Gleichgültigkeit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Gleichgültigkeiten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Gleich-gül-tig-keit |
Nominativ |
die Gleichgültigkeit |
die Gleichgültigkeiten |
---|---|---|
Dativ |
der Gleichgültigkeit |
der Gleichgültigkeiten |
Genitiv |
der Gleichgültigkeit |
den Gleichgültigkeiten |
Akkusativ |
die Gleichgültigkeit |
die Gleichgültigkeiten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (6)
- Estnisch (2)
- Finnisch (6)
- Französisch (4)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
безразличие
Die Rechte der Bürgerinnen und Bürger können nicht gegen die allgemeine Gleichgültigkeit der Mitgliedstaaten oder die weisen Warnungen der Europäischen Kommission eingetauscht werden .
Правата на гражданите не могат да бъдат разменени за цялостното безразличие на държавите-членки или за мъдрите предупреждения на Европейската комисия .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
безразличието
Allerdings müssen wir , obwohl es erfreulich ist , dass wir nun nach internationalem Recht die Mauer der Gleichgültigkeit durchbrechen können , auch sicherstellen , dass alle notwendigen Vorsichtmaßnahmen getroffen werden , um zu garantieren , dass militärische Gewalt das letzte Mittel ist .
Въпреки че следва да приветстваме факта , че вече можем да преодолеем стената на безразличието по силата на международното право , трябва също да направим необходимото да бъдат взети всички съответни мерки , за да се гарантира , че към военна сила се прибягва като последна възможност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
ligegyldighed
Doch die Form , in der wir diese Themen heute behandeln , als wären sie völlig nebensächlich und unwichtig , wird ihre Gleichgültigkeit , ihre Skepsis und ihre Ablehnung gegenüber dem , was die Europäische Union bedeutet , noch verstärken .
Men med den behandling , vi i dag giver disse spørgsmål , hvor vi betragter dem som marginale og ubetydelige , fremmer vi deres ligegyldighed , skepsis og afvisning af det , som EU betyder .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Manglende interesse
|
Gleichgültigkeit und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ligegyldighed og
|
Gleichgültigkeit . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Manglende interesse .
|
Gleichgültigkeit gegenüber |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ligegyldighed
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
indifference
Passivität und Gleichgültigkeit sind auch Taten , für die man zur Verantwortung gezogen werden kann .
Passivity and indifference are also a form of crime , and one for which responsibility must be taken .
|
Gleichgültigkeit und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
indifference and
|
Gleichgültigkeit . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Disinterest .
|
Gleichgültigkeit gegenüber |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
indifference
|
Gleichgültigkeit . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
indifference .
|
Gleichgültigkeit macht uns zu Komplizen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Indifference makes us accomplices
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ükskõiksust
Unsere Politik ist jedoch nicht gleichzusetzen mit einer neutralen Gleichgültigkeit .
Meie neutraliteedipoliitika ei tähenda aga ükskõiksust .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ükskõiksuse
Die Rechte der Bürgerinnen und Bürger können nicht gegen die allgemeine Gleichgültigkeit der Mitgliedstaaten oder die weisen Warnungen der Europäischen Kommission eingetauscht werden .
Kodanike õigusi ei või vahetada liikmesriikide üldise ükskõiksuse ega komisjoni solonistlike hoiatuste vastu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
välinpitämättömyyden
Die Herstellerländer , besonders Marokko , müssen entgegen ihrer Gleichgültigkeit verpflichtet werden , Verfahren zu entwickeln , mit denen Kadmium aus Phosphordüngemitteln entfernt werden können .
Tuottajamaiden , erityisesti Marokon , on välinpitämättömyyden sijaan sitouduttava kehittämään menetelmiä , joilla kadmium saadaan poistetuksi fosforilannoitteista .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
välinpitämättömyys
Diese Gleichgültigkeit trübt unsere Hoffnungen , die gleichwohl weiter bestehen , und wir erwarten , dass die slowenische Regierung sich schnellstmöglich dessen bewusst wird , dass zum Demokratiebegriff auch die Anerkennung und die Wiedergutmachung des von so vielen italienischsprachigen Bürgern erlittenen Schadens und des von ihnen erfahrene Leids gehören .
Tämä välinpitämättömyys heikentää toiveitamme , jotka kuitenkin jäävät elämään , koska tahdomme Slovenian hallituksen ymmärtävän mahdollisimman pian , että demokratian käsite merkitsee myös sitä , että sellaiset vahingot ja kärsimykset tunnustetaan ja korvataan , joiden kohteeksi lukuisat italiankieliset kansalaiset ovat menneisyydessä joutuneet .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
välinpitämättömästi
In diesem amerikanischen Konzentrationslager auf kubanischem Boden sind das internationale und das amerikanische Recht unter quasi allgemeiner Gleichgültigkeit außer Kraft gesetzt worden .
Tässä Kuuban alueella sijaitsevassa keskitysleirissä kansainvälinen oikeus ja Yhdysvaltain oikeus on sivuutettu samalla kun muu maailma näyttää suhtautuvan siihen täysin välinpitämättömästi .
|
der Gleichgültigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
välinpitämättömyyden
|
Gleichgültigkeit und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
välinpitämättömyys ja
|
Gleichgültigkeit macht uns zu Komplizen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Välinpitämättömyys tekee meistä rikoskumppaneita
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
l'indifférence
Organisationen wie Amnesty International , die die Achtung der Menschenrechte überwachen , haben auf die Gleichgültigkeit der internationalen Gemeinschaft gegenüber der Situation aufmerksam gemacht .
Des organisations telles qu'Amnesty International , qui surveillent le respect des droits de l'homme , attirent l'attention sur l'indifférence de la communauté internationale face à cette situation .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
indifférence
Unsere Sorge ist die , dass die von der USA-Regierung gewählte Methode und ihre Gleichgültigkeit gegenüber dem Nahostkonflikt genau das Gegenteil bewirken könnten , nämlich in den Augen der Öffentlichkeit jener Länder die Glaubwürdigkeit von undemokratischen Regierungen und politischen Führungen noch zu erhöhen , die für die zweckentfremdete Nutzung der Ressourcen , die allgemeine Korruption , das Defizit in Bezug auf die Demokratie und die Grundfreiheiten – angefangen bei denen der Frauen – , kurz gesagt für die Krise und den Verfall dieser Gesellschaftssysteme , verantwortlich sind .
Ce qui est inquiétant , c’est que la méthode choisie par l’administration américaine et son indifférence envers le conflit au Moyen-Orient pourrait avoir l’effet inverse , c’est - à-dire donner l’impression , à l’opinion publique de ces pays , qu’un crédit encore plus grand est accordé aux gouvernements non démocratiques et aux partis politiques qui sont responsables de l’utilisation déloyale des ressources , d’une corruption généralisée , d’un vide démocratique et de l’absence de libertés fondamentales - à commencer celles des femmes - , bref à ceux qui sont responsables de la crise et du déclin de ces sociétés .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Désintéressement
Gleichgültigkeit .
Désintéressement .
|
Gleichgültigkeit . |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Désintéressement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
αδιαφορία
Europa betrachtet all das mit relativer Gleichgültigkeit .
" Ευρώπη τα παρακολουθεί όλα αυτά με σχετική αδιαφορία .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
αδιαφορίας
Die Europäische Union muss eine klare Position beziehen und darf nicht zulassen , dass die tamilischen Zivilisten außer Acht gelassen werden und zu Märtyrern der Gleichgültigkeit werden .
" ΕΕ πρέπει να υιοθετήσει μια πολύ σαφή στάση και να μην καταστήσει τους πολίτες Ταμίλ απόβλητα της ιστορίας και μάρτυρες της αδιαφορίας .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
της αδιαφορίας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
indifferenza
Viel bedenklicher ist Gleichgültigkeit , aber heute habe ich nichts von Gleichgültigkeit bemerkt , und dies bedeutet , dass wir uns hier und heute für ein und dieselbe Sache engagieren , wofür ich Ihnen von Herzen danken möchte .
Molto più grave è l’indifferenza , e oggi non ho visto alcuna indifferenza il che significa che oggi siamo qui impegnati sullo stesso fronte e per questo vi ringrazio di cuore .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Disinteresse
Gleichgültigkeit .
Disinteresse .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
l’indifferenza
Viel bedenklicher ist Gleichgültigkeit , aber heute habe ich nichts von Gleichgültigkeit bemerkt , und dies bedeutet , dass wir uns hier und heute für ein und dieselbe Sache engagieren , wofür ich Ihnen von Herzen danken möchte .
Molto più grave è l’indifferenza , e oggi non ho visto alcuna indifferenza il che significa che oggi siamo qui impegnati sullo stesso fronte e per questo vi ringrazio di cuore .
|
Gleichgültigkeit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Disinteresse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
vienaldzību
Allerdings müssen wir , obwohl es erfreulich ist , dass wir nun nach internationalem Recht die Mauer der Gleichgültigkeit durchbrechen können , auch sicherstellen , dass alle notwendigen Vorsichtmaßnahmen getroffen werden , um zu garantieren , dass militärische Gewalt das letzte Mittel ist .
Kaut arī mums vajadzētu atzinīgi vērtēt faktu , ka mēs ar starptautisko tiesību palīdzību varam pārvarēt vienaldzību , vienlaikus mums ir jāpārliecinās , ka esam veikuši visu nepieciešamo , lai garantētu militāra spēka pielietošanu kā galīgo līdzekli .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
vienaldzības
Der allgemeine Milchstreik , der den letzten Versuch der Produzenten darstellt , sich Gehör zu verschaffen und nicht inmitten öffentlicher Gleichgültigkeit unterzugehen , greift derzeit auf viele europäische Länder über und gefährdet entsprechend viele Arbeitsplätze in anderen Zweigen des Milchwirtschaftssektors .
Vispārējais piensaimnieku streiks , kas ir ražotāju beidzamais mēģinājums likt sevi sadzirdēt un neaiziet bojā sabiedrības vienaldzības apņemtiem , pašreiz izplatās daudzās Eiropas valstīs , attiecīgi apdraudot daudzas darbavietas piensaimniecības nozares citās apakšnozarēs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
abejingumo
Stellen wir den Einzelnen , den Verbraucher nur zögerlich in den Mittelpunkt unseres Handelns , so hat das logischerweise Ereignisse wie die Ablehnung des Verfassungsvertrags durch die Iren und eine immer größere Gleichgültigkeit unserer Bürger gegenüber der EU zur Folge .
Dvejonės dėl atskirų vartotojų intersų gynimo , kaip pagrindinio mūsų veiklos prioriteto , jau duoda logiškų rezultatų , matomų , pvz. , iš neigiamo airių balsavmo ir didėjančio piliečių abejingumo ES veiklai .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
abejingumu
Ich bin daher im Wesentlichen der Ansicht , dass dieser Bericht einen gefährlichen Sprung ins Ungewisse darstellt , wie üblich mit ernsten Folgen für die Textilindustrie , die von der Europäischen Union angesichts der allgemeinen Gleichgültigkeit weiter geschunden wird .
Todėl iš esmės manau , kad šis pranešimas yra pavojingas šuolis į nežinią , kuris kaip paprastai turės rimtų pasekmių tekstilės pramonei , su kuria Europos Sąjunga , susidūrusi su visuotiniu abejingumu , toliau elgiasi netinkamai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
onverschilligheid
Wir haben sogar eine öffentliche Petition eingereicht , um zu versuchen , das Interesse der Kommission , der Regierungen und der politischen Kräfte an der Verteidigung der vielen Tausend Kinder zu wecken , die gleich zweimal Opfer von Verbrechen werden : einmal aufgrund der erlittenen Gewalt , und dann aufgrund der langwierigen Prozesse und der Gleichgültigkeit der Institutionen .
We hebben ook een handtekeningenactie onder de bevolking georganiseerd om de belangstelling van de Commissie , de regeringen en de politiek te wekken voor de verdediging van duizenden kinderen die twee keer slachtoffer zijn van deze misdaad : de eerste keer wanneer zij uitgebuit worden en daarna vanwege de lengte van de processen en de onverschilligheid van de instellingen .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Dan het gebrek aan belangstelling
|
Gleichgültigkeit und |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
onverschilligheid en
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
obojętności
Unsere Institutionen sind unabhängig , aber Unabhängigkeit bedeutet nicht Gleichgültigkeit .
Nasze instytucje są niezależne , jednak niezależność nie oznacza obojętności .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
obojętność
Die Rechte der Bürgerinnen und Bürger können nicht gegen die allgemeine Gleichgültigkeit der Mitgliedstaaten oder die weisen Warnungen der Europäischen Kommission eingetauscht werden .
Praw obywateli nie można wymieniać na ogólną obojętność państw członkowskich czy autorytarne ostrzeżenia Komisji Europejskiej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
indiferença
Haben wir wirklich schon genug gegen die Gleichgültigkeit gegenüber Straßenverkehrsunfällen und für mehr Verkehrssicherheit getan ?
Teremos feito , realmente , o suficiente para combater a indiferença em relação aos acidentes de viação e para melhorar a segurança rodoviária ?
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Desinteresse
Gleichgültigkeit gegenüber der Regierungskonferenz .
Desinteresse em relação à Conferência Intergovernamental .
|
Gleichgültigkeit . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Desinteresse .
|
Gleichgültigkeit und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
indiferença e
|
Gleichgültigkeit gegenüber |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
indiferença
|
Gleichgültigkeit macht uns zu Komplizen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A indiferença torna-nos cúmplices
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
indiferenţa
Die Rechte der Bürgerinnen und Bürger können nicht gegen die allgemeine Gleichgültigkeit der Mitgliedstaaten oder die weisen Warnungen der Europäischen Kommission eingetauscht werden .
Drepturile cetăţenilor nu pot fi schimbate cu indiferenţa generală a statelor membre sau cu avertismentele stricte ale Comisiei Europene .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
likgiltighet
Bekanntlich berührt und stört die nationalen und regionalen Behörden nichts so sehr wie die öffentliche Anprangerung ihrer Verstöße , Versäumnisse oder auch nur ihrer Gleichgültigkeit gegenüber den Bürgern .
Som vi alla vet finns det inte någonting som påverkar eller upprör de nationella och lokala myndigheterna mer än deras olagliga handlingar eller försummelser , eller när deras likgiltighet gentemot medborgarna framställs inför allmänheten .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
likgiltigheten
Im Gegensatz zu den pompösen Erklärungen von Berlin und den angekündigten Fortschritten beim Binnenkonsum werden das Fehlen der Solidarität und die Gleichgültigkeit gegenüber dem Zusammenhalt , die in Berlin bestätigt wurden , zu einer Union mit vertiefter Stagnation , höherer Arbeitslosigkeit , schlechterer Beschäftigungslage und geringerem sozialen Wohlstand führen .
Tvärtemot pompösa uttalanden i Berlin och meddelanden om en triumf för konsumtion , kommer bristen på solidaritet och likgiltigheten för sammanhållningen som visades i Berlin att leda till en mer stagnerad union med högre arbetslöshet , sämre sysselsättning och sämre välfärd .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
likgiltiga
Wir müssen unsere Gleichgültigkeit angesichts der so offenkundig undemokratischen Veränderungen aufgeben .
Vi kan inte förbli likgiltiga inför förändringar som är så uppenbart odemokratiska .
|
Gleichgültigkeit und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
likgiltighet och
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ľahostajnosť
Ich verurteile Ministerin Gildernews Gleichgültigkeit und verlange nicht nur kurzfristige Hilfe , sondern eine langfristige Treibstoffstrategie für unseren Fischereisektor .
Odsudzujem ľahostajnosť ministerky Gildernewovej a vyzývam nielen ku krátkodobej pomoci , ale aj k dlhodobej palivovej stratégii pre náš rybársky sektor .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ľahostajnosti
Israels unverhältnismäßiger Angriff gegen die bereits schwache und verzweifelte palästinensische Enklave ist ein weiteres Zeichen für seine Gleichgültigkeit gegenüber internationalen humanitären Verpflichtungen .
Neprimeraný zásah Izraela na už krehkú a zúfalú palestínsku enklávu je ďalšou známkou ľahostajnosti k medzinárodným humanitárnym povinnostiam .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nezáujem
Was die Gleichgültigkeit betrifft , sei darauf hingewiesen , dass unsere Verbrauchsgewohnheiten in dieser Hinsicht auch nicht als neutral zu bezeichnen sind .
Pokiaľ ide o nezáujem , nezabúdajme , že naše spotrebiteľské zvyklosti v tomto ohľade tiež nie sú neutrálne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
brezbrižnosti
Unsere Institutionen sind unabhängig , aber Unabhängigkeit bedeutet nicht Gleichgültigkeit .
Naše institucije so neodvisne , pri čemer neodvisnost ne pomeni brezbrižnosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
indiferencia
Europa besaß weder ein Projekt für die Außenpolitik noch eigene Strategien , um die Globalisierung und das internationale Finanzwesen in die richtigen Bahnen zu lenken , was zusammen mit dem Fehlen eines wirtschaftlichen Konzepts und der Gleichgültigkeit der institutionellen Organe gegenüber den Bürgern , die zu dem Problem weder befragt noch darüber informiert worden waren , dazu führte , dass dieses Ereignis wie der Bau einer Kathedrale in der Wüste erschien .
Europa adolecía de un proyecto de política exterior y de estrategias propias para orientar la globalización y las finanzas mundiales , y esto , añadido a la falta de un proyecto económico y a la indiferencia de los órganos institucionales hacia los ciudadanos que no habían sido consultados ni informados sobre el tema , convertía ese acontecimiento en la construcción de una catedral en el desierto .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Desinterés
Gleichgültigkeit gegenüber der Regierungskonferenz .
Desinterés ante la Conferencia Intergubernamental .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la indiferencia
|
Gleichgültigkeit . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Desinterés .
|
Gleichgültigkeit gegenüber |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
indiferencia
|
Gleichgültigkeit . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
indiferencia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
lhostejnost
Eine solche Gleichgültigkeit gegenüber der schrecklichen Situation in Belarus ist ein bedeutendes Zeichen der Tendenzen in Russland .
Taková lhostejnost k otřesné situaci v Bělorusku je významným ukazatelem tendencí v Rusku .
|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
lhostejnosti
Allerdings müssen wir , obwohl es erfreulich ist , dass wir nun nach internationalem Recht die Mauer der Gleichgültigkeit durchbrechen können , auch sicherstellen , dass alle notwendigen Vorsichtmaßnahmen getroffen werden , um zu garantieren , dass militärische Gewalt das letzte Mittel ist .
Avšak i přesto , že bychom měli uvítat , že nyní již dokážeme na základě mezinárodního práva prolomit stěnu lhostejnosti , musíme také zajistit , aby byla přijata veškerá preventivní opatření , jež zaručí , že vojenská síla zůstane až tím posledním řešením .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gleichgültigkeit |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
közöny
Diese Angriffe nehmen in einem Klima des Schweigens und der Gleichgültigkeit an Zahl und Bösartigkeit zu und sie erfordern dringende Handlungen .
A támadások gyakorisága és hevessége a hallgatás vagy a közöny közepette egyre csak nő , ezért sürgősen fel kell lépni ellenük .
|
Häufigkeit
Das Wort Gleichgültigkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 60323. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.73 mal vor.
⋮ | |
60318. | Stegemann |
60319. | Biskaya |
60320. | viereckige |
60321. | zoologische |
60322. | Zweiteiler |
60323. | Gleichgültigkeit |
60324. | Hacks |
60325. | Fidelis |
60326. | Bällen |
60327. | Schleimhäute |
60328. | Kastellan |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verachtung
- Ignoranz
- Ungerechtigkeit
- Arroganz
- Hoffnungslosigkeit
- Mitgefühl
- Selbstbeherrschung
- Naivität
- Hilflosigkeit
- Feindseligkeit
- Abscheu
- Zynismus
- Überheblichkeit
- Engstirnigkeit
- Heuchelei
- Ängste
- Verletzlichkeit
- Maßlosigkeit
- Verlogenheit
- Oberflächlichkeit
- Zerrissenheit
- Ehrlichkeit
- moralische
- Vereinsamung
- Gewalttätigkeit
- Bigotterie
- Regungen
- Mitmenschen
- Gleichmut
- Verlorenheit
- Selbstachtung
- Scheinheiligkeit
- Standesdünkel
- Orientierungslosigkeit
- Distanziertheit
- Freundlichkeit
- Schuldgefühl
- Grausamkeit
- Geringschätzung
- Selbstsicherheit
- Selbstverleugnung
- Habsucht
- moralischer
- Geborgenheit
- Sorglosigkeit
- Sympathie
- Faulheit
- entgegenbringen
- Aufrichtigkeit
- Doppelmoral
- Überdruss
- Gelassenheit
- Entwürdigung
- Dummheit
- Verzweiflung
- hemmungslosen
- Vornehmheit
- Ängsten
- Empfinden
- Unwissenheit
- Verantwortungslosigkeit
- verwerflichen
- befreiende
- Gefühlskälte
- Uneigennützigkeit
- übertriebene
- Pessimismus
- Kränkung
- Intimität
- Schuldbewusstsein
- Selbstsucht
- Verkommenheit
- Ernsthaftigkeit
- Borniertheit
- Begierden
- Kränkungen
- Antipathie
- Selbstgefälligkeit
- Ausschweifung
- Selbstüberschätzung
- Frustration
- offenbare
- Tabus
- Unterwürfigkeit
- übersteigerten
- Gefühlen
- Ressentiment
- Unbekümmertheit
- Eigennutz
- Verderbtheit
- Unmoral
- Verlassenheit
- Gemütszustand
- Prüderie
- Tugendhaftigkeit
- übersteigerte
- Höflichkeit
- Respektlosigkeit
- Selbsthass
- maßlosen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Gleichgültigkeit gegenüber
- die Gleichgültigkeit
- Gleichgültigkeit und
- und Gleichgültigkeit
- der Gleichgültigkeit
- Gleichgültigkeit der
- Gleichgültigkeit gegenüber dem
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡlaɪ̯çˌɡʏltɪçkaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
Unterwörter
Worttrennung
Gleich-gül-tig-keit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gleich
gültigkeit
Abgeleitete Wörter
- Gleichgültigkeitsmaschine
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Psychologie |
|
|