Häufigste Wörter

begreifen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-grei-fen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
begreifen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
forstå
de Zum zweiten muss der Rat begreifen , dass das Parlament seine Befugnisse als Haushaltsbehörde mit allen Konsequenzen wahrnimmt und dass dieser geänderte Berichtigungshaushalt aussagt , dass , auch wenn das Parlament in Fragen der Eigenmittel nicht gleichberechtigt mit dem Rat ist , was dieses und andere in der Verhandlung befindliche Themen betrifft , die Bürger von uns doch ein stabiles institutionelles Gleichgewicht und einen Dialog fordern , durch den praktische Ergebnisse erzielt werden , denn es gibt keine Alternativen , die größere Vorteile für alle bringen könnten .
da For det andet må Rådet forstå , at Parlamentet udøver sine beføjelser som budgetmyndighed fuldt ud , og at dette ændrede ændringsbudget betyder , at selv om Parlamentet ikke er på lige fod med Rådet , hvad angår egne indtægter , anmoder borgerne os på dette og andre områder under forhandling om en stabil institutionel ligevægt og en dialog , som kan skabe praktiske resultater , for der findes ingen alternativer , som kan skabe større fordele for alle .
begreifen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
indse
de Wir müssen uns das ganzheitliche Wissen wieder ins Gedächtnis rufen und begreifen , daß wir alles , was wir auf unseren Äckern ausbringen , in unserem Brot und vor allem in unserem Trinkwasser , das ja auch ein wichtiges Lebensmittel ist , wiederfinden .
da Vi må genetablere vores viden om helheden og indse , at vi får det , vi tilfører vores agerjord , tilbage i brødet og især i drikkevandet , som også er et vigtigt levnedsmiddel .
Der Sicherheitsrat muß das begreifen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Sikkerhedsrådet må forstå dette
Deutsch Häufigkeit Englisch
begreifen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
understand
de Ich kann diese Kooperationspolitik nicht begreifen , Herr Kommissar Patten ; ich kann nicht begreifen , warum wir weiterhin Geld bereitstellen müssen , von dem wir wohl wissen , dass es in die Taschen der vietnamesischen , chinesischen und laotischen Führer fließt , ohne etwas zu bewirken .
en I fail to understand this cooperation policy , Commissioner Patten . I fail to understand why we should continue to give money that we know full well will end up in the wallets of the Vietnamese , Chinese and Laotian leaders and have no impact at all .
begreifen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
understand that
Deutsch Häufigkeit Estnisch
begreifen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
mõistma
de Und nicht zuletzt müssen wir begreifen , dass Erdbeben nur eine Form der Naturkatastrophen sind , zu denen auch Überschwemmungen , Brände und Dürren zählen , und dass das Problem der Naturkatastrophen ganzheitlich behandelt werden sollte .
et Lõpetuseks , peame mõistma , et maavärinad on vaid üks loodusõnnetuste vorm , nagu üleujutused , põlengud või põuad ning et loodusõnnetuste probleemi tuleb käsitleda terviklikult .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
begreifen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ymmärrettävä
de Wir alle müssen begreifen , dass die Bedrohung durch Bin Laden und den Terrorismus viel geringer ist als die ökologische Bedrohung , die über den Amerikanern schwebt .
fi Meidän kaikkien on ymmärrettävä , että Bin Ladenin ja terrorismin uhka on amerikkalaisiin kohdistuvaa ympäristöuhkaa vähäisempi uhka .
begreifen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ymmärtää
de Ich weiß nicht , wie oft Sie sprechen , aber Sie sollten begreifen , dass eine solche Unterbrechung die Rede vollständig zum Scheitern bringt .
fi En tiedä miten usein te itse puhutte , mutta teidän pitäisi ymmärtää , että tällainen keskeytys tuhoaa puheen täysin .
begreifen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ymmärtämään
de Ein Aspekt betrifft die Annahme des Referendums in Irland ; wir müssen irgendwie zu begreifen versuchen , was künftig geschehen kann .
fi Eräs seikka on Irlannin kansanäänestyksen tulos : jollain tavoin meidän on pyrittävä ymmärtämään , mitä tulevaisuudessa saattaa tapahtua .
begreifen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ymmärrä
de Diejenigen , die vorschlagen , dass Kohäsionspolitik auf Brüssel und auf einzelstaatliche Ebene beschränkt werden kann , kennen entweder die europäische Realität nicht oder begreifen nicht , dass das Ausgrenzen des lokalen und regionalen Europas von der Verfolgung gemeinsamer europäischer Ziele wirtschaftlich bestenfalls unklug und politisch gefährlich ist .
fi Ne , jotka ehdottavat , että yhteenkuuluvuuspolitiikka voidaan rajoittaa Brysseliin ja kansalliselle tasolle , eivät joko tunne EU : n todellisuutta tai eivät ymmärrä , että paikallisen ja alueellisen EU : n jättäminen yhteisten EU : n tavoitteiden saavuttamisen ulkopuolelle , on taloudellisesti parhaimmillaan epäviisasta ja poliittisesti vaarallista .
Der Sicherheitsrat muß das begreifen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Turvallisuusneuvoston on vaadittava sitä
Dies muß Belgrad begreifen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Belgradin on käsitettävä se .
Deutsch Häufigkeit Französisch
begreifen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
comprendre
de Wenn wir das Problem nicht begreifen , werden wir die Lösung nicht begreifen können .
fr Si nous ne comprenons pas le problème , nous ne serons pas à même de comprendre la solution .
begreifen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
comprennent
de Wenn das " blaue " und das " orangene " Lager begreifen , dass sie für eine Weile an der Macht sind und dann wieder für eine Weile in der Opposition sind und dass die Ukraine jederzeit die gleiche Aufmerksamkeit , die gleichen Ideen und den gleichen Mut benötigt , werden wir einen großen Erfolg errungen haben , weil wir ihnen dabei geholfen haben werden .
fr Si les " bleus " et les " oranges " comprennent qu'ils sont un temps au gouvernement et un temps dans l'opposition , mais que l'Ukraine a un besoin constant d'attention , d'imagination et de courage , nous aurons déjà obtenu un beau succès , car nous les y aurons aidés .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
begreifen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
comprendere
de Wir müssen unbedingt begreifen , dass bei Kompromissen , die nicht der Wahrheit und der Realität entsprechen , die Probleme in Zukunft wieder auftauchen werden .
it Dobbiamo assolutamente comprendere che se i compromessi non dovessero rispecchiare la verità e la realtà , i problemi in futuro riemergeranno .
begreifen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
capire
de Daher muss er gezwungen werden zu begreifen , dass es in seinem Land nur Frieden und Sicherheit geben wird , wenn es einen palästinensischen Staat gibt .
it Quindi bisogna obbligarlo a capire che avrà la pace e la sicurezza in casa sua soltanto con uno Stato palestinese .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
begreifen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
jāsaprot
de Die Serben müssen jedoch begreifen , dass eine Rückkehr zu der Situation vor 1999 nicht möglich ist .
lv Tomēr serbiem ir jāsaprot , ka nav iespējams atgriezties situācijā , kāda tā bija pirms 1999 . gada .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
begreifen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
suprasti
de Wir müssen begreifen , dass es sich hier um eine neue Art von Krise handelt , dass wir noch nie eine Krise vergleichbaren Ausmaßes , solcher Größe oder solcher Tiefe erlebt haben .
lt Privalome suprasti , kad tai naujo pobūdžio krizė , tokios didelės , reikšmingos ir gilios krizės niekada neįsivaizdavome .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
begreifen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
begrijpen
de Ich vertraue auch darauf , daß sie es schnell begreifen .
nl Ik hoop ook dat zij het snel begrijpen .
begreifen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
inzien
de Die Palästinenser müssen einsehen , dass sie mit der Anwendung von Terror niemals die Anerkennung finden werden , nach der sie streben . Und die Israelis müssen begreifen , dass sie mit ihren ständigen Verstößen gegen das Völkerrecht und ihrem überzogenen militärischen Vorgehen gegen zivile Ziele langsam aber sicher ihr Ansehen verspielen .
nl De Palestijnen moeten inzien dat ze de erkenning waarnaar ze streven nooit zullen krijgen door terreur te zaaien en de Israëli 's moeten inzien dat ze de erkenning die ze krijgen , kwijtraken door onophoudelijk het internationale recht aan hun laars te lappen en buitenproportionele militaire maatregelen te treffen tegen burgerdoelen .
begreifen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
beseffen
de Wir müssen begreifen , dass die Union 20 % ihres derzeitigen Energieverbrauchs einsparen könnte .
nl Wij moeten wel beseffen dat de Unie het huidige energieverbruik met misschien wel 20 procent kan verminderen .
Dies muß Belgrad begreifen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Dit moet Belgrado begrijpen
Dies muß Belgrad begreifen .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dit moet Belgrado begrijpen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
begreifen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
zrozumieć
de In dieser Situation dürfen wir uns nicht wundern , dass sie nicht begreifen , weshalb das Europäische Parlament mehr Mittel fordert .
pl W takiej sytuacji nie powinniśmy się dziwić , że regiony i samorządy nie potrafią zrozumieć , czemu Parlament Europejski prosi o więcej zasobów .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
begreifen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
compreender
de Europa muss begreifen , dass es seine politischen und wirtschaftlichen Bemühungen und seine eigenen Interessen in Richtung Süden ausrichten muss , da es dort die Lösungen für viele der Probleme finden kann , von denen es momentan geplagt wird .
pt A Europa tem de compreender que necessita de dirigir para Sul os seus esforços políticos e económicos , e os seus próprios interesses , porque é aí que pode encontrar as soluções para muitos dos problemas que actualmente a afligem .
begreifen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
entender
de im Namen der ALDE-Fraktion . - ( FR ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , sehr geehrte Damen und Herren ! Zu einer Zeit , da unsere Welt zu einem Dorf geworden ist - mühelos kann man von einem Ende der Welt an das andere gelangen - , müssen wir begreifen , dass die Regionen in äußerster Randlage für die Europäische Union eine große Chance darstellen .
pt em nome do Grupo ALDE . - ( FR ) Senhor Presidente , Senhora Comissária , Senhoras e Senhores Deputados , numa época em que o nosso planeta se tornou uma pequena aldeia - já que é tão fácil ir de um lado do mundo para o outro - , devemos entender que estas regiões ultraperiféricas representam uma grande oportunidade para a União Europeia .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
begreifen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
înţelegem
de Die aktuelle Krise ist eine Feuerprobe , deren Stellenwert wir vollständig begreifen müssen .
ro Criza actuală reprezintă un test dificil şi trebuie să îi înţelegem pe deplin semnificaţia .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
begreifen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
förstå
de Trotz dieser Befürchtungen meinerseits ist es für mich schwer zu begreifen , daß wir alle anderen Arten von Tabakerzeugnissen wie Zigaretten , Zigarren und Pfeifen zulassen , die an sich für den jeweiligen Konsumenten gefährlicher sind .
sv Trots dessa mina farhågor kan jag inte riktigt förstå att vi tillåter alla andra former av tobaksprodukter som i sig är farligare för den individ som använder dem , cigaretter , cigarrer och pipa .
begreifen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
inse
de Das autoritäre Regime Weißrusslands muss begreifen , dass die EU als unabrückbare Bedingung für jegliche Kooperation verlangt , dass die demokratischen Grundsätze und die Menschenrechte geachtet werden müssen .
sv Vitrysslands auktoritära regim måste inse att EU : s orubbliga villkor för allt samarbete är att demokratiska principer och mänskliga rättigheter respekteras .
begreifen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
begripa
de Vielleicht wird er ja noch begreifen , daß kulturelle Aktivitäten der Europäischen Union keine Gefahr , sondern eine Chance darstellen !
sv Kanske kommer man ju också att begripa att Europeiska unionens kulturella aktiviteter inte utgör någon fara , utan en möjlighet !
Dies muß Belgrad begreifen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Det måste Belgrad begripa
Dies muß Belgrad begreifen .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Det måste Belgrad begripa .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
begreifen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
pochopiť
de Die aktuelle Krise ist eine Feuerprobe , deren Stellenwert wir vollständig begreifen müssen .
sk Súčasná kríza je zaťažkávacou skúškou a musíme pochopiť jej plný význam .
begreifen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pochopili
de Wenn wir einige dieser Fehler wirklich korrigieren wollen , ist es sehr wichtig , dass wir begreifen , dass die Ursachen eine Reihe an Schlüsselelementen beinhalten und dass das erste davon der Mangel an politischem Willen ist , klare Gleichstellungsstrategien zu entwickeln .
sk Ak skutočne chceme napraviť niektoré z uvedených omylov , je veľmi dôležité , aby sme pochopili , že medzi príčiny patria niektoré zásadné prvky . Prvým z nich je nedostatok politickej vôle vytvoriť jasnú politiku rodovej rovnosti .
muss begreifen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
musí pochopiť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
begreifen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
  • razumeti
  • Razumeti
de Wir müssen begreifen , dass nur hartes Durchgreifen Russland dazu bewegen wird , einen Weg einzuschlagen , der eines Staates im 21 . Jahrhundert würdig ist .
sl Moramo razumeti , da lahko le močen ukrep pripravi Rusijo do tega , da se bo odločila za položaj , vreden države 21 . stoletja .
begreifen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
uvidimo
de Ich denke , es ist äußerst wichtig , dass wir das begreifen .
sl Menim , da je zelo pomembno , da to uvidimo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
begreifen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
comprender
de Man muss kein Genie sein , um zu begreifen , dass es Enttäuschte geben wird .
es No es necesario ser una lumbrera para comprender que alguien quedará decepcionado .
begreifen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
entender
de Ich bin froh , dass die Kandidatenländer an den Arbeiten des Konvents beteiligt sind , denn an jenem Verhandlungstisch werden sie gut begreifen können , dass es neben der verantwortungsbewussten Staatsführung , der Korruptions - und Verbrechensbekämpfung , den wirtschaftlichen , rechtlichen und sozialen Reformen , der Agrarpolitik und der Mittelverteilung noch ein anderes Element gibt , bei dem die Union nicht bereit ist nachzugeben : die Frage der Bürgerrechte , die Frage der Chancengleichheit , bei denen wir im Hinblick auf den Beitritt nicht mit uns handeln lassen .
es Me satisface que los países candidatos participen en los trabajos de la Convención , porque en ese foro de trabajo podrán entender bien que , además de la exigencia de un buen gobierno , de la lucha contra la corrupción y contra la delincuencia , además de las reformas económicas , jurídicas y sociales , de las políticas de agricultura y de la distribución de los fondos , hay otro punto respecto al cual la Unión no está dispuesta a transigir : la cuestión de los derechos civiles , la cuestión de la igualdad de oportunidades , que deben ser capítulos innegociables de la adhesión .
begreifen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
comprendan
de Die beiden Länder müssen begreifen , daß Verbesserungen unbedingt notwendig sind , und hier können wir unsere Programme für technische Unterstützung als Fördermittel einsetzen ; gleichzeitig müssen wir darauf hinweisen , daß wir größere Möglichkeiten für echte Fortschritte haben werden , je enger unsere bilateralen Beziehungen sind .
es Lo más importante es que los dos países comprendan que deben producirse mejoras y , para ello , podemos utilizar nuestros programas de asistencia técnica como medio de apoyo , y debemos insistir en que , cuanto más fuertes sean nuestras relaciones bilaterales , más oportunidades tendremos de lograr avances reales .
begreifen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
entenderlo
de Der Rat muss begreifen , dass es sich hier nicht um larmoyante Vorschläge , sondern um ein demokratisches Erfordernis handelt , das der gesamten Union sowie der Kohärenz und Transparenz ihrer Funktionsweise zum Vorteil gereichen wird .
es El Consejo debe entenderlo : no se trata de propuestas quejosas , sino de una necesidad democrática que redundará en beneficio del funcionamiento orgánico y transparente de toda la Unión .
Dies muß Belgrad begreifen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Belgrado tiene que comprenderlo
Dies muß Belgrad begreifen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Belgrado tiene que comprenderlo .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
begreifen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
pochopit
de Wir müssen begreifen , dass eine Rettung der Ostsee sowohl im Bereich der Landwirtschaft , als auch in anderen Sektoren tiefgreifende Veränderungen erfordert .
cs Musíme rovněž pochopit , že záchrana Baltského moře bude také vyžadovat opravdové změny v politice , zejména v oblasti zemědělství , ale i v jiných odvětvích .

Häufigkeit

Das Wort begreifen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30139. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.78 mal vor.

30134. Psychologin
30135. Nazi
30136. gefüllte
30137. Robson
30138. Bundesheer
30139. begreifen
30140. Treiber
30141. brutalen
30142. Capri
30143. Appell
30144. Ra

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu begreifen
  • begreifen und
  • begreifen , dass
  • nicht begreifen
  • zu begreifen und
  • zu begreifen , dass
  • begreifen . Die
  • begreifen , was

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈɡʀaɪ̯fn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-grei-fen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • begreifenden
  • begreifend
  • begreifende
  • begreifendes
  • einbegreifen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Vox Celesta Begreifen 2008

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • zwar keine verpönten Disziplinen beim Slacklinen , trotzdem begreifen sich die Slackliner als eigenständige Gruppe . Slacken
  • , sondern auch als Ursprung von Überschüssen zu begreifen , wie dies etwa der New Yorker Neuropsychologe
  • sie sich als marginalisierter Teil einer gemeinsamen Bewegung/Szene begreifen . Auch wird der Begriff des Öfteren einfach
  • Nations also nicht ausschließlich als wirtschaftstheoretisches Werk zu begreifen ist . In diesem komplexeren Zusammenhang erscheint Smith
Film
  • Trautz im Anschluss an Mistler , „ nur begreifen , wenn man daran denkt , wie sehr
  • im Radio , was überhaupt passiert ist , begreifen die Tragweite jedoch nicht wirklich - bis sie
  • den Menschen , weil er nur durch sie begreifen kann . Eigentlich ist alles zugleich da ,
  • “ , so Stapel , werde man nicht begreifen , wenn man diesen nur als einen Streit
Film
  • Pool ertränken will . Die Gäste kommen und begreifen , dass nicht Adrien , sondern Brittany die
  • bedrohend hin und her . Lara beginnt zu begreifen , dass sie einfach von Albtraum zu Albtraum
  • einem Colonel der Südstaaten-Armee bedroht , der nicht begreifen will , dass der Sezessionskrieg vorüber ist .
  • Polizei in Haddonfield braucht lange , um zu begreifen , dass das leibhaftig Böse zurückgekehrt ist .
Philosophie
  • ! > waren , kann ich ja noch begreifen , aber die stritten ja alle durcheinander ,
  • fernzuhalten . [ Und ] wenn Sie nicht begreifen , was ich Ihnen damit sagen will ,
  • von Gaddafi aussehen soll ... Man müsse jetzt begreifen , dass wir uns leider in einem ‚
  • , wenn sie vermerkt : „ Ich will begreifen , was Liebe ist , aber bislang leide
Philosophie
  • das menschliche Selbstbewusstsein in ähnlicher Weise als Metarepräsentation begreifen lässt . Gegen diese Konzeption wird argumentiert ,
  • ist sie als sinnstiftende Empfehlung zur Haltung zu begreifen . Eine verantwortungsbewusste Haltung , die Ironie ernst
  • vielmehr als ganz gewöhnliche Glieder der pluralistischen Gesellschaft begreifen , ihre zum Teil hohen Jagdpachten gäben ihnen
  • . Auch der Mensch müsse seine individuelle Verantwortung begreifen und annehmen . Thornton gilt als Gegner gleichgeschlechtlicher
Philosophie
  • der Wirklichkeit aus dem Absoluten als Notwendigkeit zu begreifen . Bei Schelling ist eine besondere Nähe zu
  • Cassirers Verständnis die Moral als eine symbolische Form begreifen . Recki stellt daraufhin die exakte Mutmaßung an
  • der Legitimation dazu , Geschichte als Fortschritt zu begreifen . An anderer Stelle heißt es in Kants
  • Die Methode Hegels , den Gegenstand dadurch zu begreifen , dass alle seine Ansichten zur Darstellung gebracht
Mathematik
  • stellen . Nur aus diesen Grundsätzen lässt sich begreifen , weshalb die DVP , die als Anhängerin
  • Lage war , die Tragweite der Handlung zu begreifen , oder die Ehe nur zum Schein eingehen
  • widersetzte , die er als wirklich gleichgestellte Partnerin begreifen konnte . Sie brachte seinen männlichen Herrschaftsanspruch ins
  • ihre Beschaffenheit wahrzunehmen . Dann könnte er auch begreifen , dass es die Sonne ist , deren
Mathematik
  • lehrt , Nationalität als Isolierung und Roheit zu begreifen , ist miserabel . Mit welch prophetischer Stimme
  • Schönheit der Sprache “ , die er kaum begreifen könne ( ebd . ) . Als besonders
  • der Natur in eins zu sehen und zu begreifen . Er war nicht nur Forscher und Gelehrter
  • „ verfügen nun die , die sie nicht begreifen . “ Sein Leben lang beschäftigte sich Dürrenmatt
Soziologie
  • … ] als einen Prozess ästhetischer Kommunikation zu begreifen “ , die sich erst durch die Verschmelzung
  • Jh . als die Steigerung der Wiener Klassik begreifen . Die Steigerung der Mittel macht sich hier
  • , um die Problematik der Gegenwart angemessen zu begreifen . Die Leitbegriffe „ Vergeistigung und Verleiblichung “
  • als „ Ensemble der gesellschaftlichen Verhältnisse “ zu begreifen sei , sind seither auf vielfältige Weise zu
Psychologie
  • lässt sich als Evaluation auch die grundsätzliche Untersuchung begreifen , ob und inwieweit etwas geeignet erscheint ,
  • sich und konnten den Sinn dieses Systems nicht begreifen , das keine erkennbare hierarchische Struktur und keinen
  • als Einheit aus Regeln und zugrunde liegenden Rechtsprinzipien begreifen . Der Rechtsanwender müsse nur anhand der Regeln
  • Fiktivitätssignale sind jedoch eher als heuristische Mittel zu begreifen , um sich der Einschätzung des Fiktionsstatus zu
Computerspiel
  • Verwaltung und die Verfahren innerhalb der Datenbank zu begreifen . Es gibt zahlreiche leistungsstarke Funktionen in Superbase
  • Sie sind somit nicht als monolithische Anwendungssysteme zu begreifen , sondern eher als Kern einer PDM-Lösung .
  • begann , Luft neu zu definieren und zu begreifen . Besonders Gerüche erhielten erstmals Beschreibungen und Namen
  • beinhalten und als eigene Form der Kunstausübung zu begreifen sind . Dazu zählt auch die Konstruktion von
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK