Häufigste Wörter

Willen

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Plural , Singular: Wille
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Wil-len
Nominativ Will
die Wille
die Wills
Dativ Wills
der Wille
der Wills
Genitiv Will
den Willen
den Wills
Akkusativ Will
die Wille
die Wills
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Willen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
воля
de Daher muss sie sich besonders anstrengen , auf dem Gipfel in Madrid unseren politischen Willen zu zeigen und damit fortzufahren , die Beziehungen zu Lateinamerika weiterhin ganz oben auf der Tagesordnung der EU stehen zu haben .
bg Ето защо имаме необходимост г-жа Аштън да положи значителни усилия , за да демонстрира нашата политическа воля по време на срещата на високо равнище в Мадрид и да продължава да дава приоритет на отношенията с Латинска Америка в плановете и програмите на Европейския съюз .
Willen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
волята
de Andererseits haben wir gewiss den Willen und die Mittel zum Handeln , und der Rat ist im Hinblick auf künftige Aufgaben durchaus bereit zu handeln .
bg От друга страна , ние със сигурност имаме волята и средствата да действаме и Съветът има желание да действа и занапред .
Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
политическа воля
demokratischen Willen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
демократичната воля
guten Willen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
добра воля
den Willen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
волята
Willen der
 
(in ca. 59% aller Fälle)
волята на
politischen Willen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
политическа воля
Willen und
 
(in ca. 50% aller Fälle)
воля и
Willen .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
воля .
den Willen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
волята на
politischen Willen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
воля
guten Willen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
добрата воля
politischen Willen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
политическата воля
politischen Willen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
политическата
politischen Willen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
политическа воля .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Willen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
vilje
de Die Regierung Vanhanen hat sich dem Willen der EU gebeugt , indem sie im nationalen Recht das Erfordernis eines UN-Mandats für die Mobilisierung einer Kampftruppeneinheit abschaffte .
da Hr . Vanhanens regering har givet efter for EU 's vilje ved at fravige kravet i den nationale lovgivning om et FN-mandat som en forudsætning for indsættelsen af en kampstyrke .
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vilje til
Willen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vilje .
Willen und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
vilje og
unseren Willen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
vores vilje
gemeinsamen Willen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
fælles vilje
demokratischen Willen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
demokratiske vilje
diesen Willen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
denne vilje
gutem Willen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
god vilje
seinen Willen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
sin vilje
guten Willen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
gode vilje
politischem Willen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
politisk vilje
ihren Willen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
deres vilje
Willen der
 
(in ca. 38% aller Fälle)
vilje
politischen Willen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
politisk vilje
den Willen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
vilje
Willen der
 
(in ca. 30% aller Fälle)
vilje .
politischen Willen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
politiske vilje
ihren Willen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
vilje
Deutsch Häufigkeit Englisch
Willen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
political will
Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
will of
Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
will to
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
will
de Ihre Verfasser bemühen sich nicht einmal , die Tatsache zu verschleiern , dass es die ursprüngliche Verfassung in einer leicht veränderten Form ist , und beabsichtigen so , sich über den demokratischen Willen der Bevölkerung in einem demokratischen Referendum hinwegzusetzen .
en Its authors do not even bother concealing the fact that it is the original Constitution in a slightly modified form with the intention of ignoring the people 's democratic will in a referendum .
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
goodwill
de Dies ist ein großer Schritt , da in unseren Ländern die Familien gewöhnlich vom guten Willen und der Bereitschaft der Lehrer abhängen , sich freiwillig für eine gute Ausbildung zu engagieren .
en This is a major step , since in our various countries families are usually dependent on the goodwill of teachers and their willingness to make a voluntary effort with the proper training .
demokratischen Willen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
democratic will
politischen Willen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
political will
europäischen Willen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
European will
Willen und
 
(in ca. 79% aller Fälle)
will and
gemeinsamen Willen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
common will
besten Willen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
best will
ihren Willen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
their will
seinen Willen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
its will
guten Willen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
goodwill
unseren Willen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
our will
den Willen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
the will
gutem Willen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
goodwill
Willen der
 
(in ca. 32% aller Fälle)
will of
Willen der
 
(in ca. 28% aller Fälle)
the will of the
guten Willen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
good will
den Willen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
the will of the
ihren Willen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
its will
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Willen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
tahet
de Der Vertrag von Lissabon schafft die notwendigen institutionellen Voraussetzungen dafür . Doch ohne den politischen Willen kann nichts geschehen .
et Lissaboni leping loob selleks institutsioonilised eeldused , kuid miski ei saa asendada poliitilist tahet .
Willen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
tahte
de An diejenigen , deren Kommentare und Fragen ich nicht beantwortet habe : das geschah nicht mangels Willen , ich werde sie genau erwägen und all dies wird in die Diskussion einfließen , die ich mit dem Rat ( Auswärtige Angelegenheiten ) Ende Januar führen werde .
et Neile , kelle märkustele ja küsimustele ma ei vastanud , ütlen , et asi ei ole tahte puudumises . Ma kaalun neid väga hoolikalt ja me käsitleme seda kõike jaanuari lõpus välisasjade nõukogu istungil .
Willen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tahe
de Die Standardhinweise auf angebliche Menschenrechtsverletzungen in Kuba und in anderen Ländern , die sich den imperialistischen Plänen entgegenstellen , sind als unverhüllte Drohungen , Nötigung und Druck zu werten , um den Willen der Menschen zu brechen , damit sie ihre Rechte auf die freie Entscheidung über ihr eigenes Schicksal aufgeben .
et Tavapärased viited inimõiguste väidetavatele rikkumistele Kuubal ja teistes riikides , mis avaldavad vastupanu imperialistlikele kavadele , kujutavad endast tooreid ähvardusi , sundust ja survet , et murda inimeste tahe , et nad loobuksid oma õigusest vabalt oma saatuse üle otsustada .
Willen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
poliitilise tahte
demokratischen Willen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
demokraatlikku tahet
politischen Willen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
poliitilist tahet
guten Willen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
head tahet
Willen und
 
(in ca. 50% aller Fälle)
tahet ja
den Willen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
tahet
politischen Willen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
poliitiline tahe
politischen Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
poliitilise tahte
politischen Willen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
poliitilist tahet .
den politischen Willen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
poliitilist tahet
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Willen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
tahtoa
de Man kann den Willen der Menschen nicht auf ewig ignorieren .
fi Kansalaisten tahtoa ei voida loputtomasti sivuuttaa .
Willen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tahdon
de Es ist also äußerst schwierig , dieses Problem zu lösen , und die zu Beginn genannte Langsamkeit sowie der mangelnde politische Willen ließen sich damit rechtfertigen .
fi Tilanteen muuttaminen on sen vuoksi erittäin vaikeaa , ja juuri tästä johtuvat aluksi mainitsemani hitaus ja poliittisen tahdon puute .
Willen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
poliittista tahtoa
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tahdosta
de Es ging am Ende nie um die Zahlen , sondern um den politischen Willen .
fi Loppujen lopuksi kyse ei koskaan ollut summista , vaan poliittisesta tahdosta .
Willen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tahto
de Daphne ist aus einer Initiative der Kommissarin Anita Gradin und des Europäischen Parlaments hervorgegangen , und es ist ein hervorragendes Beispiel dafür , wie man mit viel persönlichem Engagement aller an dem Programm und der Projektdurchführung Beteiligten und mit klarem politischem Willen viel bewegen und eine neue Politik entwickeln kann .
fi Daphne-ohjelma luotiin komission jäsenen Gradinin ja Euroopan parlamentin aloitteesta , ja se on loistava esimerkki siitä , kuinka tuloksia saavutetaan ja uusia toimintamalleja kehitetään , kun kaikki ohjelmaan ja hankkeen toteuttamiseen osallistuvat tahot sitoutuvat toimintaan ja kun taustalla on tarvittava poliittinen tahto .
politischem Willen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
poliittisen tahdon
politischen Willen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
poliittista tahtoa
demokratischen Willen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
demokraattista tahtoa
guten Willen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
hyvää tahtoa
Willen und
 
(in ca. 54% aller Fälle)
tahtoa ja
den Willen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
tahtoa
ihren Willen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
tahtoaan
dem Willen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
tahdon
gutem Willen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
hyvää tahtoa
Willen des
 
(in ca. 39% aller Fälle)
tahdon
gutem Willen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
tahdolla
Deutsch Häufigkeit Französisch
Willen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
volonté
de Genaugenommen läuft das Ganze auf den guten Glauben und den guten Willen von Reiseveranstaltern und Reisebüros hinaus .
fr En réalité , tout se résume à la bonne foi et à la bonne volonté des voyagistes et des agences de voyage .
Willen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
la volonté
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
volonté politique
festen Willen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ferme volonté
gemeinsamen Willen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
volonté commune
politischen Willen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
volonté politique
guten Willen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
bonne volonté
Willen des
 
(in ca. 62% aller Fälle)
volonté du
Willen und
 
(in ca. 59% aller Fälle)
volonté et
Willen der
 
(in ca. 51% aller Fälle)
volonté des
den Willen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
la volonté
ihren Willen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
leur volonté
ihren Willen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
volonté
ihren Willen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
sa volonté
den Willen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
volonté
politischen Willen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
la volonté politique
politischen Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
volonté
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Willen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
βούληση
de Ich denke , daß es den politischen Willen innerhalb der Europäischen Union gibt , die erforderlichen Mittel bereitzustellen , um den gegenwärtigen Hunger und das Leid zu mildern .
el Πιστεύω ότι υπάρχει η πολιτική βούληση σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση να αφιερωθούν όλοι οι απαραίτητοι πόροι τουλάχιστον για να αμβλυνθεί η παρούσα πείνα και κακοπάθεια .
Willen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
θέληση
de Das sehe ich auch für die derzeitigen Regierenden voraus , die den Völkern Europas ihren Willen aufzwingen wollen , indem sie ihnen ihre nationale Souveränität nehmen .
el Αυτό ακριβώς προβλέπω για τους σημερινούς κρατούντες , που παραβιάζουν τη θέληση των λαών της Ευρώπης , αφαιρώντας τους την εθνική κυριαρχία τους .
freien Willen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ελεύθερη βούληση
politischen Willen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
πολιτική βούληση
gemeinsamen Willen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
κοινή βούληση
guten Willen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
καλή θέληση
Willen und
 
(in ca. 62% aller Fälle)
βούληση και
Willen des
 
(in ca. 59% aller Fälle)
βούληση του
den Willen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
τη βούληση
politischem Willen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
πολιτικής βούλησης
ihren Willen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
τη βούλησή
gutem Willen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
καλή θέληση
Willen der
 
(in ca. 36% aller Fälle)
βούληση των
guten Willen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
θέληση
den Willen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
βούληση
den Willen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
τη θέληση
den Willen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
θέληση
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Willen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
volontà
de Wir brauchen diesen Willen zum rückhaltlosen Einsatz umfassender Mittel ; wir müssen die Bürger mobilisieren , indem wir Ihnen erklären , was auf dem Spiel steht ; wir müssen die Autorität der öffentlichen Gewalt stärken , gleich ob auf nationaler oder europäischer Ebene .
it E ' necessaria questa volontà per riunire grandi risorse da dispiegare senza esitazioni , per mobilitare i cittadini spiegando loro qual è la posta in gioco , per rafforzare l' autorità del potere pubblico a livello nazionale ed europeo .
Willen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
la volontà
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
volontà politica
demokratischen Willen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
volontà democratica
guten Willen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
buona volontà
politischen Willen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
volontà politica
gemeinsamen Willen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
volontà comune
Willen des
 
(in ca. 76% aller Fälle)
volontà del
politischem Willen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
volontà politica
Willen und
 
(in ca. 66% aller Fälle)
volontà e
gutem Willen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
buona volontà
den Willen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
la volontà
seinen Willen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
sua volontà
ihren Willen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
loro volontà
Willen der
 
(in ca. 32% aller Fälle)
volontà
den Willen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
volontà
Willen der
 
(in ca. 26% aller Fälle)
la volontà
gutem Willen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
volontà
ihren Willen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
la loro volontà
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Willen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
gribu
de Auf europäischer Ebene spielen politische Parteien eine sehr wichtige Rolle , europäisches politisches Bewusstsein zu schaffen und den Willen der europäischen Öffentlichkeit auszudrücken .
lv Eiropas līmenī politiskajām partijām ir būtiska loma , radot Eiropas politisko apziņu un paužot ES sabiedrības gribu .
Willen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
gribas
de Das Schlimmste , was in diesen Fällen passieren kann , ist , dass die Diskriminierung in erster Linie aus der Unkenntnis , der Auffassung erwächst , diese Menschen könnten kein völlig normales Leben führen , auch wenn sie eine gewisse Unterstützung brauchen , und dass sie speziell aus mangelndem politischen Willen und wegen fehlender wirtschaftlicher Ressourcen für die Realisierung der notwendigen Programme entsteht , die diesen Menschen die Möglichkeit bieten sollen , ich wiederhole , ein normales Leben zu führen und sie als Menschen anzuerkennen , die im vollen Besitz ihrer Fähigkeiten sind und die ihre Weisheit , ihr Wissen , ihre Hoffnungen und ihre Träume in eine Gesellschaft einbringen können , die sie häufig ausgrenzt und diskriminiert , obwohl sie absolut nichts getan haben , wodurch sie das verdienen .
lv Manuprāt , sliktākais , kas šādos gadījumos var notikt , ir diskriminācija , kuras pamatā ir vienkārša nezināšana un pieņēmums , ka šie cilvēki nav tādi , kuriem var būt pilnīgi normāla dzīve , lai gan viņiem var būt vajadzīgs zināms atbalsts , un it īpaši šo diskrimināciju veicina politiskās gribas un ekonomisko resursu trūkums , kas liedz īstenot nepieciešamās programmas , kas šiem cilvēkiem ļautu ne tikai - es atkārtoju - dzīvot normālu dzīvi , bet arī būt pilnvērtīgiem sabiedrības locekļiem un savu prātu , savas zināšanas , savas cerības un savus sapņus izmantot šīs sabiedrības labā , - sabiedrības , kas novēršas no viņiem un diskriminē cilvēkus , kuri nav izdarījuši neko tādu , lai būtu to pelnījuši .
Willen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
griba
de Allerdings , Herr Präsident , ist politischer Willen erforderlich , aber nicht ausreichend : es kommt außerdem auf die Umstände an , auch wenn sie vorübergehend , kurzzeitig oder vorläufig auftreten , während sie existieren , wirken sie auf uns und schränken uns ein , und ich begrüße es , dass Präsident Sarkozy sagte , wir müssten Umstände in Chancen verwandeln .
lv Tomēr , prezidenta kungs , politiskā griba ir nepieciešama , taču ne pietiekama : jāņem vērā arī apstākļi , un , pat ja tie ir pārejoši , īstermiņa un pagaidu , kamēr šie apstākļi pastāv , tie ietekmē mūsu un ierobežo mūs , un es atzinīgi vērtēju to , ka prezidents N. Sarkozy sacīja , ka mums ir jāpārvērš apstākļi par iespējām .
Willen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
gribu .
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
politiskās gribas
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vēlmi
de Ich erhoffe mir , dass die EU , getragen von dem Willen , einen Demokratisierungsprozess anzustoßen , der insbesondere von einer stärkeren Beteiligung der Frauen am öffentlichen Leben und einer besseren Planung der sozio-ökonomischen Entwicklung gekennzeichnet ist , tätig wird .
lv Es vēlētos , lai Eiropas Savienība rīkojas , balstoties uz vēlmi ierosināt demokratizācijas procesu , jo īpaši attiecībā uz sieviešu aktīvāku iesaistīšanos sabiedrības dzīvē un labāku sociālās un ekonomiskās attīstības plānošanu .
demokratischen Willen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
demokrātisko gribu
ihren Willen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
savu gribu
politischem Willen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
politiskās gribas
guten Willen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
labo gribu
Willen und
 
(in ca. 62% aller Fälle)
gribu un
politischen Willen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
politisko gribu
politischen Willen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
politiskā griba
guten Willen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
savu labo gribu
politischen Willen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
politiskās gribas
politischen Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
politiskā griba .
politischen Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
griba
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Willen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
valią
de Hier will eine Minderheit in der Welt einer Mehrheit ihren Willen aufzwingen . Das ist nicht akzeptabel !
lt Dabar turime situaciją , kai mažuma bando primesti savo valią daugumai pasauliniu lygiu , o tai yra nepriimtina !
Willen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
valios
de Wir müssen den Ländern in dieser Frage helfen , und ich hoffe , dass die Agenda von Lima zur Ausmerzung der Armut anspruchsvoll ist , auch wenn sie den politischen Willen der betreffenden Regierungen natürlich nicht ersetzen kann .
lt Mes privalome padėti šioms šalims ir labai tikiuosi , kad Limos susitikimo skurdo šalinimo darbotvarkyra pakankamai ambicinga , nors akivaizdu , kad be politinės dalyvaujančių šalių valios didelių pokyčių įgyvendinti nepavyks .
Willen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
valia
de Allerdings müssen wir nicht nur guten Willen zeigen , sondern meiner Meinung nach bei der Kennzeichnung von Lebensmitteln auch praktisch handeln , wenn wir nicht das Gegenteil unseres Ziels erreichen wollen : mit anderen Worten , die Verbraucher zu verwirren , anstatt sie zu informieren .
lt Tačiau svarbu ne tik gera valia , bet ir praktiškumas sprendžiant klausimą dėl maisto ženklinimo , kitaip pasieksime visiškai priešingo rezultato , kitaip sakant , užuot informavę vartotojus , juos supainiosime .
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
valią .
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
politinės valios
Willen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
norą
de Sie haben positive Aussagen gemacht und Ihren Willen zu handeln bestätigt .
lt Nuteikėte mus teigiamai ir patvirtinote savo norą veikti .
politischen Willen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
politinės valios
ihren Willen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
savo valią
den Willen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
valią
den Willen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
valią .
politischen Willen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
politinę valią
politischen Willen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
valios
politischen Willen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
politinės valios .
politischen Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
valią
politischen Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
politinvalia
gegen ihren Willen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
prieš jų valią
den politischen Willen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
politinės valios
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Willen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
politieke wil
Willen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
wil
de Die variable Geometrie ist hierfür die Voraussetzung und ermöglicht eine angemessene Reaktion je nach Art der Krise im Einklang mit dem Willen der Völker .
nl Met de variabele geometrie kan dat ook . Daarmee kunnen wij onze reactie aanpassen aan de specifieke crisis en aan de wil van de volkeren .
Willen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
wil van
Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
wil om
Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
goede wil
Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bereidheid
de Deshalb müssen wir den politischen Willen dafür in Europa mobilisieren .
nl Daarom is het zo hard nodig om politieke bereidheid in Europa te kweken .
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de wil
politischen Willen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
politieke wil
guten Willen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
goede wil
seinen Willen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
zijn wil
Willen und
 
(in ca. 78% aller Fälle)
wil en
politischem Willen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
politieke wil
gutem Willen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
goede wil
ihren Willen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
hun wil
Willen der
 
(in ca. 48% aller Fälle)
wil van
den Willen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
de wil
Willen der
 
(in ca. 23% aller Fälle)
de wil van de
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Willen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
woli
de Dies hat sicherlich mehr etwas mit mangelndem politischem Willen zur effizienten Überwachung der Außengrenzen seitens der Regierungen der meisten Mitgliedstaaten und der EU selbst zu tun , als mit einem Mangel an effizienten Evaluierungsmechanismen .
pl To oczywiście ma więcej wspólnego z brakiem woli politycznej do skutecznego monitorowania granic zewnętrznych ze strony rządów większości państw członkowskich oraz samej UE , a nie z brakiem skutecznych mechanizmów oceny .
Willen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
wolę
de Ich begrüße die Tatsache , dass es im Anschluss an die Tragödie in Haiti mehr politischen Willen und mehr Bemühungen gibt , um die Kohärenz und Koordinierung zwischen den Sektoren des Katastrophenschutzes und der humanitären Hilfe zu stärken .
pl Z zadowoleniem przyjmuję fakt , że po tragedii na Haiti można zauważyć większą wolę polityczną i więcej wysiłków na rzecz wzmocnienia i koordynacji działań sektorów ochrony ludności i pomocy humanitarnej .
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
woli politycznej
Willen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wola
de Andererseits ist es sinnlos , Ziele zu stecken , wenn es am Willen mangelt , sie zu erreichen .
pl Z drugiej strony wyznaczanie celów nie ma sensu , jeśli nie istnieje wola ich osiągnięcia .
freien Willen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
wolnej woli
demokratischen Willen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
demokratycznej woli
ihren Willen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
swoją wolę
politischem Willen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
woli politycznej
politischen Willen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
woli politycznej
guten Willen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
dobrą wolę
den Willen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
wolę
Willen der
 
(in ca. 37% aller Fälle)
wolę
den Willen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
woli
politischen Willen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
wolę polityczną
politischen Willen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
woli
politischen Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
politycznej
politischen Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
polityczną
gegen den Willen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
wbrew woli
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Willen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
vontade
de Meinem eigentlichen Willen hätte es entsprochen , mich nicht an dieser Prozedur zu beteiligen , da die gesamte Behandlung der Frage der Entschädigungen meiner Meinung nach des Europäischen Parlaments unwürdig ist .
pt De facto , a minha vontade é não tomar parte neste processo , pois considero que toda a abordagem da questão das indemnizações é degradante para o Parlamento Europeu !
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vontade política
Willen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a vontade
demokratischen Willen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
vontade democrática
politischen Willen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
vontade política
gemeinsamen Willen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
vontade comum
guten Willen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
boa vontade
Willen zur
 
(in ca. 79% aller Fälle)
vontade
Willen zu
 
(in ca. 76% aller Fälle)
vontade
ihren Willen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
sua vontade
Willen des
 
(in ca. 67% aller Fälle)
vontade do
Willen und
 
(in ca. 57% aller Fälle)
vontade e
gutem Willen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
boa vontade
dem Willen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
vontade
Willen der
 
(in ca. 34% aller Fälle)
vontade dos
den Willen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
vontade
den Willen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
a vontade
Willen und
 
(in ca. 20% aller Fälle)
vontade
Willen der
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vontade
Willen der
 
(in ca. 15% aller Fälle)
a vontade
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Willen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
voinţa
de Leider hat es bis heute anscheinend an dem politischen Willen , der für eine Harmonisierung dieser Bestimmungen erforderlich ist , gefehlt .
ro Din nefericire , se pare că , până acum , a lipsit voinţa politică necesară armonizării acestor reguli .
Willen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
voința
de Von politischen Gruppierungen wie der Ihren wurden Emotionen gegen die Europäische Union geschürt , die Bedeutung der Währung zu wenig zum Ausdruck gebracht und die Möglichkeiten , den politischen Willen ...
ro Grupurile politice , precum cel din care faceți parte , au agitat spiritele împotriva Uniunii Europene , au vorbit foarte puțin despre importanța monedei și despre oportunitatea , voința politică ...
Willen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
voinţă
de Den europäischen Organen muss es schwer fallen , sich von den guten Absichten der Vertreter der früheren Dreiparteien-Koalition in Bulgarien zu überzeugen , in deren Regierungszeit es vielfältige Beispiele von Korruption , mangelndem Willen zur Verbrechensbekämpfung und fehlendem Vertrauen seitens der Europäischen Union gab .
ro Trebuie să fie dificil pentru instituţiile europene să se convingă de intenţiile bune ale reprezentanţilor fostei coaliţii tripartite din Bulgaria , în a cărei guvernare au existat o mulţime de exemple de corupţie , o lipsă de voinţă de a combate criminalitatea şi o lipsă de încredere din partea UE .
Willen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
voință
de Das Europäische Parlament sollte die in Kroatien bislang erfolgten Reformen positiv bewerten , da das Land bei der Bewältigung seiner internen Probleme sehr viel guten Willen zeigt .
ro Parlamentul European ar trebui să fie pozitiv în evaluarea sa cu privire la modificările efectuate în Croația până în prezent , deoarece țara dă dovadă de o voință puternică de a-și rezolva problemele interne .
Willen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
politică
de Leider hat es bis heute anscheinend an dem politischen Willen , der für eine Harmonisierung dieser Bestimmungen erforderlich ist , gefehlt .
ro Din nefericire , se pare că , până acum , a lipsit voinţa politică necesară armonizării acestor reguli .
Willen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
voinţei
de Eine der wichtigsten Leistungen besteht in der Tatsache , dass wir dem Rat erfolgreich , sogar gegen seinen Willen , die Tatsache aufgedrängt haben , dass wir als unsere Grunddefinition von Pestiziden jene verwendet haben , die das Parlament in der politischen Einigung mit dem Rat zuvor in die Richtlinie über nachhaltigen Nutzung aufgenommen hat .
ro Una dintre cele mai importante realizări este faptul că am reuşit să impunem Consiliului , chiar împotriva voinţei sale , faptul că am adoptat ca definiţie fundamentală a pesticidelor cea pe care Parlamentul , în acordul politic cu Consiliul , a inclus-o în prealabil în directiva privind utilizarea durabilă .
Willen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
voinţă politică
den Willen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
voinţa
politischen Willen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
voinţă politică
politischen Willen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
voinţa politică
politischen Willen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
voință politică
politischen Willen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
voința politică
politischen Willen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
politică
politischen Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
voință
gegen ihren Willen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
împotriva voinţei lor
den politischen Willen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
voinţa politică
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Willen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
vilja
de Diese wertebasierten Zielsetzungen sollten gegenüber bilateralen Beziehungen Vorrang haben , und Javier Solana sagte sehr richtig , dass es vor allem auf den politischen Willen ankommt .
sv De värderingsgrundade målen borde vinna företräde framför bilaterala förbindelser , och Javier Solana gjorde rätt i att betona att vad som verkligen betyder något är politisk vilja .
Willen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
viljan
de Dazu braucht es nur den entsprechenden politischen Willen .
sv Det enda som behövs är den politiska viljan .
Willen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vilja .
Willen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
politisk vilja
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
politisk
de Somit sollte es den politischen Willen und die Differenzierung geben , die auf Seiten der europäischen Institutionen für die Umsetzung einer neuen Politik in die Praxis notwendig sind .
sv På det sättet får vi en politisk vilja och det omdöme som behövs vid de europeiska institutionerna för igångsättandet av en ny politik .
Willen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vilja att
diesen Willen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
denna vilja
Willen und
 
(in ca. 85% aller Fälle)
vilja och
ihren Willen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
sin vilja
gutem Willen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
god vilja
gemeinsamen Willen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
gemensam vilja
politischem Willen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
politisk vilja
seinen Willen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
sin vilja
politischen Willen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
politisk vilja
guten Willen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
goda vilja
Willen nicht
 
(in ca. 48% aller Fälle)
med bästa vilja
guten Willen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
god vilja
den Willen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vilja
den Willen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
folkets vilja
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Willen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
vôľu
de Die Kommission unterstützt konsequent den politischen Willen , in dieser Sache voranzukommen , und den Willen des Parlaments , möglichst zügig zu Ergebnissen zu gelangen .
sk Komisia dôrazne podporuje politickú vôľu na výrazné pokročenie v tejto záležitosti a odhodlanie Parlamentu čo najrýchlejšie sa pohnúť vpred .
Willen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vôle
de Ich freue mich über den Kompromiss , der im Laufe der Verhandlungen zwischen den drei Institutionen erzielt wurde . Und natürlich begrüße ich auch die Kooperationsbereitschaft sowie den Willen zum Kompromiss , den die drei Institutionen während des gesamten Verhandlungsprozesses an den Tag legten .
sk Teší ma kompromis o tomto nariadení , dosiahnutý na rokovaniach medzi tromi inštitúciami , a , samozrejme , teší ma tiež duch spolupráce a vôle nájsť kompromis , ktorý vládol v troch inštitúciách v priebehu všetkých rokovaní .
Willen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vôli
de Dabei steckt die Zusammenarbeit in den meisten dieser Bereiche noch in den Kinderschuhen , weil die Regierungen der Mitgliedstaaten in den Hauptstädten der Länder hartnäckig den Willen der Öffentlichkeit leugnen .
sk Napriek tomu je takmer vo všetkých spomínaných oblastiach spolupráca ešte len v plienkach , pretože národné vlády v hlavných mestách členských štátov aj naďalej odporujú vôli verejnosti .
Willen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
politickú vôľu
demokratischen Willen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
demokratickú vôľu
europäischen Willen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
európsku vôľu
vom Willen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
od vôle
guten Willen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
dobrú vôľu
gemeinsamen Willen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
spoločnú vôľu
politischen Willen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
politickú vôľu
den Willen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
vôľu
Willen und
 
(in ca. 63% aller Fälle)
vôľu a
ihren Willen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
svoju vôľu
Willen ,
 
(in ca. 54% aller Fälle)
vôľu
politischem Willen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
politickej vôle
Willen der
 
(in ca. 33% aller Fälle)
vôľu
Willen der
 
(in ca. 26% aller Fälle)
vôli
politischem Willen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
politická vôľa
politischen Willen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
politickej vôle
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Willen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
volje
de All dies erfordert einen starken politischen Willen und einige zusätzliche Mittel , und ich werde mein Bestes tun , um dafür zu kämpfen , um sicherzustellen , dass es in meinem Zuständigkeitsbereich die erforderlichen Mittel gibt .
sl Za vse to je potrebno veliko politične volje in nekaj dodatnih sredstev in po najboljših močeh se bom potrudila , da bodo sredstva v moji odgovornosti .
Willen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
voljo
de Sie missachten den Willen des Parlaments .
sl S tem omalovažujejo voljo Parlamenta .
Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
volji
de Schließlich haben viele von uns in diesem Plenarsaal und viele unserer Vorfahren sehr oft einen hohen Preis dafür gezahlt , dass sie gegen den Willen eines Eindringlings oder Diktators für ihre Landessprache kämpften . Denn wir wussten , dass der Verlust unserer Sprache der Verlust der letzten Hoffnung ist , eines Tages wir selbst in unserem eigenen Land sein zu können .
sl Navsezadnje smo mnogi med nami v tem parlamentu in številni naši predniki pogosto plačali visoko ceno boja za svoje jezike proti volji napadalcev ali diktatorjev , saj smo vedeli , da izguba jezika pomeni izgubo zadnjega upanja , da bomo nekoč lahko to , kar smo , v svoji državi .
Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
politične volje
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
volja
de Es wird jedoch der politische Willen aller benötigt , wenn wir die tatsächlichen Bedingungen dafür schaffen sollen .
sl Vendar pa je potrebna politična volja vseh , če bi radi ustvarili dejanske pogoje .
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
politično
de Wir müssen den politischen Willen haben , sicherzustellen , dass wir unsere Märkte öffnen .
sl Zbrati moramo politično voljo in zagotoviti , da jim bodo naši trgi na voljo .
vom Willen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
od volje
demokratischen Willen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
demokratično voljo
gemeinsamen Willen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
skupno voljo
ihren Willen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
svojo voljo
guten Willen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
dobro voljo
politischen Willen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
politično voljo
Willen und
 
(in ca. 65% aller Fälle)
voljo in
politischem Willen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
politične volje
Willen .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
.
den Willen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
voljo
Willen der
 
(in ca. 36% aller Fälle)
volje
politischen Willen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
politične volje
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Willen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
voluntad
de Tschechien , Ungarn und Slowenien können wahrscheinlich im Jahr 2004 hineingelassen werden , aber bei den bevölkerungsreichsten und ärmsten fehlt es uns am Willen .
es La República Checa , Hungría y Eslovenia quizá puedan entrar en el año 2004 , sin embargo , con los más populosos y pobres escasea nuestra voluntad .
Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la voluntad
Willen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
voluntad política
gemeinsamen Willen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
voluntad común
demokratischen Willen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
voluntad democrática
politischen Willen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
voluntad política
ihren Willen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
su voluntad
Willen ,
 
(in ca. 84% aller Fälle)
voluntad
guten Willen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
buena voluntad
Willen und
 
(in ca. 74% aller Fälle)
voluntad y
Willen des
 
(in ca. 60% aller Fälle)
voluntad del
gutem Willen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
buena voluntad
den Willen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
la voluntad
Willen der
 
(in ca. 31% aller Fälle)
la voluntad
Willen der
 
(in ca. 26% aller Fälle)
voluntad
den Willen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
voluntad
Willen des
 
(in ca. 13% aller Fälle)
voluntad
Willen des
 
(in ca. 10% aller Fälle)
la voluntad del
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Willen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
vůli
de Die gegenwärtige Situation ist nicht zufriedenstellend , sondern eher düster , weil trotz aller Erklärungen und dem offensichtlich guten Willen , der in puncto Energieinfrastruktur und Mechanismen zur Krisenbewältigung erzielte Fortschritt noch alles andere als ausreichend ist .
cs Současná situace není uspokojivá , ale poněkud šedivá , protože bez ohledu na všechna prohlášení a zřejmou dobrou vůli není pokrok dosažený co do energetické infrastruktury a krizových mechanismů ani zdaleka dostatečný .
Willen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
vůle
de Wir müssen gleichzeitig zugeben , dass es der chinesischen Seite derzeit eindeutig an politischem Willen mangelt , um mit den Vertretern des Dalai Lama einen ernsten und ergebnisorientierten Dialog zu führen .
cs Zároveň musíme připustit , že to , co dneska vidíme , je jasný nedostatek politické vůle na čínské straně vést se zástupci dalajlamy vážný dialog orientovaný na výsledek .
politischem Willen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
politické vůle
guten Willen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
dobrou vůli
politischen Willen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
politickou vůli
den Willen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
vůli
Willen der
 
(in ca. 67% aller Fälle)
vůli
Willen und
 
(in ca. 59% aller Fälle)
vůli a
politischen Willen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vůli
politischen Willen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vůle
politischen Willen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
politická vůle
politischen Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
politickou
politischen Willen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
politickou vůli .
gegen den Willen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
proti vůli
den politischen Willen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
politickou vůli
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Willen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
akaratát
de Die anstehenden Europawahlen sind ein gutes Beispiel für den politischen Willen dieser beiden Institutionen , im Sinne der Aufstellung gemeinsamer Kommunikationsprioritäten zu kooperieren .
hu Az előttünk álló európai választások nagyon jól példázzák e két intézmény politikai akaratát , miszerint együttműködnek a közös kommunikációs prioritások felállítása érdekében .
Willen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
akarat
de Diese wertebasierten Zielsetzungen sollten gegenüber bilateralen Beziehungen Vorrang haben , und Javier Solana sagte sehr richtig , dass es vor allem auf den politischen Willen ankommt .
hu Ezeknek az értékalapú célkitűzéseknek elsőbbséget kellene élvezniük a kétoldalú megállapodásokkal szemben , és Javier Solana helyesen fogalmazta meg , hogy a legfontosabb tényező a politikai akarat .
Willen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
akarata
de Kolleginnen und Kollegen , ich hoffe , dass das Europäische Parlament den politischen Willen hat , zu verhindern , dass sich die Probleme in den Ländern an den Grenzen der Europäischen Union verschlechtern .
hu Képviselőtársaim ! Remélem , hogy az Európai Parlamentnek megvan a politikai akarata , hogy megelőzze az Európai Unió határai mentén lévő országok problémáinak további súlyosbodását .
Willen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
szándékkal
de Mit dem nötigen politischen Willen bleibt jedoch immer noch genug Zeit , viele dieser Probleme zu klären , und aus diesem Grund habe ich noch nicht endgültig darüber entschieden , ob wir eine umfassende Wahlbeobachtungsmission entsenden werden .
hu Azonban sürgető politikai szándékkal még mindig van idő számos problémás területen javítani , és ezért nem hoztam még teljesen döntést arról , hogy egy kész választási megfigyelési missziót fogunk-e bevetni .
Willen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
akaratot
de Wir sollten uns nicht von dem Mut und dem politischen Willen , den wir bisher gezeigt haben , abwenden .
hu Nem szabad feladnunk azt a bátorságot és politikai akaratot , amelyet az eddigiekben tanúsítottunk .
den Willen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
akaratát
politischen Willen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
politikai akaratot
politischen Willen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
politikai akarat
politischen Willen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
politikai
gegen ihren Willen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
akaratuk ellenére

Häufigkeit

Das Wort Willen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4831. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.33 mal vor.

4826. 2007/08
4827. Kompositionen
4828. Finanzierung
4829. großem
4830. bezog
4831. Willen
4832. Temperaturen
4833. Beschluss
4834. Anwesen
4835. Enkel
4836. zusätzlichen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • den Willen
  • Willen der
  • dem Willen
  • Willen des
  • seinen Willen
  • den Willen der
  • den Willen des
  • wider Willen
  • ihren Willen
  • dem Willen des
  • dem Willen der
  • Willen und
  • Willen zur
  • freien Willen
  • Willen seines
  • Himmels Willen
  • Willen Gottes
  • Willen seines Vaters
  • den Willen seines
  • den Willen seines Vaters
  • Willen des Vaters
  • den Willen Gottes
  • Willen zur Macht
  • dem Willen seines
  • den Willen zur
  • dem Willen Gottes
  • Willen der Bevölkerung
  • den Willen des Vaters
  • Willen der Eltern
  • dem Willen seines Vaters
  • den Willen der Bevölkerung
  • Willen des Gesetzgebers
  • den Willen der Eltern
  • Willen des Königs
  • den Willen und
  • dem Willen des Vaters
  • Willen des Betroffenen
  • seinen Willen zur
  • Willen und die
  • vom Willen des
  • Willen . Die
  • freien Willen des
  • ihren Willen zur

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈvɪlən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Wil-len

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Willendorf
  • Willenberg
  • Willenbrock
  • Lehmann-Willenbrock
  • Willenbach
  • Willenpart
  • Willenburg
  • Willenborg
  • Willenscharen
  • Willenbacher
  • Willensen
  • Willenskundgebung
  • Willenlosigkeit
  • Willenlos
  • Willenhall
  • Willensentschließung
  • Willensanstrengung
  • Willener
  • Willenbücher
  • Willenegger
  • Willenbring
  • Willenberger
  • Willenberg-Kultur
  • Willenbachgraben
  • Willenius
  • Willensunfreiheit
  • Willentliche
  • Katholisch-Willenroth
  • Willenbrink
  • Groß-Willen
  • Willenheim
  • Willenseinigung
  • Willenstärke
  • Willensky
  • Willenroth
  • Willenseinheit
  • Willen-Hohehahn
  • Willenhofen
  • Willendorfer
  • Willenbockel
  • Willentlich
  • Willenstein
  • Willensanspannung
  • Willenbergs
  • Um-Willen
  • Willenburger
  • Willenson
  • Willenium
  • Willenrath
  • Willennium
  • Willenschwäche
  • Menschen-Willen
  • Willenbestimmung
  • Willencourt
  • Willenparts
  • Willentalgraben
  • Willenbildungsprozessen
  • Willenreuth
  • Willenau
  • Willenbruch
  • Zeige 10 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Willen Dick

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Wer dem Pferd seinen Willen lässt, den wirft es aus dem Sattel.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Annett Louisan Widder wider Willen 2005
Calliope Mit Ganczen Willen
Harrie Jekkers Weet u wat ik heel erg graag zou willen

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • 1138 behandelt ebenso die Frage nach dem freien Willen eines Menschen . Der Kinostart verlief ohne großes
  • aber . Der Jugendliche kam also gegen seinen Willen , aber ohne FFE in die Klinik .
  • 14 Jahren und jener , die gegen ihren Willen dazu gezwungen wurden . Ein Beispiel der Benutzung
  • zeigte mittels ihrer österreichischen und deutschen Fahnen ihren Willen , bei Österreich zu bleiben . Im Verlauf
Film
  • ans Ende der Welt Seabiscuit - Mit dem Willen zum Erfolg Whale Rider Last Samurai - Ngila
  • Hauptrollen spielte Maguire in Seabiscuit - Mit dem Willen zum Erfolg sowie in den Comic-Verfilmungen Spider-Man und
  • Kategorie Bester Film für Seabiscuit - Mit dem Willen zum Erfolg 2009 : in der Kategorie Bester
  • Federation ) 2004 : Seabiscuit - Mit dem Willen zum Erfolg ( Seabiscuit ) 2005 : Spiel
Film
  • „ liberum arbitrium “ der Entscheidung . Diesen Willen betrachtet er als die Ursache seiner selbst .
  • sein , mit einem eigenen - menschlichen - Willen . Diese Auffassung stand oft hinter der Ablehnung
  • Geschichte kommt an das Volk und dieses zeigt Willen die Umstände zu ändern . Durch das brutale
  • den „ rechten Weg gebracht “ . Der Willen des Kindes wird nicht mehr als Bedrohung empfunden
Film
  • Geschäftsmann Joseph Rosen dar , der gegen den Willen von Buchalter in die Stadt zurückgekehrt war .
  • . Der Marinesoldat John Triton wird gegen seinen Willen aus dem Irak zurück in die USA beordert
  • , nach Irland , wo er nach dem Willen des Königs dabei helfen sollte , die irische
  • Mel Gibson über einen Kriegshelden , der wider Willen in den Krieg gegen die Briten gezogen wird
Film
  • begüterten ägyptischen Familie . Als er gegen seinen Willen eine Frau nehmen sollte , heiratete er ,
  • mit ihrer Tochter Lisabethli an . Nach dem Willen der ränkesüchtigen Mutter soll Lisabethli die Stelle Bäbelis
  • von ihrem Mann und zog - gegen den Willen ihrer Familie - mit ihrem Kind nach Berlin
  • nicht zurück , als seine Tochter gegen seinen Willen einen anderen Mann heiratete , und so blieb
Film
  • und Schmuggler beherbergt . Die beiden Helden wider Willen versuchen trotzdem , ihr Recht an der Mine
  • und stets nach Gelegenheit Ausschau halten , ihrem Willen Gewicht zu verschaffen , wird der Esstisch in
  • einem Ausgestoßenen wird . Sadayori sieht in Jinsukes Willen , unbedingt wieder auf Walfang zu gehen ,
  • hilflos , verlegen , und mussten sich wider Willen rüsten . Am schnellsten rührten sich , die
Film
  • Hals über Kopf in sie . Gegen den Willen ihrer Eltern ehelicht sie ihn . Kurze Zeit
  • er einem Mädchen hilft , das gegen ihren Willen mit einem ungeliebten Mann verheiratet werden soll ,
  • Frauen den Soldaten wie in einem Bordell zu Willen sein . Mira war Leidtragende und Augenzeugin der
  • Kind erfahren , nehmen sie es gegen den Willen der Mutter zu sich . Franz fühlt sich
HRR
  • Reorganisation beendet war , wurde Alexander fast wider Willen durch die Ausbreitung des Panslawismus vor allem in
  • Nischni Nowgorod führte . Diese Bewegung brachte den Willen des gesamten russischen Volkes zum Ausdruck , die
  • Herrschern von Japan und China und den ernsthaften Willen zur Bewahrung der Unabhängigkeit . Als Russland 1904/05
  • forderte dies aus Sicherheitsgründen . Dies widersprach dem Willen des Hauptverantwortlichen des Festivals Jerzy Owsiak und führte
HRR
  • tat , als sei er auch gegen den Willen des Kyros bereit , sie nach Griechenland zurückzuführen
  • dafür zu sorgen , dass er nach dem Willen des Oberkaisers handelte . Dies entsprach Constantius ’
  • Garlant wäre es auch hier gelungen , Alexanders Willen zu unterwerfen . Ebenso arbeitet auch Ramuh freiwillig
  • Meuterei ausgeredet und sie überzeugt haben , den Willen des römischen Volkes zu akzeptieren . Unter Kaiser
HRR
  • . Papst Urban ernannte ihn 1363 gegen den Willen des Domkapitels zum Bischof von Hildesheim . Trotz
  • Gönner im Domkapitel wurde er zunächst gegen den Willen des Papstes gewählt . Als Naumburger Bischof hatte
  • Kurfürsten und Maximilian hätten die Königswahl gegen den Willen des alten Kaisers durchgesetzt . Am 16 .
  • setzte Zbynko bei der Klosterreform auch gegen den Willen des Nuntius und der Mönche Äbte seiner Wahl
Philosophie
  • heraus dem gewähre , der sich demütig Gottes Willen ergibt . Weiter erklärt der Einsiedler ausführlich die
  • wenden , als er sich selbst ganz Gottes Willen hingibt . Paulus wäre demnach weniger als Apostel
  • ihm in der Person Jesus Christus seinen wahren Willen direkt und unvermittelt offenbart . Paulus erfuhr diese
  • sieht sich in der vollen Einheit mit Gottes Willen , so dass sein Wort als Gottes Wort
Philosophie
  • Mönche mit kaltem Wasser übergießen , um ihren Willen beim Beten für den Weltfrieden zu üben .
  • als geistlicher Begleiter immer empfohlen , sich dem Willen Gottes anzuvertrauen . Genau dies zeichnet auch die
  • verbessern und um die Erkenntnis beten , seinen Willen zu sehen und die Kraft , ihn umzusetzen
  • Kommunion mit ihm zu halten , und seinen Willen in allen Belangen des Lebens auszuführen , macht
Philosophie
  • diese Opposition auf einen Konflikt zwischen dem bewussten Willen ( Sonne ) und den unbewussten Motivationen (
  • Haltung . Diese zeichne sich aus durch den Willen zur Neudefinition der stilistischen und konzeptuellen Grenzen der
  • hat sich das Individuum dem Volksganzen oder dem Willen des „ Führers “ unterzuordnen . Totalitäre System
  • Kriterien der totalitären Herrschaft nennt sie : den Willen zur Weltherrschaft , fanatisierte Massenbewegungen auf der Grundlage
Deutschland
  • wenn der intersexuelle Mensch die Operation aus eigenem Willen möchte und ihr zustimmen kann . Die wissenschaftliche
  • . Er kann mit der Sache nach seinem Willen verfahren ( verkaufen , verändern , beleihen ,
  • des Sünfzen werden und niemand konnte aus eigenem Willen beitreten . Außenstehende wurden , wenn überhaupt ,
  • die intentionalistische , die dem Täter einen freien Willen unterstellt und die Tat als solche nachvollziehen kann
Deutschland
  • gegeben , wenn er dem Betreuten gegen dessen Willen und tatsächlichen Möglichkeiten einen sparsamen Lebenszuschnitt aufnötigt .
  • Täter sich die Sache gegen oder ohne den Willen des Berechtigten „ nimmt “ . Problematisch ist
  • und Grundlagengeschäften erforderlich , d. h. gegen den Willen der persönlich haftenden Gesellschafter können keine Maßnahmen durchgeführt
  • Hand als Gebotsabgabe verstanden wird . bezeichnet den Willen , ein ganz bestimmtes Rechtsgeschäft abzuschließen , z.
Politiker
  • Jagd . 1920 ging sie - gegen den Willen des Vaters - nach Paris und studierte an
  • im Violin - und Klavierspiel . Nach dem Willen seines Vaters sollte er studieren , da dieser
  • Studium in Königsberg ab und ging gegen den Willen des Vaters , der deswegen den Kontakt zu
  • eine fünfjährige Ausbildung zum Lithograf . Gegen den Willen seines Vaters entschied er sich , angeregt durch
Politiker
  • Staatspräsidenten . Er handelte dabei auch gegen den Willen des sozialistischen Parteivorsitzenden Rama . 2009 wurde Nano
  • regierende konservative Gerechtigkeitspartei von Ministerpräsident Süleyman Demirel dem Willen des Militärs , das 1960 unter Gürsel geputscht
  • vom MNSD-Nassara zum Premierminister , jedoch gegen den Willen der Partei , aus der Cissé kurz darauf
  • . Herzoperationen ) verlieh das Parlament gegen den Willen des Präsidenten dem Regierungschef Primakow die Amtsgeschäfte und
Schauspieler
  • 1987 : Bellman and True - Gangster wider Willen ( Bellman and True ) 1988 : Zwei
  • 1987 : Bellman & True - Gangster wider Willen ( Bellman and True ) 1995 : Richard
  • Serie ( Rising ) 12 . Verräter wider Willen ( The Kidz are Aiight ) 13 .
  • Howards of Virginia 1941 : Der Drache wider Willen ( The Reluctant Dragon ) 1941 : Sein
Schauspieler
  • 2006 : Pik & Amadeus - Freunde wider Willen ( Fernsehfilm ) 2007 : Tatort - Unter
  • : Zbybek Cervin ) 2002 : Um Himmels Willen ( Regie : Ulrich König ) 2006 :
  • Krug 2003 : Jennerwein 2004 : Um Himmels Willen 2005 : Tatort - Tod auf der Walz
  • : Fuchs und Gans 2011 : Um Himmels Willen 2012 : Der Staatsanwalt 2012 : Heiter bis
Kaliningrad
  • das Landratsamt Berchtesgadener Land , 2006 gegen den Willen des Bayerischen Landesamtes für Denkmalpflege seinen Abriss ,
  • Berchtesgadener Land , den Abriss , gegen den Willen des Bayerischen Landesamtes für Denkmalpflege . Aufgrund des
  • , Teile der Liegenschaft und errichtete gegen den Willen des Gemeinderates eine neue Brauerei . Kober machte
  • 1927 wurde Blankenese durch das Groß-Altona-Gesetz gegen den Willen vieler Blankeneser zum Vorort der Großstadt Altona/Elbe und
römisch-katholisch
  • aus dem deutschen Widerstand , Berlin 1996 Wider Willen im Paradies . Deutsche Schriftsteller im Exil in
  • , S. 169-200 , Kapitel : Widerstand wider Willen - Hanna Solf .
  • , DuMont Schauberg , Köln 1941 Um Europas Willen , in : Die Deutsche Volkswirtschaft , Nr
  • , Bremen 1984 , ISBN 3-924588-10-4 Heimat wider Willen , Verlagsgemeinschaft Berg , Berg am See 1991
Band
  • Zudem war Madonna wegen der 1983/84 gegen ihren Willen veröffentlichten Aktbilder in Playboy und Penthouse verärgert .
  • mit Slayer dar , nachdem er schon seinen Willen bekundet hatte , am Vorgänger Christ Illusion mitzuwirken
  • ) : Jeder Tag soll nach Little Petes Willen Weihnachten sein . Die letzte Station ( Das
  • Shining , habe er als eine Art letzten Willen einen der Band noch nicht bekannten neuen Sänger
Schweiz
  • , ISBN 3-907579-05-4 , S. 81-65 . Peter Willen : Lokomotiven und Triebwagen der Schweizer Bahnen ,
  • . Auflage ISBN 3-7643-0742-0 ) Seite 364-369 Peter Willen ; Lokomotiven und Triebwagen der Schweizer Bahnen ,
  • , Luzern 1995 , ISBN 3-907014-07-3 . Peter Willen : Lokomotiven der Schweiz , Normalspur Triebfahrzeuge .
  • spezial Nr . 13 , ISBN 3-85738-059-4 Peter Willen : Lokomotiven der Schweiz , Normalspur Triebfahrzeuge .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK