müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Hitelesnek kell maradnunk .
|
Wir müssen glaubhaft bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hitelesnek kell maradnunk
|
Wir müssen glaubhaft bleiben . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Hitelesnek kell maradnunk .
|
Häufigkeit
Das Wort glaubhaft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40586. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.22 mal vor.
⋮ | |
40581. | Violinistin |
40582. | geladene |
40583. | Ethics |
40584. | Kriegsfilm |
40585. | venezolanischen |
40586. | glaubhaft |
40587. | Uhlig |
40588. | Terrier |
40589. | Süleyman |
40590. | inter |
40591. | geometrisch |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- glaubwürdig
- lächerlich
- wahrheitsgemäß
- plausibel
- unglaubwürdig
- offenkundig
- unwahr
- ungeschehen
- unverständlich
- keinesfalls
- irgendwie
- Schutzbehauptung
- moralisch
- vermeintlich
- unglaubwürdige
- absurd
- ansehe
- wissentlich
- rechtfertigen
- übertrieben
- erpressbar
- einsichtig
- beschönigen
- bewusst
- unbegründete
- Tatsachen
- unmissverständlich
- könne
- übertreiben
- schwerlich
- anzulasten
- durchschaubar
- verneint
- erscheine
- hinnimmt
- vorschnell
- unbegründeten
- glaubhaften
- leugnen
- schwerfällt
- Unrecht
- vage
- zimperlich
- unglaubhaft
- unlogisch
- suggeriere
- bedauerlich
- abwegig
- absichtlich
- entkräften
- versuche
- vertrauenswürdig
- keineswegs
- vorliege
- verantwortungslos
- unwahren
- erschlichen
- sinnlos
- überzeugend
- unüberlegt
- wahrheitsgetreu
- vernünftig
- begreiflich
- böswillig
- mitschuldig
- vorwerfen
- glaubhafte
- vorgelegen
- glaubwürdiger
- Ernsthaftigkeit
- Glaubwürdigkeit
- bejaht
- beschönigt
- mangele
- Wahrheitsgehalt
- Beteuerungen
- bedauern
- lasse
- Befragen
- Verdachtsmomente
- übersehen
- verschwiegen
- ahnten
- ungebührlich
- Betreffende
- geradezu
- ernst
- missachtet
- vermag
- perfide
- vorgegaukelt
- mitnichten
- ungerechtfertigt
- vermeintliche
- verlören
- zutraut
- absichtsvoll
- derlei
- betreffe
- Beteuerung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- glaubhaft machen
- glaubhaft zu
- nicht glaubhaft
- glaubhaft zu machen
- glaubhaft gemacht
- wenig glaubhaft
- und glaubhaft
- glaubhaft gemacht werden
- glaubhaft und
- glaubhaft , dass
- glaubhaft macht
- als glaubhaft
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡlaʊ̯phaft
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Schutzhaft
- wohnhaft
- wechselhaft
- scherzhaft
- wahrhaft
- lebhaft
- dauerhaft
- lückenhaft
- vorteilhaft
- ernsthaft
- sprunghaft
- krankhaft
- massenhaft
- schmerzhaft
- Untersuchungshaft
- gewissenhaft
- schmackhaft
- Haft
- sesshaft
- zweifelhaft
- Einzelhaft
- rätselhaft
- meisterhaft
- standhaft
- mangelhaft
- Nachbarschaft
- Rechtskraft
- Wirtschaft
- Hilfskraft
- Sprachwissenschaft
- Arbeiterschaft
- Kampfkraft
- Islamwissenschaft
- Knechtschaft
- erhofft
- Sehkraft
- Botschaft
- geschafft
- Winzergenossenschaft
- Landsmannschaft
- Körperschaft
- Fechtweltmeisterschaft
- Staatsbürgerschaft
- Einsatzbereitschaft
- Tochtergesellschaft
- Kraft
- Leidenschaft
- Literaturwissenschaft
- Bereitschaft
- Feindschaft
- Genossenschaft
- Fußball-Europameisterschaft
- Errungenschaft
- erschafft
- Investmentgesellschaft
- Staatsanwaltschaft
- Ritterschaft
- Kundschaft
- Belegschaft
- Sexualwissenschaft
- Bürgschaft
- Schwangerschaft
- Wohngemeinschaft
- Weidewirtschaft
- Kulturlandschaft
- Planwirtschaft
- Betriebswirtschaft
- Europameisterschaft
- Städtepartnerschaft
- Reichsritterschaft
- Gehöft
- Amateurmannschaft
- Footballmannschaft
- Medienwissenschaft
- Herrschaft
- Gefangenschaft
- Schülerschaft
- Lebenspartnerschaft
- Kaufkraft
- Religionswissenschaft
- Kriegsgefangenschaft
- Fußballmannschaft
- Kriegswirtschaft
- Aussagekraft
- Wissenschaft
- Wirtschaftskraft
- Geisteswissenschaft
- Eigenschaft
- Bekanntschaft
- Beiheft
- Kulturwissenschaft
- Naturlandschaft
- Agrarwissenschaft
- Privatwirtschaft
- Dachgesellschaft
- Lehrkraft
- Gefolgschaft
- Heft
- Heilkraft
- Bibelgesellschaft
Unterwörter
Worttrennung
glaub-haft
In diesem Wort enthaltene Wörter
glaub
haft
Abgeleitete Wörter
- glaubhafte
- glaubhaften
- unglaubhaft
- glaubhafter
- glaubhaftes
- unglaubhaften
- glaubhaftere
- glaubhafteste
- glaubhafteren
- glaubhaftem
- unglaubhafter
- Unglaubhaft
- glaubhaftesten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Heraldik |
|