Häufigste Wörter

Stoffen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Stof-fen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Stoffen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
вещества
de Wir haben weitere Rechtsakte wie die Verordnung von 2008 über die Einstufung , Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen und das Global Harmonisierte System zur Einstufung von Stoffen und Gemischen gemäß den Gefahreneigenschaften , die damit verbunden sind .
bg Разполагаме и с други законодателни документи като Регламента относно класифицирането , етикетирането и опаковането на вещества и смеси от 2008 г . и Глобалната хармонизирана система , която класифицира вещества и смеси съобразно опасността , с която те са свързани .
Stoffen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
материали
de Eine angemessene Reaktion auf eine solche Gefahr muss mit dem Umgang mit diesen Stoffen , ihrer Lagerung , begrenztem Zugang und Kontrollen beginnen .
bg Подходящият отговор на подобна опасност трябва да започва с боравенето с подобни материали , тяхното правилно съхраняване , ограничен достъп и проверки .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Stoffen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
stoffer
de Diesem Ansatz müssen wir nach Möglichkeit gemeinsam Rechnung tragen , weil dann vom wirtschaftlichen Standpunkt her gesehen der Einsatz von derartigen antimikrobiellen Stoffen immer uninteressanter wird .
da Dette tiltag bliver vi nødt til så vidt muligt at tage hensyn til i fællesskab , fordi anvendelsen af sådanne antimikrobielle stoffer så set ud fra en økonomisk synsvinkel bliver stadig mere uinteressant .
Stoffen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
stoffer .
Stoffen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
farlige stoffer
Stoffen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kemikalier
de Einer finnischen Studie zufolge , kommen 32 Millionen EU-Bürger an ihren Arbeitsplätzen täglich mit krebserregenden chemischen Stoffen in Berührung .
da Ifølge en finsk undersøgelse udsættes 32 millioner EU-borgere hver dag for kræftfremkaldende kemikalier på deres arbejdsplads .
anderen Stoffen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
andre stoffer
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
farlige stoffer
radioaktiven Stoffen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
radioaktive stoffer
mit radioaktiven Stoffen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Ulovlig handel med radioaktive stoffer
Handel mit radioaktiven Stoffen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ulovlig handel med radioaktive stoffer
Schwere Unfälle mit gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Større uheld med farlige stoffer
Deutsch Häufigkeit Englisch
Stoffen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
substances
de Produktfälschungen , illegaler Handel mit Drogen und anderen gefährlichen Stoffen sowie der Schmuggel gefährdeter Arten oder Produkte stellen Herausforderungen für den Binnenmarkt dar , denen trotz immer weniger interner Grenzkontrollen begegnet werden muss .
en Counterfeit products , illegal trade in drugs and other harmful substances and smuggling of endangered species or products are challenges met by the single market with ever fewer internal border controls .
Stoffen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
substances .
Stoffen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
of substances
anderen Stoffen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
other substances
von Stoffen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
of substances
radioaktiven Stoffen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
radioactive substances
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
dangerous substances
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
substances
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
hazardous substances
Handel mit radioaktiven Stoffen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Traffic in radioactive substances
Schwere Unfälle mit gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Major-accident hazards involving dangerous substances
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Stoffen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ainetega
de Deswegen möchte ich für die EVP-Fraktion - wir haben mit Marianne Thyssen damals auch den Berichterstatter für die Spielzeug-Richtlinie gestellt - klarstellen , dass auch wir einen vollständigen Schutz bei allen gefährlichen Stoffen erreichen und behalten wollen .
et Euroopa Rahvapartei ( kristlike demokraatide ) fraktsiooni , kelle raportöör Marianne Thyssen tol ajal mänguasjade direktiivi koostamisel osales , nimel tahaksin ma kinnitada , et ka meie tahame saavutada ja teostada täielikku kaitset seoses kõikide ohtlike ainetega .
Stoffen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
ainete
de Wesentlich in dieser Angelegenheit ist nach wie vor der Schutz der öffentlichen Gesundheit vor krebserregenden Stoffen sowie Stoffen , welche die DNA verändern , die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder den Hormonhaushalt stören können .
et Selles küsimuses on väga oluline , nagu varemgi , rahvatervise kaitse kantserogeensete ainete eest , mis võivad tuua kaasa DNA muutusi , mõjutada viljakust või häirida hormoone .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Stoffen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
aineiden
de Ich möchte einige davon beispielhaft nennen : die REACH-Verordnung , die Verordnung über persistente organische Schadstoffe , die Bergbauabfall-Richtlinie sowie Beschränkungen für den Einsatz von Stoffen gemäß der Pestizid-Richtlinie und die Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe .
fi Sallikaa minun mainita näistä muutama esimerkki : Kemikaalien hallinnoinnin sääntelykehys ( REACH-asetus ) , asetus pysyvistä orgaanisista yhdisteistä , kaivannaisteollisuuden jätehuollon direktiivi ja tuholaistorjunta-aineita koskevaan direktiiviin kuuluvien aineiden käyttörajoitukset ja tiettyjen vaarallisten aineiden käyttöä ja liikkuvuutta koskevia rajoitteita koskeva direktiivi .
Stoffen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
aineita
de Länder wie Polen , Israel , Schweden , Dänemark , England und Deutschland haben bereits eine beträchtliche Anzahl von Stoffen verboten , die als psychotrop und psychoaktiv erkannt wurden .
fi Valtiot kuten Puola , Israel , Ruotsi , Tanska , Englanti ja Saksa ovat jo kieltäneet huomattavan määrän aineita , jotka on tunnistettu psykotrooppisiksi ja psykoaktiivisiksi .
Stoffen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
aineille
de Weniger Innovation wiederum heißt , dass wir und unsere Kinder in unserem täglichen Leben mehr gefährlichen Stoffen ausgesetzt sind .
fi Innovaatioiden vähentyminen puolestaan johtaa siihen , että me ja lapsemme altistumme vaarallisemmille aineille päivittäisessä elämässämme .
Stoffen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
aineista
de Ebenso organisierten meine Dienste nach der verheerenden Feuerwerksexplosion im niederländischen Enschede im Mai 2000 zwei europäische Expertenseminare zu pyrotechnischen und explosiven Stoffen .
fi Vastaavasti Alankomaissa Enschedessä toukokuussa 2000 tapahtuneen ilotulitteiden tuhoisan räjähdyksen jälkeen yksikköni järjestivät kaksi eurooppalaisten asiantuntijoiden seminaaria ilotulitteista ja räjähtävistä aineista .
Stoffen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vaarallisten aineiden
anderen Stoffen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
muiden aineiden
chemischen Stoffen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
kemikaalien
Deutsch Häufigkeit Französisch
Stoffen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
substances
de Wenn die Richtlinie in dieser Form verwirklicht wird , dann wird sie weltweit die beste Garantie für den Schutz der Gesundheit vor gefährlichen chemischen Stoffen sein , ohne dabei weder Tausende Arbeitsplätze zu gefährden , noch kleine und mittlere Unternehmen in eine schwierige Situation zu bringen oder gar Herstellungsgeheimnisse zu enthüllen .
fr Si la directive devient une réalité dans cette forme-là , elle constituera au niveau mondial la meilleure garantie pour la protection de la santé contre les substances chimiques dangereuses , sans remettre en cause des milliers d’emplois , ni mettre dans une situation inextricable les petites et moyennes entreprises , ni même dévoiler des secrets de fabrication .
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
substances dangereuses
chemischen Stoffen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
substances chimiques
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Stoffen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
ουσίες
de Meiner Meinung nach unterläuft der Änderungsantrag , dem zufolge die Industrie keine Informationen über geringfügige Mengen von Stoffen zur Verfügung stellen muss , das Anliegen von REACH .
el Κατά τη γνώμη μου , η τροπολογία που επιδιώκει να διασφαλίσει ότι η βιομηχανία δεν χρειάζεται να παρέχει πληροφορίες για ουσίες σε μικρές ποσότητες υπονομεύει αυτή την ίδια την ουσία του REACH .
Stoffen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
ουσιών
de Bei den internen und externen Politiken sind die Mittel für neue Initiativen sehr begrenzt . Dennoch schlägt die Kommission auch für 2005 neue Initiativen und Mittelverstärkungen entsprechend den Prioritäten vor , zum Beispiel im Bereich Verkehr und Energie für die Vorbereitung eines europäischen Luftverkehrsmanagementsystems , im Bereich Industriepolitik für die Errichtung der Agentur zur Prüfung von chemischen Stoffen , im Bereich Justiz und Innenpolitik für die weitere Entwicklung des Schengen-Informationssystems , und in der Forschung sind mehr Mittel für die Dekontaminierung von nuklearen Forschungsanlagen notwendig .
el Παρ ’ όλα αυτά , η Επιτροπή προτείνει και για το 2005 νέες πρωτοβουλίες και αυξήσεις πόρων σύμφωνα με τις προτεραιότητες . Αναφέρω μερικά μόνο παραδείγματα : στον τομέα των μεταφορών και της ενέργειας για την προετοιμασία ενός ευρωπαϊκού συστήματος διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας , στον τομέα της βιομηχανικής πολιτικής για τη σύσταση του οργανισμού ελέγχου χημικών ουσιών , στον τομέα του δικαίου και της εσωτερικής πολιτικής για την περαιτέρω ανάπτυξη του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν , ενώ στον τομέα της έρευνας απαιτούνται περισσότεροι πόροι για την εξυγίανση εγκαταστάσεων πυρηνικής έρευνας .
Stoffen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ουσίες .
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
επικίνδυνων
von gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
επικίνδυνων ουσιών
Handel mit radioaktiven Stoffen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Παράνομο εμπόριο ραδιενεργών ουσιών
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Stoffen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
sostanze
de Diese neue Verordnung umfaßt eine Reihe von Maßnahmen zur Beschränkung der Emission von Stoffen , die zum Abbau von Ozon führen .
it Questo nuovo regolamento prevede una serie di misure per limitare le emissioni di sostanze che riducono lo strato di ozono .
Stoffen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pericolose
de Das konkrete Ziel dieser Richtlinie ist die Gefahrenbekämpfung bei schweren Unfällen mit gefährlichen Stoffen , die von Industriebetrieben in ihren Anlagen produziert und genutzt werden .
it L'obiettivo specifico di questa direttiva è di limitare il pericolo di incidenti rilevanti connessi con sostanze pericolose prodotte ed utilizzate in attività industriali .
Stoffen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sostanze pericolose
Stoffen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
delle sostanze
Stoffen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
CMR
de Die Position des Ausschusses zu Krebs erzeugenden , Erbgut verändernden oder fortpflanzungsgefährdenden Stoffen ist entsprechend der jüngsten Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses bekräftigt worden .
it In effetti , la posizione della commissione sulle sostanze CMR è stata rafforzata in linea con la posizione più aggiornata del comitato scientifico .
anderen Stoffen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
altre sostanze
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
sostanze pericolose
radioaktiven Stoffen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
radioattive
chemischen Stoffen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
sostanze chimiche
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Stoffen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
vielu
de Die ordnungsgemäße Kennzeichnung von gefährlichen Stoffen kann Menschen mit solchen Lungenkrankheiten helfen und zeigt , wie bereichsübergreifend unsere Arbeit ist .
lv Atbilstīgs bīstamo vielu marķējums var palīdzēt cilvēkiem , kuri sirgst ar šādām plaušu saslimšanām , un norāda uz to , cik savstarpēji saistīts ir mūsu darbs .
Stoffen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
vielām
de Um insbesondere die Entwicklungsländer zu schützen , müssen wir mit Schwung mit der Arbeit an den anderen Stoffen beginnen .
lv Lai jo īpaši aizsargātu jaunattīstības valstis , mums enerģiski jāuzsāk darbs par citām vielām .
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
bīstamo vielu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Stoffen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
medžiagų
de Frau Präsidentin , ich komme nun zum Ende : Es bedarf einer Regelung über die Rohstoffe , damit Pakistan den Zugang der europäischen Unternehmen zu diesen Stoffen nicht blockiert , um selbst von der Produktion zu profitieren .
lt Ponia pirmininke , baigdamas noriu pasakyti , jog reikia priimti nuostatą dėl pirminių medžiagų , kad Pakistanas netrukdytų Europos įmonėms įsigyti šių medžiagų , siekdamas pats turėti naudos iš šios produkcijos .
Stoffen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
medžiagas
de Der Vorschlag fordert die Verbesserung von Gesundheitsschutz - und Sicherheitsverfahren im ganzen Sektor sowie klare Angaben zu gefährlichen Stoffen .
lt Pasiūlyme raginama tobulinti sveikatos apsaugos ir saugos procedūras visame sektoriuje ir pateikti aiškią informaciją apie pavojingas medžiagas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Stoffen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
stoffen
de Leider ist durchgegangen , daß es zu einer Abschwächung einer effektiven ökologischen Stoffstrompolitik kommt , nämlich durch die obligatorische Risokobewertung von Stoffen , deren gesundheitsschädigende Wirkung eigentlich seit Jahren bekannt ist .
nl Helaas is het idee van een kringloopbeleid afgezwakt , doordat er nu een verplichte risicoanalyse komt van stoffen waarvan de schadelijkheid eigenlijk al jaren bekend is .
Stoffen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
gevaarlijke stoffen
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
gevaarlijke stoffen
Handel mit radioaktiven Stoffen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Illegale handel in radioactieve stoffen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Stoffen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
substancji
de Das heißt , auch die Banane , die aus Costa Rica kommt und mit krebserregenden Stoffen behandelt wird , die bei uns dann auf den Index gesetzt und damit verboten werden , ist dann in der Europäischen Union illegal .
pl Oznacza to , że banany przywożone z Kostaryki , które poddane zostały działaniu substancji rakotwórczych umieszczonych już przez nas na indeksie , a zatem objętych już zakazem uznane zostaną za nielegalne w Unii Europejskiej .
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
substancji niebezpiecznych
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Stoffen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
substâncias
de Nach einer kurzen Übergangsphase , in der sich Unternehmen an die neue Rechtsvorschrift anpassen können , wird die Verwendung von gefährlichen Stoffen in allen Elektro - und Elektronikgeräten mit einigen Ausnahmen wie Photovoltaik-Paneelen verboten .
pt Após uma curta fase de transição para as empresas se adaptarem à nova legislação , o uso de substâncias perigosas em todos os equipamentos eléctricos e electrónicos será proibido , embora com algumas excepções como os painéis solares .
Stoffen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
de substâncias
radioaktiven Stoffen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
substâncias radioactivas
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
substâncias perigosas
Handel mit radioaktiven Stoffen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tráfico de substâncias radioactivas
Schwere Unfälle mit gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Acidentes graves envolvendo substâncias perigosas
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Stoffen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
substanțe
de Mich hat ebenfalls die Festlegung einer Methodik zur Überprüfung der im Anhang IV enthaltenen gefährlichen Stoffe gefreut , da die Liste mit den Stoffen , die von der Kommission untersucht werden sollen ( Anhang III ) , dadurch überflüssig wird .
ro M-am bucurat , de asemenea , de adoptarea unei metodologii de revizuire a substanțelor periculoase incluse la anexa IV , deoarece acest fapt înseamnă că lista de substanțe care trebuie examinate de Comisie ( anexa III ) poate fi eliminată .
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
periculoase
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Stoffen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ämnen
de Ich bin sehr zufrieden mit diesem Vorschlag für eine Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 3093/94 bezüglich der Produktion und Verwendung von Stoffen , die zum Abbau der Ozonschicht führen .
sv Det är med stor tillfredsställelse som jag välkomnar detta förslag om ändring av förordning ( EG ) nr 3093/94 som reglerar produktion och användning av ämnen som bryter ner ozonskiktet .
Stoffen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
material
de Frau Kommissarin , wenn ich absichtlich 2.000 schwere Metallkästen mit einer Vielzahl von Stoffen darin in die See fallen lassen würde , würde ich gerichtlich verfolgt werden .
sv Fru kommissionsledamot , om jag släpper ner 2 000 metallådor i havet med flit med en massa material i , då skulle jag bli åtalad .
Stoffen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ämnen .
Stoffen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ämnen ,
von Stoffen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
av ämnen
chemischen Stoffen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
kemikalier
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
farliga ämnen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Stoffen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
látok
de Diese Richtlinie schreibt strenge Begrenzungen für die Verwendung von 33 Stoffen vor , vor allem von Insektiziden , chemischen und industriellen Stoffen und Schwermetallen .
sk Ide o smernicu , ktorá zavádza presné obmedzenia , pokiaľ ide o využitie 33 látok , najmä prostriedkov na hubenie hmyzu , chemických a priemyselných látok a ťažkých kovov .
Stoffen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
látkami
de Es werden immer noch Fälle von Personen - und Gesundheitsschäden verzeichnet , nicht zuletzt bei Bürgerinnen und Bürgern , die täglich mit gefährlichen Stoffen wie Asbest , die beim Bau von Gebäuden eingesetzt werden , in Berührung kommen .
sk Naďalej zaznamenávame prípady úrazov a poškodenia zdravia v neposlednom rade tých občanov , ktorí každý deň prichádzajú do kontaktu s nebezpečnými látkami používanými pri výstavbe mestských budov , napríklad s azbestom .
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
nebezpečných látok
von gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
používania nebezpečných látok
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Stoffen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
snovi
de schriftlich . - ( PT ) Die Richtlinie 96/22/EG untersagt die Verwendung von thyreostatischen Stoffen , Stilbenen , Stilbenderivaten , deren Salzen und Estern , die in der Liste A von Anhang II aufgeführt sind , zur Verabreichung an " Tiere aller Art " , d. h. sowohl für Tiere oder tierische Erzeugnisse , die für den menschlichen Verzehr bestimmt sind , als auch für Heimtiere .
sl v pisni obliki . - ( PT ) Direktiva 96/22/ES prepoveduje uporabo tirostatičnih snovi , stilbenov , njihovih derivatov , soli in esterjev , ki so na seznamu A 2 . priloge za upravljanje za " živali vseh vrst , " kar pomeni živali in živalski proizvodi za prehrano ljudi in živali .
Stoffen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
snovmi
de Wesentlich in dieser Angelegenheit ist nach wie vor der Schutz der öffentlichen Gesundheit vor krebserregenden Stoffen sowie Stoffen , welche die DNA verändern , die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder den Hormonhaushalt stören können .
sl Odločilno pri tem je kot prej zaščita javnega zdravja pred rakotvornimi snovmi , ki lahko povzročijo spremembe DNK , vplivajo na rodnost in motijo delovanje hormonov .
Stoffen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
nevarne
de Wir müssen die Überwachungsmechanismen zum Auffinden von Spielzeug , das aufgrund von Stoffen ( KEF-Stoffen ) , die als krebserregend , erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend betrachtet werden , Duftstoffen oder anderen gefährlichen Stoffen , wie z. B. Heteropolyanion ( HPA ) - Verbindungen , eine Gefahr darstellen , überarbeiten und verbessern .
sl Pregledati in izboljšati moramo mehanizme nadzora za odkrivanje nevarnih igrač glede snovi , ki veljajo za rakotvorne , mutagene ali strupene za razmnoževanje ( snovi CMR ) , dišave ali druge nevarne snovi , kot so heteropolianionske ( HPA ) spojine .
Stoffen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nevarnih snovi
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
nevarnih snovi
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Stoffen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
sustancias
de Um insbesondere die Entwicklungsländer zu schützen , müssen wir mit Schwung mit der Arbeit an den anderen Stoffen beginnen .
es Para proteger sobre todo a los países en desarrollo , tenemos que ponernos a trabajar con energía en las otras sustancias .
Stoffen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
substancias
de Eine kurze Bemerkung noch zum Bericht von Frau d'Ancona über den Konsum von illegalen Stoffen .
es Una palabra en relación con el informe de la Sra . Ancona sobre el consumo de substancias ilícitas .
gefährlichen Stoffen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
sustancias peligrosas
Handel mit radioaktiven Stoffen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tráfico de sustancias radiactivas
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Stoffen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
látek
de Sie will zudem Informationen über das Vorhandensein und die Auswirkungen von Stoffen erfassen und auswerten , die nicht in der Prioritätenliste oder in der Liste prioritärer gefährlicher Stoffe aufgeführt sind .
cs Jejím cílem je také sledování a hodnocení dostupných informací o přítomnosti a dopadu látek nezahrnutých na seznam priorit nebo seznam prioritních nebezpečných látek .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Stoffen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
anyagok
de Diese Neufassung ist entscheidend dafür , dass die Verwendung von gefährlichen Stoffen in dieser Art von Geräten erfolgreich verringert wird .
hu Ez az átdolgozás alapvető fontossággal bír az ilyen jellegű berendezésekben lévő veszélyes anyagok mennyiségének sikeres csökkentése szempontjából .
Stoffen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
anyagokkal
de Im Bereich von chemischen Substanzen und giftigen Stoffen muss auf hohe Schutzstandards und bessere Abstimmung hingearbeitet werden .
hu A vegyi anyagokkal és a toxikus anyagokkal kapcsolatban a magas szintű védelem és a jobb koordináció elérése érdekében kell lépéseket tennünk .

Häufigkeit

Das Wort Stoffen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12544. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.09 mal vor.

12539. möglicher
12540. ganzes
12541. Wanderwege
12542. Wolken
12543. verlagert
12544. Stoffen
12545. verschwinden
12546. Mitgliedstaaten
12547. schafften
12548. Oberhaupt
12549. Versenkung

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • von Stoffen
  • Stoffen und
  • organischen Stoffen
  • Stoffen , die
  • Stoffen wie
  • anderen Stoffen
  • radioaktiven Stoffen
  • Stoffen in
  • Stoffen oder
  • gefährlichen Stoffen
  • chemischen Stoffen
  • anorganischen Stoffen
  • von Stoffen und
  • von Stoffen in
  • Stoffen . Die
  • von Stoffen , die
  • Stoffen , wie
  • Stoffen in der
  • gefährlichen Stoffen und
  • von Stoffen oder

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃtɔfn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Stof-fen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Stoffenried
  • Stoffenrieder
  • Stoffenden
  • CMR-Stoffen
  • Tweed-Stoffen
  • Fleece-Stoffen
  • Stoffener
  • Transmitter-Stoffen
  • High-Tech-Stoffen
  • Jeans-Stoffen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Chemie
  • beispielsweise die „ ( ... ) Ausfilterung von Stoffen aus dem Niederschlags - , Sicker - und
  • Scharz , Matthias Frost : '' Einträge von Stoffen in Böden - eine Abschätzung des Gefährdungspotentials ,
  • Erdkruste entnommen wurden .2 ... der Konzentration von Stoffen , die Menschen produziert haben .3 ... des
  • einer systematischen Zunahme :1 ... der Konzentration von Stoffen , die aus der Erdkruste entnommen wurden .2
Chemie
  • 100 % - rF-Kurve genannt . Bei vielen Stoffen existiert ein entsprechender Taupunkt . Beispielsweise ist für
  • Temperatur , bei der die Menge an verdampften Stoffen am höchsten ist , wird Tmax genannt .
  • bei − 78 ° C. Auch mit anderen Stoffen wie Hydrochinon sind Edelgas-Clathrate bekannt . P. Häussinger
  • vielen Stoffen wie z. B. den sehr engsiedenden Stoffen 1-Methyl-Naphthalin und 2-Methyl-Naphthalin ergibt sich unmittelbar ein Eutektikum
Chemie
  • Bestandteile bei der Erstarrung von aus Schmelzen entstandenen Stoffen wie Metallen und Legierungen , siehe Gefüge (
  • Quarz . Erzeugt wird Glas durch Beimengung von Stoffen , sogenannten Glaswandlern , die ein gleichmäßiges Kristallgitter
  • durch nach der Erstarrung von aus Schmelzen entstandenen Stoffen wie Metalle und Legierungen ablaufende Prozesse hervorgerufene Anordnung
  • Herstellung oder Veränderung von ( Werk - ) Stoffen . Dabei werden feinkörnige , keramische oder metallische
Chemie
  • es , die physikalischen und chemischen Eigenschaften von Stoffen zu untersuchen , „ soweit sie für Werkstoffe
  • . Nun konnte die elementare Zusammensetzung von organischen Stoffen schnell bestimmt werden . Jöns Jakob Berzelius stellte
  • nicht möglich gewesen , die Strukturen von organischen Stoffen zu bestimmen . Für die Entwicklung der organischen
  • In Bezug auf physikalische und chemische Eigenschaften von Stoffen wird der Begriff im Sinne von Stoffeigenschaft verwendet
Chemie
  • besonders hohen Gehalt an gelösten gasförmigen oder festen Stoffen haben , bezeichnet man als Mineralquellen . Mit
  • einen geringen Anteil an Schwebstoffen und an wasserlöslichen Stoffen . Er wird daher gern als Rohstoff in
  • . Das Nachfetten mit emulgierten Fetten und verwandten Stoffen ( Lickerfette ) im Fass bei mittleren Temperaturen
  • und 25 mg/L , die Konzentration an organischen Stoffen ist sehr gering . Der Temperaturbereich ist überwiegend
Chemie
  • de Lavoisier bestimmte erstmalig qualitativ die in organischen Stoffen enthaltenen chemischen Elemente : Kohlenstoff , Wasserstoff ,
  • gebundener Kohlenstoff im Vergleich zu Kohlenstoff in anorganischen Stoffen ärmer an 13 C. Messungen an organischen und
  • Durch das Einbringen von weiteren wasserlöslichen und wasserunlöslichen Stoffen ( Brennstoffen wie zum Beispiel das wasserlösliche Ethylenglycol
  • heißt , sie gewinnen ihre Energie aus organischen Stoffen . Sie oxidieren Acetat mit Eisen ( III
Unternehmen
  • ersetzt . Die Kleidung bestand hauptsächlich aus gewebten Stoffen , die selbst gesponnen oder gekauft wurden .
  • Regel aus Holz , das mit Leder oder Stoffen bezogen ist . Das Klingenmaterial reichte von einfachem
  • und manchmal zusätzliche Reißverschlüsse . Bondagehosen aus bunten Stoffen , wie Tartan oder Leopardenfell sind vor allem
  • in der Regel aus Metall , Leder und Stoffen . Ein Indischer Rossharnisch besteht aus drei Teilen
Unternehmen
  • sich in durchsichtigen , nach antikem Vorbild geschnittenen Stoffen . Beide Frauen wollten Einfluss ausüben , teilten
  • selbst gefertigt . Diese bestand vorwiegend aus weißen Stoffen . Ob die Schwestern im achtzehnten Jahrhundert zur
  • ehemaligen Danziger Einwohner tragen handgenähte Kleidung aus handgewebten Stoffen .
  • im 14 . Jahrhundert kamen Gugel aus kostbaren Stoffen und mit teilweise extrem langer Spitze ( der
Deutschland
  • verwendet , gelegentlich mit weiteren Zusätzen wie UV-absorbierenden Stoffen wie Propylgallat , O-Phenylendiamin oder Tocopherol zum Schutz
  • Dabei wird es manchmal in Kombination mit anderen Stoffen wie z. B. Tecoram , Dimethomorph oder Metalaxyl
  • ( IR-Spektroskopie ) für die Oberflächenuntersuchung von undurchsichtigen Stoffen wie z. B. Lackschichten oder Polymerfolien und auch
  • , mischen , entgasen , etc. ) von Stoffen dienen ( gleichlaufender dichtkämmender Doppelwellenextruder , Busskneter etc.
Deutschland
  • das Verbot der Einbringung von Abfällen und anderen Stoffen und Gegenständen in die Hohe See ( Artikel
  • ( Verwertung und Beseitigung von Abfällen und sonstigen Stoffen ) eine Reihe von Anlagen aufgeführt , für
  • der chemischen Industrie zur Verladung gefährlicher und umweltschädlicher Stoffen eingesetzt . Sie sind in der Regel mit
  • als vergleichbare Materialien Die Herstellung von weniger gefährlichen Stoffen : die Erstellung und Nutzung von Substanzen ,
Deutschland
  • so auszubilden , dass ein Eindringen von wassergefährdenden Stoffen ( wie etwa Kraftstoffe oder andere Gefahrstoffe )
  • auch in späterer Zeit im Umgang mit chemischen Stoffen unvorhergesehene Folgen . Pflanzenschutzmittel in den fünfziger und
  • der Technik arm an gesundheits - und umweltschädlichen Stoffen verbrennen , insbesondere was krebserzeugende , erbgutverändernde oder
  • Einsatz von Baustoffen und - konstruktionen mit diesen Stoffen , die schädliche Effekte auf die Umwelt und
Deutschland
  • psychotropen
  • Suchtstoffen
  • unerlaubten
  • wassergefährdenden
  • explosionsgefährlichen
  • Verkehr und zur Einfuhr mit und von explosionsgefährlichen Stoffen berechtigt . Der Befähigungsschein wird erteilt , wenn
  • 33 der REACH Verordnung regelt die Informationspflichten über Stoffen in Erzeugnissen innerhalb der Lieferkette und gegenüber dem
  • die Herstellung zum eigenen Gebrauch aus selbstgewonnenen alkoholbildenden Stoffen unterliegt - als Herstellung unter Abfindung ( §
  • . Grundsätzlich ist für die Aufbewahrung von explosionsgefährlichen Stoffen eine Genehmigung nach § 17 SprengG notwendig .
Medizin
  • des Verlustes der Verwertungs-Rechte . Das Vorstellen von Stoffen zur Gewinnung potentieller Geldgeber wird im filmischen Terminus
  • registrieren . Aufgrund des weltweiten Handels mit gefährlichen Stoffen und die immer wieder stattfindende unbeabsichtigte Freisetzung dieser
  • bei einer Bombenentschärfung oder einer Freisetzung von gefährlichen Stoffen die Versorgung und Betreuung von Menschen bei extremen
  • vom medizinischen Standpunkt aus betrachtet die Eigenschaft von Stoffen , insbesondere Nahrungsmitteln , ein bestimmtes Geschmacksempfinden auszulösen
Medizin
  • Geschmacks verantwortlich und unterscheidet zwischen schmackhaften und ungenießbaren Stoffen . Mithilfe verschiedener Reflexe ( Speichelreflex , Brechreiz
  • Gefäßsystem , das die verschiedenen Körperpartien mit lebensnotwendigen Stoffen versorgte und Ausscheidungen abtransportierte . Der Mensch war
  • , den Darminhalt durch Einläufe von allen fäulniserregenden Stoffen zu befreien , und auch war ein durch
  • Begattung und Defekte bei der Chemotaxis gegenüber flüchtigen Stoffen . Nephrocystin-1 ist beim Wurm an der Basis
Physik
  • je nach Anregung der Moleküle . Bei bestimmten Stoffen und Zuständen kann die Absorptionsbande bei entsprechender Auflösung
  • Druck und/oder Volumen ansteigen . Körper bestehen aus Stoffen . Die theoretische Physik kennt drei grundlegende und
  • Kompartimentmodellierung möglich . Eine wichtige Stoffeigenschaft bei fettlöslichen Stoffen ist dabei z. B. der Oktanol-Wasser-Verteilungskoeffizient ; ein
  • Spurengaskonzentrationen können auch - und bei den meisten Stoffen genauer - mit der Methode des differentiellen Absorptions-Lidars
Physik
  • Ordnung auf . Die Magnetisierung hängt bei ferromagnetischen Stoffen im Allgemeinen nicht linear vom äußeren Magnetfeld ab
  • in einer stark verstärkenden Weise . Neben ferromagnetischen Stoffen weisen auch ferrimagnetische und antiferromagnetische Stoffe eine magnetische
  • magnetischen Elektronenspinresonanz werden zur detaillierten Untersuchung von paramagnetischen Stoffen genutzt . Der Spin CORPUSxMATH und der anomale
  • Reflexionen aufgezeichnet . Diese entstehen besonders an leitfähigen Stoffen und dielektrischen Strukturen . Einsatzgebiet : Lokalisierung von
Schauspieler
  • Fernsehprojekten zu sehen , fast ausschließlich mit politisch-historischen Stoffen . 1979 gab sie ihr Filmdebüt in Wiktor
  • die Regie an , vor allem bei den Stoffen mit fantastischem Einschlag . Die Weltpremiere war am
  • auch für Jahre auf die Inszenierung von derartigen Stoffen festlegte . Er drehte mehrere Schlagerfilme mit Freddy
  • Filmen . Ein besonderes Verhältnis verband ihn mit Stoffen Jack Londons , seit er bei der Verfilmung
Mathematik
  • ist seit langem auch mit der Gewinnung von Stoffen aus der Natur verbunden . Stand zuerst nur
  • insbesondere durch die Auswahl und den Einsatz von Stoffen nach Kriterien der Schadstofffreiheit , der Länge der
  • Ein weiterer wesentlicher Durchbruch für den Bedruck von Stoffen ergab sich aus der Entdeckung der künstlichen ,
  • Entwicklung eines resorbierbaren Implantatwerkstoffs . Zu den natürlichen Stoffen , die als Biomaterial zum Einsatz kommen ,
Schriftsteller
  • Revolution war die aristokratische Tragödie mit ihren antiken Stoffen nicht mehr interessant . Das Tragische sollte kein
  • 19 . Jahrhunderts als Klassik . Mit antiken Stoffen und Figuren hat diese Klassik nichts zu tun
  • der deutschsprachigen Literaturwissenschaft , wo die Beachtung eher Stoffen und Motiven gilt , hat der Begriff sich
  • diese Autoren verband , wurzelt in den literarischen Stoffen , die ihre Kreativität inspirierten , und ist
Biologie
  • meisten Bakterien ) bauen körpereigene Stoffe aus organischen Stoffen auf , die sie der Umgebung entnehmen und
  • herstellen und diese im Stoffwechsel wieder zu anorganischen Stoffen abbauen . So lässt sich eine photosynthetisch aktive
  • , von Nukleinsäuren und von anderen essentiellen chemischen Stoffen der Lebewesen ist . Lebewesen nehmen deshalb bei
  • in der Lage , die meisten Kohlenhydrate zu Stoffen abzubauen , die von der Pansenwand resorbiert werden
Film
  • Kraft ersticke . Dennoch blieb er den antiken Stoffen treu , denn sie ermöglichten es „ dem
  • wurde mit guter Literatur , jedoch deutlich abenteuerlicheren Stoffen , der Leser weiter weg von denen als
  • also , da das Publikum eher nach patriotischen Stoffen als nach Kriegsversehrtengeschichten verlangte . Obwohl Die Männer
  • Wenig glücklich war er mit seinen auf denselben Stoffen gegründeten Romanen - wohl weil darin oft eine
Informatik
  • seit längerer Zeit auch die Messung von mineralischen Stoffen möglich und damit der Einsatz in der Baufeuchtemessung
  • . Auch die Möglichkeit der Schimmelbildung an nichtmetallischen Stoffen wurde untersucht . Großen Raum nahmen ebenso Erderkundung
  • Tonerde . Im Allgemeinen erfordern Proben mit diesen Stoffen eine weitere DNA-Reinigung vor einer Verwendung in der
  • vor der Einspeisung in das Rohrnetz von unerwünschten Stoffen zu befreien . Hierzu zählten zunächst der bei
Einheit
  • für die zum Rotgerben ( Gerben mit pflanzlichen Stoffen ) benötigten Rinden . Danach wurde es an
  • ) wurden zum Räuchern , zum Reinigen von Stoffen , zur Konservierung von Wein , zur Zerstörung
  • Nahrungsmittel ( Sülze ) und zum Behandeln von Stoffen und Papieren ( Appretur ) . Der Hausenblasenleim
  • der Zementklinker mit Gips als Erstarrungsregler oder anderen Stoffen ( Zusätze ) gemahlen . Anwendungsbezogen werden sog
Gattung
  • von einer breiten Palette von sich zersetzenden organischen Stoffen und Detritus . Ein paar wenige Schmetterlingsfliegenarten haben
  • teilweise auf Blüten , teilweise auch an verwesenden Stoffen . Die Larven entwickeln sich in organischen Abfällen
  • wird die vom Nahrungserwerb unabhängige Aufnahme von chemischen Stoffen durch phytophage , also Pflanzen fressende , Insekten
  • der Flöhe ernähren sich meist von zerfallenden organischen Stoffen in der Nähe ihrer späteren Wirte . Zur
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK