eingehen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ein-ge-hen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (8)
- Englisch (3)
- Estnisch (6)
- Finnisch (5)
- Französisch (7)
- Griechisch (6)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
спра
Herr Präsident ! Ich möchte noch einmal kurz auf die südliche Nachbarschaftspolitik eingehen
( DE ) Г-н председател , бих искала да се спра накратко още веднъж на въпроса за политиката на съседство по отношение на южния регион
|
eingehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
отговоря
Ich kann nicht auf alle Punkte eingehen , die erwähnt wurden , aber ich möchte einige Schwerpunkte hervorheben .
Не мога да отговоря на всички въпроси , поставени тук , но искам да подчертая няколко приоритета .
|
Partnerschaft eingehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
коментирам Източното
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
komme ind på
|
eingehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kommentere
Sie geben sich hier Spekulationen hin , auf die der Rat nicht näher eingehen kann .
Det ærede medlem støtter sig til spekulationer , som Rådet ikke har mulighed for at kommentere nærmere .
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ind på
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
komme
Darauf wird mein Kollege Alexander Radwan noch näher eingehen .
Det vil hr . Radwan komme nærmere ind på .
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
komme ind
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vil
Ich möchte lediglich auf einen strittigen Punkt eingehen .
Der er ét punkt , som jeg godt vil tage op .
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nævne
Man könnte noch auf die Notwendigkeit eingehen , die Bedingungen für die Durchführung der humanitären Hilfe zu verbessern , sowohl in Bezug auf die Reisegenehmigungen als auch auf die Kommunikationsmöglichkeiten , aber meiner Ansicht nach ist das nicht nötig , denn die Probleme sind allen bekannt .
Jeg kan også nævne , at det er nødvendigt at forbedre forholdene for det humanitære samarbejde , både hvad angår bevægelsesfriheden og kommunikationsmulighederne , men jeg tror ikke , at det kan betale sig at tale mere om disse emner , som alle kender .
|
Kontinuität eingehen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
om kontinuiteten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
refer
Ich will zunächst auf die Einwanderung eingehen .
I will refer firstly to immigration .
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
go
Ich möchte aber noch einmal auf die Chancen eingehen , die die industrialisierte Welt in den USA und in Europa hat .
I would like , however , to once again go into the opportunity that the industrialised world in the United States and Europe has .
|
Risiken eingehen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
take risks
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
käsitleda
Darauf will ich näher eingehen .
Seda soovin ma käsitleda .
|
eingehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Ich möchte etwas darauf eingehen , was ich gern in der Zukunft im Haushaltsplan sehen würde .
Tahaksin öelda paar sõna selle kohta , mida ma sooviksin tulevikus eelarves näha .
|
eingehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rääkida
Ich kann nicht auf Einzelheiten eingehen .
Ma ei saa üksikasjalikumalt rääkida .
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
punkti
Lassen Sie mich kurz auf drei Punkte eingehen .
Tahaksin lühidalt kolme punkti käsitleda .
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lühidalt
Ich werde hierauf kurz am Ende meiner Ausführungen eingehen .
Tulen oma sõnavõtu lõpus lühidalt selle küsimuse juurde tagasi .
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vastata
Lassen sich mich jetzt auf die Situation bei uns eingehen und dabei Ihre Fragen beantworten .
Lubage mul nüüd rääkida olukorrast , mis valitseb kodule lähemal , ja vastata teie küsimustele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
käsitellä
. Ich möchte auf die Sorge eingehen , die von der Abgeordneten Kinnock geäußert worden ist , ob die Kommission auch in der jetzigen Situation ausreichend Ressourcen für die Bekämpfung der Armut in den Entwicklungsländern zur Verfügung stellt .
. Haluaisin käsitellä jäsen Kinnockin esiin tuomaa huolta siitä , tarjoaako komissio nykytilanteessakin riittävästi varoja köyhyyden poistamiseen kehitysmaista .
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ich möchte auf das eingehen , was mein Kollege Herr Medina Ortega über die Art und Weise sagte , in der wir Beschlüsse fassen und in der Regelungen innerhalb der europäischen Organe erarbeitet und propagiert werden .
Haluaisin pohtia hieman sitä , mitä esittelijä Medina Ortega sanoi tavasta , jolla me teemme päätöksiä , ja tavasta , jolla sääntelyä kehitetään ja edistetään EU : n toimielimissä .
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ich will jetzt nicht darauf eingehen , aber ich möchte ganz klar zum Ausdruck bringen , dass das Thema in zahlreichen nationalen Parlamenten - an einigen habe ich persönlich bzw . haben hochrangige Beamte der Kommission teilgenommen - und in verschiedenen sozialen Bereichen , Universitäten und Nichtregierungsorganisationen eine Debatte ausgelöst hat - unter anderem dank der Nutzung des Internet als Zugangsmechanismus innerhalb der Gesellschaft - , die zwar noch nicht abgeschlossen ist , uns aber einen Eindruck von der Bedeutung dieser Angelegenheit in allen sozialen Bereichen der Europäischen Union vermittelt .
En puutu siihen nyt , mutta haluan sanoa erittäin selvästi , hyvät parlamentin jäsenet , että aihe on herättänyt keskustelua lukuisissa kansallisissa parlamenteissa - olen käynyt joissakin niistä henkilökohtaisesti tai komission korkeat virkamiehet ovat käyneet niissä - sekä yliopistomaailmassa , yhteiskunnallisissa yhteyksissä ja kansalaisjärjestöissä - muun muassa erään yhteiskuntaa avaavan välineen eli Internetin ansiosta - ja että asian keskeneräisyydestä huolimatta voimme näin saada käsityksen sen merkityksestä kaikilla Euroopan unionin yhteiskuntaelämän aloilla .
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lyhyesti
Nun müssen wir nach vorn blicken , und ich möchte kurz auf vier Punkte eingehen .
Nyt meidän on suunnattava katseemme tulevaisuuteen , ja haluan tarkastella tässä yhteydessä lyhyesti neljää näkökohtaa .
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
puhua
Ich möchte heute Abend lediglich auf zwei Punkte eingehen .
Itse asiassa haluan tänä iltana puhua vain kahdesta asiasta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
aborder
Wir werden natürlich auf die einzelnen Themen eingehen .
Nous allons , bien entendu , aborder les différents thèmes .
|
eingehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
voudrais
Auch mein Dank gilt dem Berichterstatter für seinen exzellenten Bericht . Lassen Sie mich zunächst auf einige Punkte eingehen , bevor ich einen Appell an den Rat und die Kommission richte .
- ( NL ) Monsieur le Président , j' aimerais également remercier le rapporteur pour la qualité de son rapport et je voudrais stigmatiser quelques points avant de lancer un appel au Conseil et à la Commission .
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Auch mein Dank gilt dem Berichterstatter für seinen exzellenten Bericht . Lassen Sie mich zunächst auf einige Punkte eingehen , bevor ich einen Appell an den Rat und die Kommission richte .
- ( NL ) Monsieur le Président , j' aimerais également remercier le rapporteur pour la qualité de son rapport et je voudrais stigmatiser quelques points avant de lancer un appel au Conseil et à la Commission .
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
points
Die Mitteilung wird auch auf Probleme eingehen , die sich auf einen langfristigen Ansatz beziehen , insbesondere auf die Notwendigkeit , den besseren Einsatz moderner Technologien zu prüfen - ein Punkt , der auch in Ihrem Bericht hervorgehoben wurde .
Cette communication abordera également des points liés à une approche à long terme , notamment la nécessité d'examiner la meilleure utilisation des technologies modernes , ce qui a également été souligné dans votre rapport .
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
m '
|
Aspekte eingehen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
aspects
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
αναφερθώ
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich muß hier nicht eingehen auf das allgemeine Problem des Steuerwettbewerbs , in dem ja überhaupt ein Konflikt zwischen dem demokratischen Prinzip des gleichen Stimmrechts und dem ökonomischen Prinzip der Kaufkraft existiert .
Κυρία Πρόεδρε , κύριε Επίτροπε , αγαπητοί συνάδελφοι , δεν είναι ανάγκη να αναφερθώ εδώ στο γενικό πρόβλημα του φορολογικού ανταγωνισμού , όπου υπάρχει γενικά σύγκρουση μεταξύ της δημοκρατικής αρχής του ίσου δικαιώματος ψήφου με την οικονομική αρχή της αγοραστικής δύναμης .
|
eingehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
να αναφερθώ
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ich möchte kurz auf die drei hier angesprochenen Punkte eingehen : die Todesstrafe , die Minderheiten im Kosovo und den Fall Nikitin .
Επιτροπή . ( FR ) Θα απαντήσω σύντομα στα τρία σημεία που έχουν αναφερθεί : τη θανατική ποινή , τις μειονότητες στο Κοσσυφοπέδιο , και την υπόθεση Nikitin .
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
σημεία
Es wäre ja auch lächerlich , in einer Minute auf alle Punkte eingehen zu wollen .
Θα ήταν γελοίο αν ήθελα να αναφερθώ σε όλα τα σημεία μέσα σε ένα λεπτό .
|
eingehen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
να αναφερθώ
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
soffermarmi
Von den außerordentlich beachtlichen Reformen und Änderungen möchte ich insbesondere auf die Bestimmung eingehen , internationale Nichtregierungsorganisationen und – verbände , die sich für den Schutz der Menschenrechte einsetzen , an den Verfahren des neuen Rates zu beteiligen .
Tra le riforme e i cambiamenti molto seri che sono stati fatti , vorrei soffermarmi in particolare sulla disposizione che prevede la partecipazione delle organizzazioni non governative internazionali e delle agenzie che lavorano per la difesa dei diritti umani ai lavori del nuovo Consiglio .
|
eingehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Von den außerordentlich beachtlichen Reformen und Änderungen möchte ich insbesondere auf die Bestimmung eingehen , internationale Nichtregierungsorganisationen und – verbände , die sich für den Schutz der Menschenrechte einsetzen , an den Verfahren des neuen Rates zu beteiligen .
Tra le riforme e i cambiamenti molto seri che sono stati fatti , vorrei soffermarmi in particolare sulla disposizione che prevede la partecipazione delle organizzazioni non governative internazionali e delle agenzie che lavorano per la difesa dei diritti umani ai lavori del nuovo Consiglio .
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
brevemente
Ich möchte noch kurz auf meinen Vorredner eingehen .
Desidero ora rivolgermi brevemente ai deputati che sono intervenuti prima di me .
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Der allgemeine Aspekt , auf den ich eingehen möchte , ist von einigen Abgeordneten des Europäischen Parlaments - insbesondere aus dem Vereinigten Königreich - bereits angesprochen worden .
L'osservazione generale che desidero fare è già stata formulata da diversi deputati del Parlamento europeo , in particolare dai deputati britannici .
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
su
Bezüglich der Verwaltungsausgaben im Haushalt möchte ich auf zwei weitere Punkte eingehen : zum ersten auf die Zuschüsse an politische Parteien , was soeben auch von Frau Gill angesprochen wurde .
Quanto alle spese di amministrazione previste a bilancio , vorrei soffermarmi su ulteriori due punti : innanzi tutto , i contributi ai partiti politici , cui ha fatto riferimento poc ’ anzi l’onorevole Gill .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jautājumiem
Lassen Sie mich nacheinander auf die beiden Punkte unserer heutigen Tagesordnung eingehen .
Atļaujiet man secīgi runāt par abiem šodienas dienaskārtības jautājumiem .
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pievērsties
Ein Aspekt , auf den ich unbedingt eingehen möchte , ist das bisherige Konjunkturprogramm .
Viens aspekts , kam es tiešām vēlos pievērsties , ir līdzšinējais atveseļošanas plāns .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
du
Ich möchte diesbezüglich auf zwei Aspekte eingehen .
Norėčiau atkreipti dėmesį į du dalykus .
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
paminėti
Ich möchte auf einige konkrete Fragen eingehen , die mir gestellt wurden .
Leiskite taip pat paminėti kelis užduotus konkrečius klausimus .
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dalykus
Ich möchte als Zusammenfassung der Debatte auf fünf Punkte eingehen :
Apibendrindama šią diskusiją turėsiu pakalbėti apie penkis dalykus .
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
norėčiau
Herr Rodríguez Zapatero , Herr Barroso , zuerst möchte ich auf Ihre Anmerkung zu Haiti eingehen .
Verts/ALE frakcijos vardu ( FR ) Pone J. L. Rodríguezai Zapatero , pone J. M. Barroso , pirmiausia norėčiau pakomentuoti jūsų pastabą dėl Haičio .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ingaan
Der Tod Zapatas darf nicht als bedeutungslos in die Geschichte eingehen ; er muss das Ende der gegenwärtigen Menschenrechtslage in Kuba markieren .
De dood van Zapato mag niet betekenisloos de geschiedenis ingaan en dient een streep door de huidige mensenrechtensituatie in Cuba te halen .
|
eingehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ingaan op
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wil
In der kurzen mir zur Verfügung stehenden Zeit möchte ich auf den Zeitraum eingehen , in dem die Finanzielle Vorausschau in Kraft war .
In de korte tijd die mij is toegewezen , wil ik graag stilstaan bij de periode waarin de financiële vooruitzichten nu functioneren .
|
Geschichte eingehen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ingaan als
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
odnieść
Weiter möchte ich auf die Ratingagenturen eingehen , ebenso wie auf die von Frau Berès angesprochenen Bilanzierungsregeln - die Bilanzierung zum beizulegenden Zeitwert .
Chcę również odnieść się do agencji ratingowych oraz zasad księgowania , o których mówiła pani posłanka Berès - kwestii godziwej wartości .
|
eingehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kwestie
Frau Kommissarin ! Ich möchte in dieser Aussprache nur auf zwei Punkte eingehen .
Pani Komisarz ! W tej debacie chcę zwrócić uwagę tylko na dwie kwestie .
|
eingehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kwestii
Ich möchte außerdem kurz auf ein von mir häufig angesprochenes Thema eingehen , nämlich die Entwaldung und die weltweite Wasserwirtschaft , die allgemein immer unterschätzt werden .
Chciałbym krótko wspomnieć o kwestii , o której często mówię , mianowicie kwestii wylesiania i gospodarki wodnej na świecie , której mamy tendencję stale nie doceniać .
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
odnieść się
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
poruszyć
Aufgrund dieser Erfahrungen möchte ich in dieser Aussprache auf zwei Punkte eingehen .
W oparciu o to doświadczenie , chciałbym poruszyć dwie sprawy .
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
przedstawić
Baroness Ashton , können Sie bitte etwas näher auf die Strategie eingehen , die Sie in dieser Region umzusetzen beabsichtigen ?
Pani Baronesso Ashton ! Czy może nam Pani przedstawić szczegóły strategii , którą zamierza Pani wdrożyć w regionie ?
|
Agentur eingehen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
o zadaniach Agencji
|
eingehen , |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Chciałabym
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ich möchte auf das eingehen , was mein Kollege Herr Medina Ortega über die Art und Weise sagte , in der wir Beschlüsse fassen und in der Regelungen innerhalb der europäischen Organe erarbeitet und propagiert werden .
Gostaria de reflectir sobre as afirmações do meu colega , o senhor deputado Medina Ortega , acerca da forma como adoptamos decisões e desenvolvemos a legislação e esta é promovida nas Instituições Europeias .
|
eingehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
abordar
Herr Präsident , ich möchte nun auf INTERREG eingehen und , wie ich es schon bei Frau Arlene McCarthy getan habe , Ihrem Berichterstatter , Herrn Francis Decourrière , für seine hervorragende Arbeit danken .
Gostaria agora , Senhora Presidente , de abordar o INTERREG e de agradecer , como fiz com a senhora deputada Arlene McCarthy , ao vosso relator , o senhor deputado Francis Decourrière , pela qualidade e pertinência do seu trabalho .
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
referir
Abschließend möchte ich auf einen Punkt eingehen , den der Herr Kommissar in seiner Rede angesprochen hat : Es ist nicht möglich , starke kleine und mittlere Unternehmen zu haben , wenn der Wert der Unternehmenstätigkeit ständig untergraben wird .
Por último , gostaria de referir um aspecto que o Senhor Comissário mencionou na sua intervenção : não é possível termos pequenas e médias empresas fortes se estivermos constantemente a minar a actividade empresarial .
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vou
In meiner einleitenden Erklärung werde ich auf beide Berichte eingehen und mich dabei auf den allgemeinen Hintergrund , der zu diesen Kommissionsvorschlägen geführt hat , konzentrieren .
Na minha declaração de abertura do debate vou abordar os dois relatórios , centrando-me no contexto geral que esteve na origem destas propostas da Comissão .
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
responder
Daher müssen wir auf all diese ursächlichen Faktoren eingehen .
É preciso , portanto , responder a todos estes factores subjacentes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
sieben Beobachtungen eingehen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
fac şapte observaţii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ta upp
|
eingehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kommentera
Wie aus den einschlägigen Statistiken , auf die ich aus Zeitgründen nicht näher eingehen werde , hervorgeht , sind die Wirtschaftsbeziehungen zwischen der EU und den USA durch Ausgewogenheit und eine starke Interdependenz gekennzeichnet .
Som visas i den relevanta statistiken , som jag på grund av tidsbrist inte ska kommentera , kännetecknas de ekonomiska förbindelserna mellan EU och Förenta staterna av symmetri och fullt oberoende .
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gå in på
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gå in
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ich möchte auf das eingehen , was Sie in dem Zusammenhang erwähnt haben , nämlich auf der einen Seite neue Gesetzesvorhaben , auf der anderen Seite bestehende Gesetze zu prüfen .
Jag vill gå in på det som ni nämnde i sammanhanget , nämligen å ena sidan nya lagstiftningsåtgärder , och å andra sidan granskning av de befintliga lagarna .
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ta
Die letzten Ereignisse machen deutlich , dass die Energieversorgung , auf der unsere Wirtschaft gegenwärtig beruht , infrage gestellt werden kann , und dies stellt ein Risiko dar , das wir nicht eingehen können .
Händelser på senare tid har visat hur de energitillgångar som vår ekonomi för närvarande är baserad på kan äventyras , och det är en risk som vi absolut inte får ta .
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
upp
Auf drei Aspekte möchte ich eingehen .
Jag skulle vilja ta upp tre punkter .
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nämna
Heute Abend möchte ich auf zwei davon näher eingehen .
Jag skulle bara särskilt vilja nämna två områden denna kväll .
|
Geschichte eingehen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
till historien
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
spomenúť
Ich möchte nur noch darauf eingehen , wie die Strukturfonds verwendet werden könnten , um die Prioritäten der EU-Strategie zur Integration der Roma zu fördern .
Chcel by som spomenúť len spôsob , akým by sa štrukturálne fondy mohli použiť na podporu priorít stratégie EÚ v oblasti začleňovania Rómov .
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
stručne
Auf einige Anmerkungen möchte ich kurz eingehen .
Na niektoré podnety by som chcel stručne zareagovať .
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Po
Zweitens möchte ich auf das eingehen , was wir als Mobilitätsanzeiger bezeichnen , mit dessen Hilfe wir die Hindernisse für die Mobilität in den Mitgliedstaaten aufzeigen .
Po druhé , chcel by som vyzdvihnúť to , čomu hovoríme hodnotiaci prehľad mobility , v rámci ktorého identifikujeme prekážky mobility v členských štátoch .
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ďalšie
Angesichts solcher Risiken und bedauerlicherweise auch anderer , auf die ich hier nicht eingehen kann , aber deren Einzelheiten Sie kennen - Sie haben sie gerade erwähnt - , hat die Kommission einen letzten Ausweg vorgeschlagen , die Aufnahme einer Schutzklausel .
So zreteľom na tieto riziká a , nanešťastie , aj ďalšie , o ktorých sa nebudem zmieňovať , ale ktorých podrobnosti poznáte - práve ste ich spomenuli - Komisia navrhla posledné východisko , zaradenie ochrannej doložky .
|
Dienst eingehen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Európskom útvare pre
|
Risiko eingehen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
riskovať
|
eingehen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
bom
Man darf das nicht miteinander vermengen , wir wissen sehr gut , dass diese Steigerung auf das Zusammenspiel mehrerer Faktoren zurückzuführen ist , auf die ich nicht im Detail eingehen möchte , vor allem aber auf die Börsenspekulation auf den Agrarterminmärkten .
Ti dve zadevi ne bi smeli biti povezani , ker je jasno , da je do povišanja prišlo zaradi združitve več dejavnikov , katerih ne bom navajala , vendar je glavni dejavnik špekulacija o prihodnjih kmetijskih trgih na svetovnih borzah .
|
eingehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rad
Jetzt will ich auf die Sorge eingehen , die gerade der Kommissar geäußert hat .
Sedaj pa bi rad obravnaval skrb , ki jo je izrazil gospod Almunia .
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
želim
Der zweite Punkt , auf den ich eingehen möchte , ist die " Reflexionsgruppe " , denn ich denke , wir müssen sicherstellen , dass diese sich auf die politischen Aufgaben der Zukunft konzentriert und nicht überwiegend auf die Institutionen .
Druga točka , ki jo želim komentirati , je " posvetovalna skupina " , saj menim , da moramo zagotoviti njeno osredotočenje na prihodnje politične spremembe in ne le na institucije .
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kratko
Lassen Sie mich kurz darauf eingehen , was wir gemacht haben .
Naj se na kratko dotaknem zadev , ki smo jih opravili .
|
eingehen , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
bom
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
referirme
Wenn Sie und die Mitglieder des Parlaments einverstanden sind , könnte ich auf die Fragen eingehen , deretwegen ich hierher gekommen bin , oder ich könnte , soweit es mir möglich ist , die Frage beantworten , die von den letzten beiden Rednern zu den gestern im Rat aufgeworfenen Problemen gestellt wurde .
Si lo desean usted y los diputados al Parlamento , podría referirme a las cuestiones para las que he venido ; si no , podría responder , en la medida de mis posibilidades , a las preguntas que han formulado los dos oradores anteriores sobre las cuestiones planteadas ayer en el Consejo .
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Es gibt jedoch auch eine Reihe von politischen Problemen , auf die ich eingehen möchte .
Con todo , hay una serie de cuestiones más políticas que quisiera mencionar .
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
comentar
Ich möchte zunächst darauf eingehen , dass die Frage der Kommunikation zwischen Verwaltung und Kommission , d. h. den Kommissaren , immer noch nicht in Ordnung ist , obwohl ich sehe , wie viele verschiedene Maßnahmen schon auf dem Papier existieren . Da ist der Verhaltenskodex vom September 1999 , da ist die vom Dezember 2000 und so weiter .
Es necesario comentar el plan de acción que nos ha presentado y quisiera empezar , en primer lugar , por tratar la permanente incapacidad para resolver el problema de comunicación entre la administración y la Comisión , y con esto me refiero a los Comisarios , a pesar de que ya existen muchas medidas sobre el papel : el código de conducta de septiembre de 1999 , la Carta de los ordenadores delegados de diciembre de 2000 , etcétera .
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mencionar
Es gibt jedoch auch eine Reihe von politischen Problemen , auf die ich eingehen möchte .
Con todo , hay una serie de cuestiones más políticas que quisiera mencionar .
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
voy
Dies ist gestern nachmittag hier ausführlich debattiert worden , so daß ich nicht mehr ausführlich darauf eingehen muß .
Esto se debatió ayer por la tarde aquí extensamente , por lo que no voy a hablar de ello extensamente .
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
me
Auf Nordirland möchte ich eingehen , weil so viele Mitglieder ihre Sorge darüber zum Ausdruck gebracht haben .
En lo relativo a Irlanda del Norte , me siento en la necesidad de responder , habida cuenta del gran número de personas que han expresado su inquietud .
|
eingehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
quiero
Im Namen des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherschutz möchte ich speziell auf vier Punkte dieses Berichts eingehen .
En nombre de la Comisión de Medio Ambiente , Salud Pública y Protección del Consumidor , quiero abordar especialmente cuatro puntos en este informe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
eingehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zmínit
Das letzte Thema , auf das ich eingehen möchte , und das mit dem ersten verknüpft ist , betrifft die Erklärung des slowenischen Botschafters in der Ukraine , die Ukraine sollte oder werde der Freihandelszone während dieses Vorsitzes beitreten .
A poslední věc , kterou jsem chtěl zmínit a která je provázaná s prvním bodem , je to , že slovinský velvyslanec na Ukrajině řekl , že by Ukrajina během slovinského předsednictví měla vstoupit nebo vstoupí do zóny volného obchodu .
|
eingehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bych
In der mir zur Verfügung stehenden Zeit werde ich auf jene Themen eingehen , die heute auf der Agenda internationaler Angelegenheiten breiteren Raum einnehmen , um der Frage nachzugehen , wie wir zur Lösung der Probleme von heute beitragen können .
V čase , který je mi přidělen , bych chtěl hovořit o těchto aktuálních mezinárodních tématech a o tom , jakým způsobem můžeme přispět k jejich řešení .
|
eingehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reagovat
Ich glaube , dass wir auf diese Forderungen eingehen müssen .
Jsem přesvědčena , že na tyto výzvy musíme reagovat .
|
eingehen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
eingehen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
Häufigkeit
Das Wort eingehen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18746. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.19 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- einzugehen
- zulassen
- eingeht
- vereinbaren
- ausschließen
- eintreten
- akzeptieren
- beeinflussen
- ablehnen
- begründen
- erwarten
- herbeiführen
- erklären
- aufbauen
- ändern
- annehmen
- belasten
- festlegen
- rechtfertigen
- zwangsläufig
- einsetzen
- bewirken
- nachkommen
- keinesfalls
- einbringen
- einschätzen
- verzichten
- verfolgen
- gefährden
- weitergeben
- angemessen
- umgehen
- umsetzen
- anzustreben
- vorstellen
- lösen
- eingegangen
- Vertrauensbasis
- unbedingt
- vollziehen
- fordern
- einzubeziehen
- wahrnehmen
- auflösen
- ausnutzen
- beanspruchen
- widersprechen
- aufheben
- teilhaben
- einleiten
- verlangen
- darstellen
- anführen
- absichern
- entfalten
- einführen
- tolerieren
- zustimmen
- gegenseitig
- teilen
- gelingen
- aufkommen
- dulden
- vernachlässigen
- zukünftige
- verwirklichen
- ausrichten
- kontrollieren
- trennen
- künftige
- tauschen
- festhalten
- konkurrieren
- beurteilen
- verhalten
- aussuchen
- hervorbringen
- überfordern
- einsehen
- natürlich
- zustandekommen
- möchten
- passieren
- überwinden
- zusammenarbeiten
- offenlegen
- verweigern
- versichern
- vorbereiten
- identifizieren
- zutreffen
- verständigen
- mitreden
- weiterführen
- unverbindlich
- befriedigt
- gewähren
- zugeben
- verknüpfen
- müssten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eingehen und
- eingehen zu
- Geschichte eingehen
- eingehen sollte
- eingehen kann
- eingehen . Die
- eingehen können
- Risiko eingehen
- eingehen zu können
- nicht eingehen
- eingehen wollte
- Ehe eingehen
- eingehen , die
- Symbiose eingehen
- Kompromisse eingehen
- Geschichte eingehen sollte
- Symbiose eingehen kann
- eingehen zu wollen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nˌɡeːən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gesehen
- eingestehen
- Orchideen
- Armeen
- vorsehen
- Baggerseen
- sehen
- Ehen
- abgesehen
- angesehen
- Aufsehen
- verstehen
- Alleen
- Aussehen
- Seen
- Sehen
- Mausoleen
- entgehen
- nachgehen
- Ansehen
- einsehen
- begehen
- Moscheen
- zurückgehen
- übersehen
- entstehen
- aussehen
- Wohlergehen
- Gehen
- hervorgehen
- Museen
- Mischehen
- Freilichtmuseen
- drehen
- unterstehen
- zusehen
- geschehen
- Kunstmuseen
- übergehen
- angehen
- versehen
- vorgehen
- aufgehen
- ausgehen
- untergehen
- wiedersehen
- Geschehen
- ansehen
- Feen
- Fernsehen
- Wiedersehen
- gehen
- gestehen
- überstehen
- umgehen
- Vergehen
- Kakteen
- Stauseen
- Drehen
- Darlehen
- stehen
- widerstehen
- Versehen
- Ideen
- Wehen
- Zehen
- ausgesehen
- Salzseen
- vergehen
- aufstehen
- vorgesehen
- Revuen
- entfliehen
- Utopien
- hinziehen
- Anomalien
- einbeziehen
- Kolonien
- umziehen
- Fantasien
- zähen
- erziehen
- Monarchien
- Batterien
- Lithografien
- Epidemien
- Enzyklopädien
- Bibliographien
- Anthologien
- erhöhen
- Garantien
- Analogien
- sahen
- Paradoxien
- Kopien
- Krähen
- Oboen
- Melodien
- Theorien
- Parodien
Unterwörter
Worttrennung
ein-ge-hen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- eingehenden
- eingehender
- eingehendem
- eingehendes
- eingehenderen
- eingehenderer
- hereingehen
- miteingehen
- übereingehen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Chemie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Art |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Mathematik |
|
|
Politiker |
|
|
Band |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Titularbistum |
|
|
HRR |
|