Stoffen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Stof-fen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (10)
- Englisch (11)
- Estnisch (2)
- Finnisch (7)
- Französisch (3)
- Griechisch (6)
- Italienisch (9)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
вещества
Wir haben weitere Rechtsakte wie die Verordnung von 2008 über die Einstufung , Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen und das Global Harmonisierte System zur Einstufung von Stoffen und Gemischen gemäß den Gefahreneigenschaften , die damit verbunden sind .
Разполагаме и с други законодателни документи като Регламента относно класифицирането , етикетирането и опаковането на вещества и смеси от 2008 г . и Глобалната хармонизирана система , която класифицира вещества и смеси съобразно опасността , с която те са свързани .
|
Stoffen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
материали
Eine angemessene Reaktion auf eine solche Gefahr muss mit dem Umgang mit diesen Stoffen , ihrer Lagerung , begrenztem Zugang und Kontrollen beginnen .
Подходящият отговор на подобна опасност трябва да започва с боравенето с подобни материали , тяхното правилно съхраняване , ограничен достъп и проверки .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
stoffer
Diesem Ansatz müssen wir nach Möglichkeit gemeinsam Rechnung tragen , weil dann vom wirtschaftlichen Standpunkt her gesehen der Einsatz von derartigen antimikrobiellen Stoffen immer uninteressanter wird .
Dette tiltag bliver vi nødt til så vidt muligt at tage hensyn til i fællesskab , fordi anvendelsen af sådanne antimikrobielle stoffer så set ud fra en økonomisk synsvinkel bliver stadig mere uinteressant .
|
Stoffen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
stoffer .
|
Stoffen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
farlige stoffer
|
Stoffen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kemikalier
Einer finnischen Studie zufolge , kommen 32 Millionen EU-Bürger an ihren Arbeitsplätzen täglich mit krebserregenden chemischen Stoffen in Berührung .
Ifølge en finsk undersøgelse udsættes 32 millioner EU-borgere hver dag for kræftfremkaldende kemikalier på deres arbejdsplads .
|
anderen Stoffen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
andre stoffer
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
farlige stoffer
|
radioaktiven Stoffen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
radioaktive stoffer
|
mit radioaktiven Stoffen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Ulovlig handel med radioaktive stoffer
|
Handel mit radioaktiven Stoffen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ulovlig handel med radioaktive stoffer
|
Schwere Unfälle mit gefährlichen Stoffen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Større uheld med farlige stoffer
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
substances
Produktfälschungen , illegaler Handel mit Drogen und anderen gefährlichen Stoffen sowie der Schmuggel gefährdeter Arten oder Produkte stellen Herausforderungen für den Binnenmarkt dar , denen trotz immer weniger interner Grenzkontrollen begegnet werden muss .
Counterfeit products , illegal trade in drugs and other harmful substances and smuggling of endangered species or products are challenges met by the single market with ever fewer internal border controls .
|
Stoffen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
substances .
|
Stoffen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
of substances
|
anderen Stoffen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
other substances
|
von Stoffen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
of substances
|
radioaktiven Stoffen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
radioactive substances
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
dangerous substances
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
substances
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
hazardous substances
|
Handel mit radioaktiven Stoffen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Traffic in radioactive substances
|
Schwere Unfälle mit gefährlichen Stoffen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Major-accident hazards involving dangerous substances
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ainetega
Deswegen möchte ich für die EVP-Fraktion - wir haben mit Marianne Thyssen damals auch den Berichterstatter für die Spielzeug-Richtlinie gestellt - klarstellen , dass auch wir einen vollständigen Schutz bei allen gefährlichen Stoffen erreichen und behalten wollen .
Euroopa Rahvapartei ( kristlike demokraatide ) fraktsiooni , kelle raportöör Marianne Thyssen tol ajal mänguasjade direktiivi koostamisel osales , nimel tahaksin ma kinnitada , et ka meie tahame saavutada ja teostada täielikku kaitset seoses kõikide ohtlike ainetega .
|
Stoffen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ainete
Wesentlich in dieser Angelegenheit ist nach wie vor der Schutz der öffentlichen Gesundheit vor krebserregenden Stoffen sowie Stoffen , welche die DNA verändern , die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder den Hormonhaushalt stören können .
Selles küsimuses on väga oluline , nagu varemgi , rahvatervise kaitse kantserogeensete ainete eest , mis võivad tuua kaasa DNA muutusi , mõjutada viljakust või häirida hormoone .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
aineiden
Ich möchte einige davon beispielhaft nennen : die REACH-Verordnung , die Verordnung über persistente organische Schadstoffe , die Bergbauabfall-Richtlinie sowie Beschränkungen für den Einsatz von Stoffen gemäß der Pestizid-Richtlinie und die Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe .
Sallikaa minun mainita näistä muutama esimerkki : Kemikaalien hallinnoinnin sääntelykehys ( REACH-asetus ) , asetus pysyvistä orgaanisista yhdisteistä , kaivannaisteollisuuden jätehuollon direktiivi ja tuholaistorjunta-aineita koskevaan direktiiviin kuuluvien aineiden käyttörajoitukset ja tiettyjen vaarallisten aineiden käyttöä ja liikkuvuutta koskevia rajoitteita koskeva direktiivi .
|
Stoffen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aineita
Länder wie Polen , Israel , Schweden , Dänemark , England und Deutschland haben bereits eine beträchtliche Anzahl von Stoffen verboten , die als psychotrop und psychoaktiv erkannt wurden .
Valtiot kuten Puola , Israel , Ruotsi , Tanska , Englanti ja Saksa ovat jo kieltäneet huomattavan määrän aineita , jotka on tunnistettu psykotrooppisiksi ja psykoaktiivisiksi .
|
Stoffen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aineille
Weniger Innovation wiederum heißt , dass wir und unsere Kinder in unserem täglichen Leben mehr gefährlichen Stoffen ausgesetzt sind .
Innovaatioiden vähentyminen puolestaan johtaa siihen , että me ja lapsemme altistumme vaarallisemmille aineille päivittäisessä elämässämme .
|
Stoffen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aineista
Ebenso organisierten meine Dienste nach der verheerenden Feuerwerksexplosion im niederländischen Enschede im Mai 2000 zwei europäische Expertenseminare zu pyrotechnischen und explosiven Stoffen .
Vastaavasti Alankomaissa Enschedessä toukokuussa 2000 tapahtuneen ilotulitteiden tuhoisan räjähdyksen jälkeen yksikköni järjestivät kaksi eurooppalaisten asiantuntijoiden seminaaria ilotulitteista ja räjähtävistä aineista .
|
Stoffen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vaarallisten aineiden
|
anderen Stoffen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
muiden aineiden
|
chemischen Stoffen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
kemikaalien
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
substances
Wenn die Richtlinie in dieser Form verwirklicht wird , dann wird sie weltweit die beste Garantie für den Schutz der Gesundheit vor gefährlichen chemischen Stoffen sein , ohne dabei weder Tausende Arbeitsplätze zu gefährden , noch kleine und mittlere Unternehmen in eine schwierige Situation zu bringen oder gar Herstellungsgeheimnisse zu enthüllen .
Si la directive devient une réalité dans cette forme-là , elle constituera au niveau mondial la meilleure garantie pour la protection de la santé contre les substances chimiques dangereuses , sans remettre en cause des milliers d’emplois , ni mettre dans une situation inextricable les petites et moyennes entreprises , ni même dévoiler des secrets de fabrication .
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
substances dangereuses
|
chemischen Stoffen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
substances chimiques
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ουσίες
Meiner Meinung nach unterläuft der Änderungsantrag , dem zufolge die Industrie keine Informationen über geringfügige Mengen von Stoffen zur Verfügung stellen muss , das Anliegen von REACH .
Κατά τη γνώμη μου , η τροπολογία που επιδιώκει να διασφαλίσει ότι η βιομηχανία δεν χρειάζεται να παρέχει πληροφορίες για ουσίες σε μικρές ποσότητες υπονομεύει αυτή την ίδια την ουσία του REACH .
|
Stoffen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ουσιών
Bei den internen und externen Politiken sind die Mittel für neue Initiativen sehr begrenzt . Dennoch schlägt die Kommission auch für 2005 neue Initiativen und Mittelverstärkungen entsprechend den Prioritäten vor , zum Beispiel im Bereich Verkehr und Energie für die Vorbereitung eines europäischen Luftverkehrsmanagementsystems , im Bereich Industriepolitik für die Errichtung der Agentur zur Prüfung von chemischen Stoffen , im Bereich Justiz und Innenpolitik für die weitere Entwicklung des Schengen-Informationssystems , und in der Forschung sind mehr Mittel für die Dekontaminierung von nuklearen Forschungsanlagen notwendig .
Παρ ’ όλα αυτά , η Επιτροπή προτείνει και για το 2005 νέες πρωτοβουλίες και αυξήσεις πόρων σύμφωνα με τις προτεραιότητες . Αναφέρω μερικά μόνο παραδείγματα : στον τομέα των μεταφορών και της ενέργειας για την προετοιμασία ενός ευρωπαϊκού συστήματος διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας , στον τομέα της βιομηχανικής πολιτικής για τη σύσταση του οργανισμού ελέγχου χημικών ουσιών , στον τομέα του δικαίου και της εσωτερικής πολιτικής για την περαιτέρω ανάπτυξη του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν , ενώ στον τομέα της έρευνας απαιτούνται περισσότεροι πόροι για την εξυγίανση εγκαταστάσεων πυρηνικής έρευνας .
|
Stoffen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ουσίες .
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
επικίνδυνων
|
von gefährlichen Stoffen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
επικίνδυνων ουσιών
|
Handel mit radioaktiven Stoffen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Παράνομο εμπόριο ραδιενεργών ουσιών
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
sostanze
Diese neue Verordnung umfaßt eine Reihe von Maßnahmen zur Beschränkung der Emission von Stoffen , die zum Abbau von Ozon führen .
Questo nuovo regolamento prevede una serie di misure per limitare le emissioni di sostanze che riducono lo strato di ozono .
|
Stoffen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pericolose
Das konkrete Ziel dieser Richtlinie ist die Gefahrenbekämpfung bei schweren Unfällen mit gefährlichen Stoffen , die von Industriebetrieben in ihren Anlagen produziert und genutzt werden .
L'obiettivo specifico di questa direttiva è di limitare il pericolo di incidenti rilevanti connessi con sostanze pericolose prodotte ed utilizzate in attività industriali .
|
Stoffen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sostanze pericolose
|
Stoffen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
delle sostanze
|
Stoffen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
CMR
Die Position des Ausschusses zu Krebs erzeugenden , Erbgut verändernden oder fortpflanzungsgefährdenden Stoffen ist entsprechend der jüngsten Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses bekräftigt worden .
In effetti , la posizione della commissione sulle sostanze CMR è stata rafforzata in linea con la posizione più aggiornata del comitato scientifico .
|
anderen Stoffen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
altre sostanze
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
sostanze pericolose
|
radioaktiven Stoffen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
radioattive
|
chemischen Stoffen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
sostanze chimiche
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vielu
Die ordnungsgemäße Kennzeichnung von gefährlichen Stoffen kann Menschen mit solchen Lungenkrankheiten helfen und zeigt , wie bereichsübergreifend unsere Arbeit ist .
Atbilstīgs bīstamo vielu marķējums var palīdzēt cilvēkiem , kuri sirgst ar šādām plaušu saslimšanām , un norāda uz to , cik savstarpēji saistīts ir mūsu darbs .
|
Stoffen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vielām
Um insbesondere die Entwicklungsländer zu schützen , müssen wir mit Schwung mit der Arbeit an den anderen Stoffen beginnen .
Lai jo īpaši aizsargātu jaunattīstības valstis , mums enerģiski jāuzsāk darbs par citām vielām .
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
bīstamo vielu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
medžiagų
Frau Präsidentin , ich komme nun zum Ende : Es bedarf einer Regelung über die Rohstoffe , damit Pakistan den Zugang der europäischen Unternehmen zu diesen Stoffen nicht blockiert , um selbst von der Produktion zu profitieren .
Ponia pirmininke , baigdamas noriu pasakyti , jog reikia priimti nuostatą dėl pirminių medžiagų , kad Pakistanas netrukdytų Europos įmonėms įsigyti šių medžiagų , siekdamas pats turėti naudos iš šios produkcijos .
|
Stoffen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
medžiagas
Der Vorschlag fordert die Verbesserung von Gesundheitsschutz - und Sicherheitsverfahren im ganzen Sektor sowie klare Angaben zu gefährlichen Stoffen .
Pasiūlyme raginama tobulinti sveikatos apsaugos ir saugos procedūras visame sektoriuje ir pateikti aiškią informaciją apie pavojingas medžiagas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
stoffen
Leider ist durchgegangen , daß es zu einer Abschwächung einer effektiven ökologischen Stoffstrompolitik kommt , nämlich durch die obligatorische Risokobewertung von Stoffen , deren gesundheitsschädigende Wirkung eigentlich seit Jahren bekannt ist .
Helaas is het idee van een kringloopbeleid afgezwakt , doordat er nu een verplichte risicoanalyse komt van stoffen waarvan de schadelijkheid eigenlijk al jaren bekend is .
|
Stoffen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
gevaarlijke stoffen
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
gevaarlijke stoffen
|
Handel mit radioaktiven Stoffen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Illegale handel in radioactieve stoffen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
substancji
Das heißt , auch die Banane , die aus Costa Rica kommt und mit krebserregenden Stoffen behandelt wird , die bei uns dann auf den Index gesetzt und damit verboten werden , ist dann in der Europäischen Union illegal .
Oznacza to , że banany przywożone z Kostaryki , które poddane zostały działaniu substancji rakotwórczych umieszczonych już przez nas na indeksie , a zatem objętych już zakazem uznane zostaną za nielegalne w Unii Europejskiej .
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
substancji niebezpiecznych
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
substâncias
Nach einer kurzen Übergangsphase , in der sich Unternehmen an die neue Rechtsvorschrift anpassen können , wird die Verwendung von gefährlichen Stoffen in allen Elektro - und Elektronikgeräten mit einigen Ausnahmen wie Photovoltaik-Paneelen verboten .
Após uma curta fase de transição para as empresas se adaptarem à nova legislação , o uso de substâncias perigosas em todos os equipamentos eléctricos e electrónicos será proibido , embora com algumas excepções como os painéis solares .
|
Stoffen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de substâncias
|
radioaktiven Stoffen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
substâncias radioactivas
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
substâncias perigosas
|
Handel mit radioaktiven Stoffen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tráfico de substâncias radioactivas
|
Schwere Unfälle mit gefährlichen Stoffen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Acidentes graves envolvendo substâncias perigosas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
substanțe
Mich hat ebenfalls die Festlegung einer Methodik zur Überprüfung der im Anhang IV enthaltenen gefährlichen Stoffe gefreut , da die Liste mit den Stoffen , die von der Kommission untersucht werden sollen ( Anhang III ) , dadurch überflüssig wird .
M-am bucurat , de asemenea , de adoptarea unei metodologii de revizuire a substanțelor periculoase incluse la anexa IV , deoarece acest fapt înseamnă că lista de substanțe care trebuie examinate de Comisie ( anexa III ) poate fi eliminată .
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
periculoase
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
ämnen
Ich bin sehr zufrieden mit diesem Vorschlag für eine Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 3093/94 bezüglich der Produktion und Verwendung von Stoffen , die zum Abbau der Ozonschicht führen .
Det är med stor tillfredsställelse som jag välkomnar detta förslag om ändring av förordning ( EG ) nr 3093/94 som reglerar produktion och användning av ämnen som bryter ner ozonskiktet .
|
Stoffen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
material
Frau Kommissarin , wenn ich absichtlich 2.000 schwere Metallkästen mit einer Vielzahl von Stoffen darin in die See fallen lassen würde , würde ich gerichtlich verfolgt werden .
Fru kommissionsledamot , om jag släpper ner 2 000 metallådor i havet med flit med en massa material i , då skulle jag bli åtalad .
|
Stoffen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ämnen .
|
Stoffen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ämnen ,
|
von Stoffen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
av ämnen
|
chemischen Stoffen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
kemikalier
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
farliga ämnen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
látok
Diese Richtlinie schreibt strenge Begrenzungen für die Verwendung von 33 Stoffen vor , vor allem von Insektiziden , chemischen und industriellen Stoffen und Schwermetallen .
Ide o smernicu , ktorá zavádza presné obmedzenia , pokiaľ ide o využitie 33 látok , najmä prostriedkov na hubenie hmyzu , chemických a priemyselných látok a ťažkých kovov .
|
Stoffen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
látkami
Es werden immer noch Fälle von Personen - und Gesundheitsschäden verzeichnet , nicht zuletzt bei Bürgerinnen und Bürgern , die täglich mit gefährlichen Stoffen wie Asbest , die beim Bau von Gebäuden eingesetzt werden , in Berührung kommen .
Naďalej zaznamenávame prípady úrazov a poškodenia zdravia v neposlednom rade tých občanov , ktorí každý deň prichádzajú do kontaktu s nebezpečnými látkami používanými pri výstavbe mestských budov , napríklad s azbestom .
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
nebezpečných látok
|
von gefährlichen Stoffen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
používania nebezpečných látok
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
snovi
schriftlich . - ( PT ) Die Richtlinie 96/22/EG untersagt die Verwendung von thyreostatischen Stoffen , Stilbenen , Stilbenderivaten , deren Salzen und Estern , die in der Liste A von Anhang II aufgeführt sind , zur Verabreichung an " Tiere aller Art " , d. h. sowohl für Tiere oder tierische Erzeugnisse , die für den menschlichen Verzehr bestimmt sind , als auch für Heimtiere .
v pisni obliki . - ( PT ) Direktiva 96/22/ES prepoveduje uporabo tirostatičnih snovi , stilbenov , njihovih derivatov , soli in esterjev , ki so na seznamu A 2 . priloge za upravljanje za " živali vseh vrst , " kar pomeni živali in živalski proizvodi za prehrano ljudi in živali .
|
Stoffen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
snovmi
Wesentlich in dieser Angelegenheit ist nach wie vor der Schutz der öffentlichen Gesundheit vor krebserregenden Stoffen sowie Stoffen , welche die DNA verändern , die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder den Hormonhaushalt stören können .
Odločilno pri tem je kot prej zaščita javnega zdravja pred rakotvornimi snovmi , ki lahko povzročijo spremembe DNK , vplivajo na rodnost in motijo delovanje hormonov .
|
Stoffen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nevarne
Wir müssen die Überwachungsmechanismen zum Auffinden von Spielzeug , das aufgrund von Stoffen ( KEF-Stoffen ) , die als krebserregend , erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend betrachtet werden , Duftstoffen oder anderen gefährlichen Stoffen , wie z. B. Heteropolyanion ( HPA ) - Verbindungen , eine Gefahr darstellen , überarbeiten und verbessern .
Pregledati in izboljšati moramo mehanizme nadzora za odkrivanje nevarnih igrač glede snovi , ki veljajo za rakotvorne , mutagene ali strupene za razmnoževanje ( snovi CMR ) , dišave ali druge nevarne snovi , kot so heteropolianionske ( HPA ) spojine .
|
Stoffen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nevarnih snovi
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
nevarnih snovi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
sustancias
Um insbesondere die Entwicklungsländer zu schützen , müssen wir mit Schwung mit der Arbeit an den anderen Stoffen beginnen .
Para proteger sobre todo a los países en desarrollo , tenemos que ponernos a trabajar con energía en las otras sustancias .
|
Stoffen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
substancias
Eine kurze Bemerkung noch zum Bericht von Frau d'Ancona über den Konsum von illegalen Stoffen .
Una palabra en relación con el informe de la Sra . Ancona sobre el consumo de substancias ilícitas .
|
gefährlichen Stoffen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
sustancias peligrosas
|
Handel mit radioaktiven Stoffen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tráfico de sustancias radiactivas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
látek
Sie will zudem Informationen über das Vorhandensein und die Auswirkungen von Stoffen erfassen und auswerten , die nicht in der Prioritätenliste oder in der Liste prioritärer gefährlicher Stoffe aufgeführt sind .
Jejím cílem je také sledování a hodnocení dostupných informací o přítomnosti a dopadu látek nezahrnutých na seznam priorit nebo seznam prioritních nebezpečných látek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Stoffen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
anyagok
Diese Neufassung ist entscheidend dafür , dass die Verwendung von gefährlichen Stoffen in dieser Art von Geräten erfolgreich verringert wird .
Ez az átdolgozás alapvető fontossággal bír az ilyen jellegű berendezésekben lévő veszélyes anyagok mennyiségének sikeres csökkentése szempontjából .
|
Stoffen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
anyagokkal
Im Bereich von chemischen Substanzen und giftigen Stoffen muss auf hohe Schutzstandards und bessere Abstimmung hingearbeitet werden .
A vegyi anyagokkal és a toxikus anyagokkal kapcsolatban a magas szintű védelem és a jobb koordináció elérése érdekében kell lépéseket tennünk .
|
Häufigkeit
Das Wort Stoffen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12544. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.09 mal vor.
⋮ | |
12539. | möglicher |
12540. | ganzes |
12541. | Wanderwege |
12542. | Wolken |
12543. | verlagert |
12544. | Stoffen |
12545. | verschwinden |
12546. | Mitgliedstaaten |
12547. | schafften |
12548. | Oberhaupt |
12549. | Versenkung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Stoffe
- Chemikalien
- Farbstoffen
- Polymeren
- organischen
- Fetten
- Kunststoffen
- Pigmenten
- Mischungen
- Klebstoffen
- Substanzen
- Gemischen
- Polyestern
- Reinigungsmitteln
- Zusatzstoffen
- Füllstoffen
- Ölen
- Salzen
- Weichmacher
- Feststoffen
- Textilfasern
- Pulvern
- Farbstoffe
- Kunstharzen
- Azofarbstoffen
- Grundstoffen
- Verunreinigungen
- brennbaren
- Weichmachern
- Metallen
- Waschmitteln
- Ausgangsmaterialien
- Hilfsstoffe
- anorganischen
- Dispersionsfarben
- flüssigen
- Holzmehl
- Harzen
- Inhaltsstoffen
- Lacken
- Cellulose
- Ausgangsstoffe
- Werkstoffen
- Bindemitteln
- Kosmetika
- Paraffin
- Harze
- Tensiden
- Hilfsstoffen
- Nebenprodukte
- Furfural
- Flüssigkeiten
- Titandioxid
- flüssiger
- Pigmente
- Reagenzien
- Bindemittel
- Polymere
- pulverförmigen
- Biokunststoffen
- organischer
- Anstrichmittel
- Kunstharze
- Zwischenprodukten
- Nebenprodukten
- Polyurethanen
- Katalysatoren
- Reinigungsmittel
- gesundheitsschädlichen
- Materialien
- Talkum
- synthetischer
- Rückständen
- Grundstoffe
- Additiven
- polymeren
- polymere
- Leinölfirnis
- Pasten
- chemischer
- Naturfasern
- Endprodukten
- chemisch
- Gelatine
- Extraktionsmittel
- Beizen
- Mineralölen
- Füllstoffe
- Pflanzenölen
- Copolymere
- synthetischem
- Farbpigmente
- Celluloseacetat
- Ausgangsstoffen
- Stoffgemischen
- Emulgatoren
- Zusatzstoffe
- Farbpigmenten
- Fremdstoffen
- Biopolymeren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- von Stoffen
- Stoffen und
- organischen Stoffen
- Stoffen , die
- Stoffen wie
- anderen Stoffen
- radioaktiven Stoffen
- Stoffen in
- Stoffen oder
- gefährlichen Stoffen
- chemischen Stoffen
- anorganischen Stoffen
- von Stoffen und
- von Stoffen in
- Stoffen . Die
- von Stoffen , die
- Stoffen , wie
- Stoffen in der
- gefährlichen Stoffen und
- von Stoffen oder
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtɔfn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Arzneistoffen
- Wirkstoffen
- Brennstoffen
- Farbstoffen
- offen
- betroffen
- Schadstoffen
- hoffen
- schroffen
- Rohstoffen
- Kunststoffen
- Baustoffen
- erhoffen
- getroffen
- Zossen
- widersprochen
- taufen
- schöpfen
- Rufen
- Anläufen
- Traufen
- Knochen
- einkaufen
- Freiheitsstrafen
- locken
- Schleifen
- schiefen
- abgeschlossen
- Knöpfen
- Läufen
- Rotten
- Felsbrocken
- Hugenotten
- Socken
- zerbrochen
- Pfeifen
- verschaffen
- liefen
- ungebrochen
- stoppen
- laufen
- Standstreifen
- erschossen
- geschaffen
- hervorrufen
- geschliffen
- Hieroglyphen
- Flossen
- Sonthofen
- Insektenlarven
- Jochen
- abgeworfen
- kochen
- Galaxienhaufen
- Menschenaffen
- rufen
- Wasserläufen
- entwerfen
- Wassertropfen
- Yachthafen
- Friedrichshafen
- Bombenangriffen
- anknüpfen
- Handelsschiffen
- Entwürfen
- aufgerufen
- Gersthofen
- Steffen
- dürfen
- Elfen
- Fotografen
- gegriffen
- schossen
- Affen
- entschärfen
- flossen
- griffen
- verschlossen
- Salzkotten
- kämpfen
- Eingriffen
- tiefen
- schufen
- Seehafen
- geflossen
- besprochen
- Hefen
- abgeschossen
- Petroglyphen
- Kalifen
- Glocken
- Straßenkämpfen
- Surfen
- abgebrochen
- geworfen
- Lauffen
- Obergeschossen
- knüpfen
- reifen
- Heckflossen
Unterwörter
Worttrennung
Stof-fen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Stoffenried
- Stoffenrieder
- Stoffenden
- CMR-Stoffen
- Tweed-Stoffen
- Fleece-Stoffen
- Stoffener
- Transmitter-Stoffen
- High-Tech-Stoffen
- Jeans-Stoffen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Chemie |
|
|
Chemie |
|
|
Chemie |
|
|
Chemie |
|
|
Chemie |
|
|
Chemie |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Schauspieler |
|
|
Mathematik |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Biologie |
|
|
Film |
|
|
Informatik |
|
|
Einheit |
|
|
Gattung |
|
|