diesbezüglich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | dies-be-züg-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (12)
- Dänisch (5)
- Englisch (6)
- Estnisch (6)
- Finnisch (13)
- Französisch (6)
- Griechisch (2)
- Italienisch (9)
- Lettisch (7)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
в това отношение
|
diesbezüglich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
това отношение
|
diesbezüglich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
в това отношение .
|
diesbezüglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
по този въпрос
|
diesbezüglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
това отношение .
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
връзка
Ich unterstütze die Maßnahmen der Europäischen Kommission diesbezüglich und begrüße die Veröffentlichung des Plans , der die Einrichtung eines europäischen Netzes aus schnellen Aufladestationen für Elektroautos bis 2011 und die Schaffung gemeinsamer technischer und Sicherheitsstandards zu diesem Zweck fördern soll .
Подкрепям мерките на Европейската комисия в тази връзка и приветствам публикуването на плана , целящ подпомагане внедряването на европейска мрежа от станции за бързо зареждане на електрически превозни средства към 2011 г. , както и общи технически стандарти и такива по безопасността , които да важат за нея .
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
този
Wichtig ist auch , dass die EU die Rechte von Minderheiten unterstützt . Das gilt umso mehr , wenn man bedenkt , dass in vielen Ländern weltweit diesbezüglich nicht einmal die Grundrechte respektiert werden .
Изключително важно е ЕС да подкрепя и правата на малцинствата , особено след като много държави по целия свят не зачитат най-основните права в този смисъл .
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
този въпрос
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
въпрос
Wir müssen bis Mitte November diesbezüglich irgendwie einen Konsens finden .
По някакъв начин трябва да постигнем консенсус по този въпрос до средата на ноември .
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
отношение .
|
er diesbezüglich Recht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
тук той
|
Wir haben diesbezüglich eine Verantwortung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Имаме отговорност в това отношение
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
henseende
Ich schlage diesbezüglich vor , dass dort , wo ein gewisser Anstieg von Zahlungen unvermeidlich ist , dieser durch erheblich geringere Mittel ausgeglichen wird .
I denne henseende foreslår jeg , at det i de tilfælde , hvor en vis stigning i betalingerne er uundgåelig , opvejes af betydeligt lavere bevillinger .
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forbindelse
Ich glaube , dass einer der wichtigsten Punkte diesbezüglich auch die Einbindung des Handels ist .
Jeg mener , at et af de vigtigste punkter i den forbindelse også er en integrering af handlen .
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
herom
Aus diesem Grund möchte ich um zwei Dinge bitten : Erstens , der Zinssatz sollte gesenkt werden , und ich möchte Kommissar Rehn und Präsident Barroso für ihre Andeutungen diesbezüglich danken .
Derfor vil jeg gerne bede om to ting . For det første bør renten sænkes , og jeg vil gerne takke kommissær Rehn og kommissionsformand Barroso for deres signaler herom .
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
den henseende
|
Wir haben diesbezüglich einige Projekte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi har nogle planer desangående
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
in this
|
diesbezüglich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
this regard
|
diesbezüglich beruhigen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
reassure
|
Wir haben diesbezüglich einige Projekte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We have projects concerning it
|
Wir wurden diesbezüglich schwer enttäuscht |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
We were cruelly disappointed
|
Bitte werden sie diesbezüglich tätig |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Please act on them
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
selles küsimuses
|
diesbezüglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
selles
Ich habe allerdings den Eindruck , dass wir diesbezüglich viel reden und wenig tun .
Kuid mulle on jäänud mulje , et selles osas me räägime palju ja teeme vähe .
|
diesbezüglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
selles osas
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
küsimuses
Ich habe diesbezüglich auch einige E-Mails bekommen .
Ma olen saanud selles küsimuses mitmeid e-kirju .
|
Lissabon ist diesbezüglich eindeutig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Lissaboni leping on selles ühemõtteline
|
Was kann man diesbezüglich tun |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mida saate selle jaoks teha
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tässä asiassa
|
diesbezüglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tässä
Und sie unternehmen diesbezüglich auch wirklich alle erforderlichen Maßnahmen .
He ovatkin ryhtyneet kaikkiin tarpeellisiin toimiin tässä suhteessa .
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tältä osin
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
osin
Gestatten Sie mir diesbezüglich den Hinweis , Frau Kauppi , dass der Text zu den Betriebsstandards im Hinblick auf einen Gemeinsamen Standpunkt des Rates derzeit fertig gestellt wird .
Tältä osin haluan kertoa teille , hyvä jäsen Kauppi , että toimintanormeja koskeva teksti on viimeistelyvaiheessa ja neuvosto hyväksyy yhteisen kannan pian .
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ich glaube , dass man diesbezüglich in der Zukunft zu einem abgestimmten Text kommen kann und muss , wobei die für dieses Parlament unabdingbaren Grundsätze , wie die Menschenrechte , die Grundfreiheiten und die Nichteinmischung in Sub-iudice-Verfahren , gewahrt bleiben müssen .
Mielestäni tästä asiasta täytyy ja voidaan tulevaisuudessa saada aikaan kaikkia osapuolia tyydyttävä teksti suojelemalla samalla parlamentin järkähtämättömiä periaatteita , joita ovat ihmisoikeudet , perusvapaudet ja puuttumattomuus tuomioistuimissa vireillä oleviin asioihin .
|
diesbezüglich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
suhteessa
Und sie unternehmen diesbezüglich auch wirklich alle erforderlichen Maßnahmen .
He ovatkin ryhtyneet kaikkiin tarpeellisiin toimiin tässä suhteessa .
|
diesbezüglich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tähän
In der EU haben wir uns Anfang der 90er Jahre darauf geeinigt , nur Mindestsätze festzulegen und im Rat diesbezüglich die Einstimmigkeit beizubehalten .
Päätimme EU : ssa 1990-luvun alussa siitä , että asetetaan vain vähimmäiskannat ja säilytetään neuvostossa yksimielisyysperiaate tähän alaan liittyvissä kysymyksissä .
|
Hat er diesbezüglich zeitliche Vorstellungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Onko teillä käsitystä aikataulusta
|
Was ist diesbezüglich vorgesehen ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mitä on ajateltu tehdä ?
|
Wir haben diesbezüglich eine Verantwortung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Olemme siitä vastuussa
|
Ich warte diesbezüglich auf Signale |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Haluaisin saada tähän liittyviä signaaleja
|
Ich habe diesbezüglich zwei Fragen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Minulla on siitä kaksi kysymystä
|
Wir wurden diesbezüglich schwer enttäuscht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Petyimme karvaasti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cet égard
|
diesbezüglich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
à cet égard
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ce point
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
à cet
|
Was ist diesbezüglich vorgesehen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Que pensons-nous faire ?
|
Lissabon ist diesbezüglich eindeutig . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Lisbonne est clair là-dessus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
αυτό .
|
Lissabon ist diesbezüglich eindeutig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Λισαβόνα είναι ξεκάθαρη σε αυτό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
proposito
Frau Präsidentin , werte Kolleginnen und Kollegen , wir sind mit den drei Faktoren einverstanden , die der Initiative zugrunde liegen , welche die Kommission mit ihrer heutigen Vorlage des Vorschlags für eine Richtlinie über die Anerkennung beruflicher Befähigungsnachweise ergriffen hat , nämlich erstens Berücksichtigung der bisherigen Erfahrungen - diesbezüglich möchte ich darauf hinweisen , daß sich unser Parlament im April 1997 sehr eingehend mit dem ersten Kommissionsbericht befaßt hat ; zweitens Berücksichtigung der SLIM-Initiative zur Vereinfachung der Rechtsund Verwaltungsvorschriften sowie schließlich drittens Berücksichtigung der Entwicklung der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs .
Signora Presidente , onorevoli colleghi , noi approviamo i criteri su cui si fonda l'approccio della Commissione nel presentarci , oggi , questa proposta di direttiva sul riconoscimento dei diplomi ; sono infatti tre gli elementi da prendere in considerazione : innanzitutto i primi insegnamenti tratti dall ' esperienza ( a questo proposito ricordo che il Parlamento europeo nell ' aprile 1997 aveva analizzato con grande attenzione la prima relazione della Commissione ) , in secondo luogo l'iniziativa SLIM di razionalizzazione e semplificazione , ed infine - com ' è ovvio - gli sviluppi della giurisprudenza della Corte di giustizia .
|
diesbezüglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
riguardo
Ich möchte diesbezüglich dem Parlament sagen , dass es von Vorteil ist , wenn man über eine europäische Strategie verfügt und horizontale Abkommen unterzeichnen kann , denn das bietet die Möglichkeit , das internationale Zivilluftfahrtrecht zu beeinflussen .
Voglio dire a tale riguardo al Parlamento che il fatto di disporre di una strategia europea e di poter firmare accordi orizzontali costituisce un vantaggio , in quanto ci permette di influenzare il diritto internazionale in materia di aviazione civile .
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
al riguardo
|
diesbezüglich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
questo
Wie ich sagte , nahm der Rat endgültig einen gemeinsamen Standpunkt diesbezüglich ein .
Come ho detto , il Consiglio ha definitivamente approvato una posizione comune su questo punto .
|
diesbezüglich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
su questo
|
Was ist diesbezüglich vorgesehen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Come intendete procedere ?
|
Wir sind diesbezüglich zweifellos inkonsequent |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
In proposito siamo sicuramente incoerenti
|
Wir müssen diesbezüglich etwas unternehmen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Dobbiamo fare qualcosa in proposito
|
Ich warte diesbezüglich auf Signale |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Gradirei indicazioni al riguardo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Wir müssen unsere Politik weiter verstärken , und diesbezüglich möchte ich sagen , dass wir unlängst die Sanktionen verschärft haben , die sich speziell gegen das Regime und dessen Führer richten .
Mums ir jāturpina nostiprināt savu politiku , un šajā saistībā es gribētu norādīt , ka mēs nesen paātrinājām sankciju piemērošanu pret režīmu un jo īpaši pret vadītājiem .
|
diesbezüglich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
šajā saistībā
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
šajā jautājumā
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
šajā ziņā
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jautājumā
Daher benötigen wir absolute Klarheit diesbezüglich und wir müssen proaktiv sein .
Tāpēc mums šajā jautājumā ir jābūt absolūtai skaidrībai , un mums jābūt aktīviem .
|
Italien ist diesbezüglich unser Sorgenkind |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šajā ziņā problēmas rada Itālija
|
Was kann man diesbezüglich tun |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Un ko ar tiem iesākt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
šiuo klausimu
|
diesbezüglich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
diesbezüglich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
šiuo
Daher muss ich auch betonen , dass alle diesbezüglich unternommenen Anstrengungen - sowohl von Frau Ferrero-Waldner als auch von denjenigen , die einen Einfluss auf die Weltpolitik haben - möglicherweise sehr gute Früchte tragen werden .
Todėl turiu taip pat pabrėžti , kad šiuo atžvilgiu visos Benitos Ferrero-Waldner ir tų , kurie turi galimybių daryti įtaką pasaulinei politikai , įdėtos pastangos gali duoti daug vaisių .
|
diesbezüglich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
klausimu
Ich möchte wissen , welchen Fortschritt man diesbezüglich mit Russland erreicht hat .
Norėčiau sužinoti , kokia pažanga padaryta derantis su Rusija šiuo klausimu .
|
Lissabon ist diesbezüglich eindeutig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Lisabonos sutartyje tai aiškiai parašyta
|
Ich habe diesbezüglich hohe Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aš to labai tikiuosi
|
Wir haben diesbezüglich eine Verantwortung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šiuo klausimu esame atsakingi
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
opzicht
Auch Norwegen mit seinen Erdöl - und Erdgasvorräten oder Island mit seiner Geothermie , mit der erneuerbaren Energie – Länder also , die uns diesbezüglich ein Vorbild sind – bieten uns eine Riesenchance , künftig auch in der Energiepolitik in diesem Raum gemeinsame Strategien zu entwickeln ; das halte ich für die Zukunft für eine der prioritären Fragen , wenn man sieht , wo sich heute die Energiepreise , die Öl - und Gaspreise befinden .
Landen als Noorwegen met zijn aardolie - en aardgasvoorraden , en IJsland met zijn duurzame geothermische energiebronnen – landen dus die in dit opzicht een voorbeeld voor ons zijn – bieden ons enorme mogelijkheden om ook straks in deze regio gemeenschappelijke strategieën te ontwikkelen op het terrein van het energiebeleid ; dit zal in de toekomst een van de belangrijkste thema ’s zijn , gezien de huidige stand van de energieprijzen , zowel van olie als gas .
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
punt
Ich muss sagen , dass der kritische Punkt diesbezüglich darin besteht , dass die Bürgerinitiative erst wirklich ausgereift sein wird , wenn alle europäischen Institutionen die Stimmen der eine Million Bürgerinnen und Bürger ernst nehmen . Und auch die Minister und Staats - und Regierungschefs sollten diesen Gehör schenken .
Ik moet dan ook zeggen dat het kritische punt hierbij is dat het burgerinitiatief pas echt volwassen is als alle Europese instellingen de 1 miljoen stemmen , de 1 miljoen burgers serieus nemen en ook ministers en regeringsleiders zouden daar naar moeten luisteren .
|
Wir wurden diesbezüglich schwer enttäuscht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Wij werden bitter teleurgesteld
|
Bitte werden sie diesbezüglich tätig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Doe dat alstublieft ook
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tej
Die diesbezüglich zu treffende Entscheidung wird von großer Bedeutung für die künftigen Beziehungen zwischen der EU und der Ukraine sein .
Decyzja w tej sprawie będzie miała duże znaczenie dla przyszłych stosunków Unii z Ukrainą .
|
diesbezüglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
w tej sprawie
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pod tym względem
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tej sprawie
|
diesbezüglich schwere Bedenken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ogromne obawy pojawiają
|
Was kann man diesbezüglich tun |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Co można z tym zrobić
|
Wir müssen diesbezüglich realistisch sein |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Musimy patrzeć na to realnie
|
Wir haben diesbezüglich eine Verantwortung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Jest to naszym obowiązkiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nesta matéria
|
diesbezüglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
respeito
In den Schlussfolgerungen des Frühjahrsgipfels habe ich nur einen Satz - nur den einen - diesbezüglich gelesen , und selbst in diesem war keinerlei Verpflichtung seitens des Europäischen Rates in Verbindung dazu zu erkennen .
Nas conclusões na cimeira da Primavera , li apenas uma frase - apenas uma - a este respeito , e mesmo essa não incluía qualquer compromisso do Conselho Europeu a este propósito .
|
diesbezüglich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
neste
Folglich , meine Damen und Herren , Herr Präsident , Herr Nicholson , waren wir diesbezüglich der Auffassung , dass es keiner größeren Studien über die Auswirkungen bedurfte , da wir über mehr als ausreichende Informationen zur Ausarbeitung dieses Vorschlags verfügten .
Por conseguinte , Senhoras e Senhores Deputados , Senhor Presidente , Senhor Deputado Nicholson , entendemos , neste sentido , que não seriam necessários estudos de impacto mais circunstanciados , dado que dispúnhamos de uma informação mais do que suficiente para desenvolver esta proposta .
|
diesbezüglich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a este
|
diesbezüglich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sobre esta
|
diesbezüglich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
respeito .
|
diesbezüglich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pensa
Was wird die Kommission diesbezüglich unternehmen ?
O que pensa a Comissão fazer perante este facto ?
|
Wir haben diesbezüglich einige Projekte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Temos projectos para ele
|
Wir wurden diesbezüglich schwer enttäuscht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ficámos cruelmente decepcionados
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
privinţă
Ich muss sagen , dass der kritische Punkt diesbezüglich darin besteht , dass die Bürgerinitiative erst wirklich ausgereift sein wird , wenn alle europäischen Institutionen die Stimmen der eine Million Bürgerinnen und Bürger ernst nehmen . Und auch die Minister und Staats - und Regierungschefs sollten diesen Gehör schenken .
Trebuie să spun că punctul critic în această privinţă este că iniţiativa cetăţenească va fi cu adevărat matură doar dacă toate instituţiile europene iau în serios vocea a un milion de cetăţeni ; iar miniştrii şi şefii de state şi de guvern ar trebui şi ei să le asculte .
|
diesbezüglich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
acest sens
|
diesbezüglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
această privinţă
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sens
In meinen Gesprächen diesbezüglich habe ich auch ganz klar zum Ausdruck gebracht , dass wir besser und kreativer über unsere Arbeitsweise in Genf nachdenken müssen .
În conversațiile mele în acest sens , și eu vorbesc clar despre necesitatea de a gândi mai bine și mai creativ despre modul în care ne desfășurăm activitatea la Geneva .
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
această
Ich muss sagen , dass der kritische Punkt diesbezüglich darin besteht , dass die Bürgerinitiative erst wirklich ausgereift sein wird , wenn alle europäischen Institutionen die Stimmen der eine Million Bürgerinnen und Bürger ernst nehmen . Und auch die Minister und Staats - und Regierungschefs sollten diesen Gehör schenken .
Trebuie să spun că punctul critic în această privinţă este că iniţiativa cetăţenească va fi cu adevărat matură doar dacă toate instituţiile europene iau în serios vocea a un milion de cetăţeni ; iar miniştrii şi şefii de state şi de guvern ar trebui şi ei să le asculte .
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
privință
Seien Sie versichert , dass wir über diese Angelegenheit noch sprechen werden und die nächsten Schritte , die diesbezüglich zu unternehmen sind , entscheiden werden .
Vă asigurăm că vom purta discuții cu privire la acest aspect și vom decide ce măsuri vom lua în această privință .
|
Wir haben diesbezüglich eine Verantwortung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Suntem responsabili de acest lucru
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fråga
Ich möchte auf die Verwendung anderer Beförderungsmittel - wovon bereits Gebrauch gemacht wurde - , beispielsweise bei Tankwagen mit Chemikalien , hinweisen und den Kommissar diesbezüglich um seine Meinung bitten .
Jag vill peka på användandet av andra transportsätt - något som vi redan har sett - som exempelvis bulktransporter med kemikalier , och fråga kommissionären vad han anser om det.
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
avseendet
Die Stellungnahme des Ausschusses wurde diesbezüglich etwas abgeschwächt , und ich freue mich festzustellen , dass auch dank der Bemühungen im Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz die Mehrzahl der übermäßig protektionistischen Aspekte abgemildert wurde .
Utskottets yttrande tonades ned i det avseendet , och det gläder mig att de flesta alltför protektionistiska inslagen har modererats , tack vare insatserna från utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd .
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
avseende
Wann rechnet die Kommission diesbezüglich und bezüglich der Fortschritte bei den Verhandlungen über die GAP damit , die detaillierten Vorschläge des nächsten mehrjährigen Finanzrahmens und die Mittelausstattung im GAP-Haushalt vorstellen zu können ?
I detta avseende , och när det gäller framflyttandet av förhandlingarna av den gemensamma jordbrukspolitiken , när förväntar kommissionen sig vara i stånd att avslöja de utförliga förslagen för nästa fleråriga budgetram och tilldelningen av budgetanslagen för den gemensamma jordbrukspolitiken ?
|
diesbezüglich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
frågan .
|
Was ist diesbezüglich vorgesehen ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Vad tänker man göra ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tomto smere
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tejto súvislosti
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
v tejto súvislosti
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ohľade
Menschen mit eingeschränkter Mobilität haben hier diesbezüglich mehr Rechte erhalten .
Ľudia so zníženou pohyblivosťou majú teraz v tomto ohľade zaručených viac práv .
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
v tejto
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tomto ohľade
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
smere
Die vom Parlament diesbezüglich erzielte Einigung ist ehrgeizig , doch gleichzeitig ist sie auch machbar .
Dohoda dosiahnutá Parlamentom v tomto smere je ambiciózna , ale zároveň je realizovateľná .
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tejto
Ich freue mich , dass sich das Europäische Parlament zu den aktuellen Handelsverhandlungen zwischen der EU und Kanada äußert und diesbezüglich einen Überblick über seine Prioritäten gibt .
Teší ma , že Parlament vyslovuje svoj názor na súčasné obchodné rokovania medzi EÚ a Kanadou a že v tejto súvislosti vymedzuje svoje priority .
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
súvislosti
Während der heutigen Sitzung des Präsidiums um 18.30 Uhr werden wir diese Angelegenheit diskutieren und über die nächsten Schritte entscheiden , die diesbezüglich zu ergreifen sind .
Na dnešnej schôdzi predsedníctva o 18.30 hod . túto záležitosť prerokujeme a rozhodneme o ďalších opatreniach , ktoré bude potrebné v tejto súvislosti prijať .
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
v tomto ohľade
|
diesbezüglich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tomto
Mein Bericht ersucht die Kommission ferner , eine Liste mit den Namen der Mitgliedstaaten zur Verfügung zu stellen , deren Gesetzgebung nicht im Einklang mit allen Bestimmungen der Arbeitszeitrichtlinie steht , und die Maßnahmen zu spezifizieren , die sie diesbezüglich ergreift .
V správe ďalej žiadam Komisiu , aby poskytla zoznam členských štátov , ktorých právne predpisy nie sú v súlade so všetkými ustanoveniami smernice o niektorých aspektoch organizácie pracovného času , a aby konkretizovala opatrenia , ktoré prijme v tomto smere .
|
erwarte diesbezüglich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Budem očakávať návrhy
|
diesbezüglich realistisch |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
realisti
|
er diesbezüglich Recht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
veci pravdu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zvezi s tem
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
V
Ich habe diesbezüglich auch einige E-Mails bekommen .
V zvezi s tem vprašanjem sem prejel veliko elektronske pošte .
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pri
Im Moment jedoch erfüllt die Türkei sie nicht und diesbezüglich gibt es zwei ausschlaggebende Faktoren , Demokratie und Menschenrechte , die bei der Beurteilung der möglichen zukünftigen Mitgliedschaft der Türkei in der Europäischen Union von zentraler Bedeutung sind .
Zaenkrat pa Turčija teh meril še ne izpolnjuje ; pri tem gre za dva bistvena vidika , demokracijo in človekove pravice , ki sta tudi v središču analiz možnosti za turško članstvo v Evropski uniji v prihodnosti .
|
diesbezüglich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zvezi s
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
respecto
Wir hoffen diesbezüglich auf Ihr Verständnis .
Esperamos su comprensión a este respecto .
|
diesbezüglich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
respecto .
|
diesbezüglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
este respecto
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
al respecto
|
diesbezüglich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sentido
Die diesbezüglich zu treffende Entscheidung wird von großer Bedeutung für die künftigen Beziehungen zwischen der EU und der Ukraine sein .
La decisión tomada en este sentido tendrá una importancia profunda para las futuras relaciones entre la Unión Europea y Ucrania .
|
diesbezüglich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
este
Ich bin überzeugt , dass wir ohne einen regionalen Ansatz unter vollständiger Einbeziehung der Interessengruppen nicht in der Lage sein werden , den diesbezüglich in Johannesburg eingegangenen Verpflichtungen gerecht zu werden .
Estoy convencida de que , sin un enfoque regional con plena participación de todos los afectados , no podremos cumplir el compromiso que adquirimos en Johanesburgo en este sentido .
|
diesbezüglich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a este respecto
|
diesbezüglich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
al respecto .
|
Gibt es diesbezüglich irgendwelche Pläne |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Existe algún plan sobre esto
|
Ich habe diesbezüglich zwei Fragen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tengo dos preguntas al respecto
|
Wir wurden diesbezüglich schwer enttäuscht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Quedamos crudamente decepcionados
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tomto ohledu
|
diesbezüglich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
v tomto ohledu
|
diesbezüglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
v tomto
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
diesbezüglich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tekintetben
Es ist äußerst ermutigend und wichtig , dass die Abgeordneten die Notwendigkeit eines koordinierten Vorgehens der Mitgliedstaaten hervorgehoben haben , und diesbezüglich wollte ich sagen , wie befriedigend es ist , feststellen zu können , dass die Länder der Eurozone mit einer einzigen Stimme sprechen , weil sie zu einer übergeordneten Koordinierung sowie zu einer Koordinierung mit der EZB fähig sind .
Rendkívül bátorító és fontos , hogy a képviselők kiemelték , hogy a tagállamok között összehangolt munkára van szükség , és e tekintetben azt akartam elmondani , hogy nagyon megnyugtató azt hallani , hogy az euróövezet országai egy hangon beszélnek , mivel képesek az ár ellen haladó koordinációra és a koordinációra az EKB-val .
|
diesbezüglich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
e tekintetben
|
Ich habe diesbezüglich hohe Erwartungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Én ezt őszintén remélem is
|
Wir haben diesbezüglich keinen Minderwertigkeitskomplex |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nincsen emiatt kisebbségi komplexusunk
|
Ich habe diesbezüglich zwei Fragen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ezzel kapcsolatban két kérdésem van
|
Häufigkeit
Das Wort diesbezüglich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 22521. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.54 mal vor.
⋮ | |
22516. | geleitete |
22517. | 1190 |
22518. | Luisa |
22519. | gleichzeitigen |
22520. | meldet |
22521. | diesbezüglich |
22522. | Manipulation |
22523. | besiedelte |
22524. | AUT |
22525. | vermag |
22526. | baulich |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- diesbezügliche
- Bedenken
- gleichwohl
- Einwände
- Angelegenheit
- zumal
- durchaus
- keinesfalls
- Vielmehr
- ohnehin
- anderslautende
- Behauptungen
- keinerlei
- schlüssig
- indes
- ausdrücklich
- Gleichwohl
- hierüber
- Nachhinein
- unbegründet
- bedenken
- abzusehen
- zuzulassen
- Hinderungsgrund
- offensichtlich
- bezweifeln
- Einschätzung
- Sachlage
- Richtigkeit
- inwieweit
- Unklarheiten
- bezweifelt
- obgleich
- Anhaltspunkte
- beanstandet
- Glaubwürdigkeit
- insofern
- Andererseits
- jedenfalls
- Bedreddins
- ausschließen
- eindeutiger
- diesbezüglichen
- Unbestritten
- Vorgehensweise
- Befürchtung
- klären
- weitergehende
- tatsächlich
- zweifelhaft
- deswegen
- sachlich
- unangemessen
- abgesprochen
- offengelassen
- unterlaufen
- zutreffend
- unzweifelhaft
- Einerseits
- angemessen
- unwahrscheinlich
- unterlassen
- dahingehende
- unrealistisch
- ausschließt
- beurteilen
- unbestritten
- ignorieren
- Argumentation
- Indizien
- strikt
- fraglichen
- vorstellbar
- Widerspruch
- stattzufinden
- hinreichenden
- falsch
- vorhersehbar
- angreifbar
- Erklärungen
- juristisch
- vorlagen
- Konsens
- Vertrauensbasis
- zutreffen
- Handhabe
- ignoriert
- vorlag
- befürchten
- unstrittig
- gewichtige
- verlässlich
- demgegenüber
- Vorwürfe
- jegliche
- konsultiert
- diesbezüglicher
- fraglich
- seriösen
- bedenklich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- sich diesbezüglich
- diesbezüglich die
- ist diesbezüglich
- diesbezüglich eine
- diesbezüglich in
- diesbezüglich keine
- sind diesbezüglich
- diesbezüglich zu
- er diesbezüglich
- diesbezüglich auch
- es diesbezüglich
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdiːsbəˌʦyːklɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- untauglich
- schnellstmöglich
- schrecklich
- unmöglich
- abzüglich
- glücklich
- wirklich
- alltäglich
- merklich
- unbeweglich
- königlich
- nachdenklich
- augenblicklich
- unerträglich
- nachträglich
- zuzüglich
- vorsorglich
- vorzüglich
- kläglich
- bedenklich
- fraglich
- möglich
- nachdrücklich
- womöglich
- unglücklich
- tauglich
- folglich
- handwerklich
- bezüglich
- ausdrücklich
- unbedenklich
- beweglich
- täglich
- lediglich
- unverzüglich
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- herzlich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- reichlich
- nebenamtlich
- unentgeltlich
- zeitweilig
- schädlich
- unzulänglich
- zögerlich
- gesellig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- hauptsächlich
- ersichtlich
- körperlich
- undeutlich
- heilig
- städtebaulich
- gänzlich
- lächerlich
- göttlich
- förderlich
- langweilig
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- unüblich
- gelblich
- glich
- schließlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- eindringlich
- anfänglich
- nachteilig
- peinlich
- vierteljährlich
- ziemlich
- deutlich
- zusätzlich
- mittelalterlich
- dienlich
- persönlich
- vermeintlich
- höchstwahrscheinlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- länglich
- widerrechtlich
- gesetzlich
Unterwörter
Worttrennung
dies-be-züg-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- diesbezüglicher
- diesbezügliches
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Band |
|
|
3. Wahlperiode |
|
|
Informatik |
|
|
Missouri |
|
|
Unternehmen |
|
|
EU |
|
|
Titularbistum |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Platon |
|
|
Biologie |
|