vollkommen
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | voll-kom-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (12)
- Dänisch (10)
- Englisch (7)
- Estnisch (7)
- Finnisch (5)
- Französisch (6)
- Griechisch (8)
- Italienisch (10)
- Lettisch (8)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Deshalb ist vollkommen klar , dass im Kampf gegen die Armut unbedingt in die Gesundheitssysteme investiert werden muss .
Ето защо напълно логично е значението на инвестирането в системите на здравеопазването за борбата с бедността .
|
vollkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
е напълно
|
vollkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
абсолютно
( PL ) Ich stimme Frau Gomes zu , dass die Frage der Menschenrechte eines der wichtigsten Themen ist , mit denen wir zu tun haben , und daher ist mir Frau Lösings Aussage vollkommen unverständlich , dass Gelder , die für die Menschenrechte ausgegeben werden , manchmal , wenn nicht sogar häufig , verschwendet würden .
( PL ) Аз съм напълно съгласен с г-жа Gomes , че проблемът с правата на човека е един от най-важните проблеми , с които ние трябва да се справим , поради което абсолютно не мога да разбера изявлението на г-жа Lösing , че парите , похарчени за правата на човека , са понякога , ако не много често , хвърлени на вятъра .
|
vollkommen dagegen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
противопоставям категорично
|
vollkommen unabhängig |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
напълно независими
|
vollkommen transparent |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
пълна прозрачност
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
напълно неприемливо
|
vollkommen unannehmbar |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
съвършено неприемливо
|
vollkommen klar |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
пределно ясно
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
неприемливо
|
vollkommen Recht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Напълно сте прав
|
Herrn Løkkegaard vollkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
г-н Løkkegaard .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
fuldstændig
Es ist vollkommen inakzeptabel , das institutionelle Dreieck zu ignorieren und stattdessen den so genannten sanften Ansatz anzuwenden , ohne Parlament und Rat in dieser Angelegenheit vorab zu konsultieren und ohne sie zuvor formal einzubeziehen .
Det er fuldstændig uacceptabelt at ignorere den institutionelle trekant og i stedet anvende den såkaldte soft law-metode uden forudgående høring og uden den formelle inddragelse af Parlamentet og Rådet i sagen .
|
vollkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
helt
Auch ich habe öffentlich bekräftigt , dass die Erklärung von Herrn Mahmoud Ahmadinejad zu Israel bestürzend und vollkommen inakzeptabel war .
Jeg gentog endvidere offentligt , at præsident Mahmoud Ahmadinejads udtalelser om Israel var chokerende og helt uacceptable .
|
vollkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fuldkommen
Die Politik in ihrer jetzigen Form ist vollkommen absurd und für Steuerzahler und Verbraucher viel zu teuer .
Den nuværende politik fuldkommen latterlig og koster skatteyderne og forbrugerne alt for meget .
|
vollkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fuldstændigt
Wenn die Mitgliedstaaten nicht alle zustimmen , ist es uns nicht möglich , diesen Mitgliedstaaten eine Entscheidung aufzuzwingen , und daher respektieren wir nicht nur vollkommen die demokratische Natur unserer Union , sondern auch die unserer Mitgliedstaaten .
Hvis der ikke opnås enstemmighed mellem medlemsstaterne , er det ikke muligt for os at trække en beslutning ned over hovedet på disse medlemsstater , og vi overholder således fuldstændigt de demokratiske spilleregler i ikke blot EU , men også i vores medlemsstater .
|
vollkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fuldt ud
|
vollkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
er helt
|
vollkommen unrealistisch |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
aldeles urealistisk
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
uacceptabelt
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
helt uacceptabelt
|
vollkommen unannehmbar |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
fuldstændigt uacceptabelt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
completely
Das war vollkommen einseitig ; das heißt – Sie haben es gesagt – , die Liberalisierung voranschreiten lassen zu wollen .
What you said was completely one-sided , and , as you said , it indicates that you want to let liberalisation advance .
|
vollkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
totally
Damit dies geschehen kann , muss den russischen Führern von der Internationalen Gemeinschaft klar gemacht werden , dass die derzeitige Situation vollkommen unrechtmäßig und unhaltbar ist .
For this to occur , the international community must make it clear to the Russian leaders that the situation today is totally irregular and unsustainable .
|
vollkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
absolutely
Zur dritten Frage in Bezug auf die Prioritäten , da haben Sie vollkommen recht .
On the third question on priorities , you are absolutely right .
|
vollkommen neue |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
totally new
|
nicht vollkommen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
not perfect
|
vollkommen Recht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
absolutely right
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
totally unacceptable
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
täiesti
In einer Situation der europäischen Integration ist es unbedingt erforderlich , zwischen diesen vollkommen unterschiedlichen Konzepten zu unterscheiden , die von vielen Menschen durcheinandergebracht werden .
Euroopa integratsiooni silmas pidades on eriti oluline vahet teha nendel täiesti erinevatel käsitlustel , mida paljud inimesed segi ajavad .
|
vollkommen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
täielikult
Ich stimme vollkommen mit Herrn Mitchell überein , dass die Europäische Union entschlossener vorgehen sollte .
Ma nõustun täielikult Gay Mitchelliga , et Euroopa Liit peab võtma rangema hoiaku .
|
vollkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
on täiesti
|
vollkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Olen
Ich stimme diesen Zielen vollkommen zu , insbesondere der Notwendigkeit , gewalttätige Radikalisierung zu stoppen und unsere wichtige Infrastruktur zu schützen , Opfer zu unterstützen , den Informationsaustausch zwischen nationalen Behörden zu verbessern und mit allen angemessenen Akteuren zu kooperieren .
Olen igati nõus nende eesmärkidega , eriti sellega , et tuleb peatada vägivaldne äärmuslusse kaldumine , kaitsta meie kriitilise tähtsusega infrastruktuuri , abistada ohvreid , vahetada teavet riigiasutuste vahel ja teha koostööd kõigi asjaomaste sidusrühmadega .
|
dem vollkommen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Olen eelöelduga täiesti
|
vollkommen sicher |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
on täiesti ohutu
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
täiesti vastuvõetamatu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
täysin
Die Bewertung von Arzneimitteln muss vollkommen transparent sein , und alle Interessenerklärungen sollten veröffentlicht werden , um eine öffentliche Prüfung etwaiger Interessenkonflikte zu ermöglichen .
Lääkkeiden arvioinnin on oltava täysin avointa , ja kaikki ilmoitukset eturistiriidoista olisi julkaistava , jotta mahdollisia eturistiriitoja voidaan valvoa julkisesti .
|
vollkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
on täysin
|
Standpunkt vollkommen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tähän näkökantaan yhdyn täydellisesti
|
vollkommen gerechtfertigt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
täysin perusteltu
|
vollkommen richtig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
totalement
In anderen Ländern wie den Vereinigten Staaten von Amerika sind Sport und Universitätsstudium vollkommen vereinbar .
Dans d'autres pays , comme les États-Unis , le sport et les études universitaires sont totalement compatibles .
|
vollkommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
parfaitement
Wir verstehen vollkommen , dass die Schwellenländer - insbesondere die größten - gerne mehr Mitspracherecht im Entscheidungsprozess des IWF haben möchten .
Nous comprenons parfaitement le souhait des pays émergents - et notamment des plus importants d'entre eux - d'avoir une part plus déterminante dans les décisions du FMI .
|
vollkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
complètement
Abgesehen davon , dass diese Verfahrensweise unter den politischen Rahmenbedingungen des neuen Statuts völlig unhaltbar ist , könnte dies nun auch zu einer schädlichen und vollkommen unkontrollierbaren Situation führen , da sie eine zweifache Diskriminierung bedeuten würde : Erstens weicht das System von dem für Abgeordnete aus anderen Mitgliedstaaten ab , und zweitens gilt es auch nicht für andere EP-Abgeordnete , die im selben Mitgliedstaat gewählt wurden .
Or , outre le fait que cela est absolument insoutenable dans le cadre politique du nouveau statut , cela pourrait conduire à une situation fort négative et complètement intenable , puisqu'elle représenterait une double discrimination : d'une part , il s ' agit d'un système différent de celui des députés des autres États membres ; et , d'autre part , il s ' agit également d'un système différent de celui qui s ' applique à d'autres députés au PE élus dans le même État membre .
|
vollkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tout à fait
|
vollkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
entièrement
Es ist offensichtlich , warum sich Premierminister Fico in der Ukraine und in Moskau aufhält : die Probleme Bulgariens und der Slowakischen Republik sind kritisch , denn diese Länder sind vollkommen von den Erdgaslieferungen aus der Ukraine abhängig .
Nous savons tous pourquoi le Premier ministre Fico se rend en Ukraine et à Moscou ; les problèmes de la Bulgarie et de la Slovaquie sont critiques parce que ces pays dépendent entièrement du gaz importé via l'Ukraine .
|
vollkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
απόλυτα
Herr Kommissar , ich stimme vollkommen mit dem überein , was Sie gesagt haben , denn Sie haben bewiesen , daß der erste Schritt noch nicht gemacht wurde .
Kύριε Επίτροπε , συμφωνώ απόλυτα μ ' αυτά που είπατε , μια και αποδείξατε ότι δεν έχει γίνει ακόμη το πρώτο βήμα .
|
vollkommen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
εντελώς
Allzu häufig werden sie aus ungerechtfertigten Gründen abgewiesen , so daß sie in vollkommen unerträgliche Situationen geraten , aufgrund derer sie keinen Arbeitsplatz in einem anderen Mitgliedstaat antreten dürfen .
Πολύ συχνά , τους προβάλλουν αδικαιολόγητες αρνήσεις που τους φέρνουν σε εντελώς απαράδεκτη κατάσταση , που τους απαγορεύουν την πρόσβαση στην αγορά εργασίας ενός άλλου κράτους μέλους .
|
vollkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
απολύτως
Ich stimme vollkommen mit Herrn Mitchell überein , dass die Europäische Union entschlossener vorgehen sollte .
Συμφωνώ απολύτως με τον κ . Mitchell , ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να διαδραματίσει αποφασιστικότερο ρόλο .
|
vollkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
πλήρως
Frau Präsidentin , wir wissen alle , daß es den Israelis vollkommen gleichgültig ist , ob wir mit einer Stimme sprechen , mit fünfzehn oder mit hundert .
Κυρία Πρόεδρε , όλοι γνωρίζουμε ότι οι Ισραηλινοί αδιαφορούν πλήρως αν μιλάμε με μία , δεκαπέντε ή εκατό φωνές .
|
vollkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
τελείως
Wir benötigen eine vollkommen andere europäische Strategie , eine Strategie mit den Nationen ausgehend von den Völkern , und keine mehr , die sich über die Völker erhebt und gegen die Nationen wendet .
Έχουμε ανάγκη από μια ευρωπαϊκή στρατηγική τελείως διαφορετική , μια στρατηγική των εθνών με αφετηρία τους λαούς , όχι πλέον μια στρατηγική σχετικά με τους λαούς ενάντια στα έθνη .
|
vollkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
είναι απολύτως
|
vollkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
είναι εντελώς
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
εντελώς απαράδεκτο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
completamente
Das Zypern-Dossier ist vollkommen festgefahren , weil die Türken sich weigern , ihren Verpflichtungen nachzukommen und weil sie die illegale militärische Besetzung des Nordens der Insel weiter fortsetzen .
Il fascicolo su Cipro è completamente fermo perché i turchi si rifiutano di adempiere ai propri obblighi e perché continuano a occupare illegittimamente la parte settentrionale dell ' isola .
|
vollkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
del tutto
|
vollkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
perfettamente
Unser Standpunkt ist klar und einfach und entspricht vollkommen dem Mandat der Konferenz der Präsidenten .
La nostra posizione è chiara e semplice , oltre che perfettamente in linea con il mandato della Conferenza dei presidenti .
|
vollkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pienamente
Ich bin mit Herrn Newens vollkommen einverstanden .
Concordo pienamente con l'on . Newens .
|
vollkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
totalmente
Einigen Änderungen stehen wir zwar in gewissem Maße kritisch gegenüber ; dennoch stimmen wir zu , dass die Daten , die von großen internationalen Organisationen wie etwa Eurostat erhoben werden , auf ihrem gegenwärtigen Stand durch buchhalterische Instrumente verarbeitet werden , die in eine vollkommen durch fossile Brennstoffe beherrschte Zeit zurückreichen und für die Darstellung der Arbeitsabläufe im Energiesektor ausschließlich aus Sicht der Lieferanten ausgelegt waren .
Sebbene in una certa misura critichiamo alcuni emendamenti , concordiamo sul fatto che , allo stato attuale , le statistiche elaborate dalle grandi organizzazioni internazionali , tra cui Eurostat , sono strutturate in funzione di strumenti contabili concepiti , in un periodo totalmente dominato dai combustibili fossili , per definire il funzionamento del settore energetico dal solo punto di vista dell ' offerta .
|
vollkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
assolutamente
Es ist vollkommen klar , dass alles getan werden muss , um einen zweiten Misserfolg in der Regierungskonferenz zu verhindern , aber es ist auch sehr wichtig , um es positiv auszudrücken , dass wir imstande sind , unserer Verantwortung gerecht zu werden .
E ’ assolutamente chiaro che dobbiamo cercare di evitare un secondo fallimento della Conferenza intergovernativa , ma , se si considera il lato positivo , è anche molto importante poter far fronte alle nostre responsabilità .
|
vollkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Letztere setzt voraus , dass die Kommission Vorschläge unterbreitet und das Europäische Parlament und der Rat verfügen , wobei alles vollkommen transparent ablaufen muss .
Tale procedura prevede che la Commissione proponga e che il Parlamento europeo e il Consiglio dispongano , il tutto nella massima trasparenza .
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
assolutamente inaccettabile
|
vollkommen Recht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
assolutamente ragione
|
vollkommen Recht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
pilnīgi
Gleichzeitig wäre es jedoch vollkommen unangemessen , diese Herausforderungen zu ignorieren , sich dem Euroskeptizismus zu beugen und politische Ziele aufzugeben , die die Mitgliedstaaten uns etwa im Vertrag von Lissabon gegeben haben .
Tomēr vienlaikus būtu pilnīgi nesaprātīgi ignorēt šīs problēmas , padoties eiroskepticismam un atteikties no politiskajiem mērķiem , kurus dalībvalstis apņēmās sasniegt , piemēram , saskaņā ar Lisabonas līgumu .
|
vollkommen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pilnībā
Zweitens stimme ich dem Herrn Kommissar vollkommen zu , wenn er sagt , dass wir unsere Sicherheitsstandards in der ganzen Welt verbreiten müssen , denn wenn etwas im Golf von Mexiko oder sonst wo geschieht , sind wir gegen die negativen Auswirkungen nicht immun .
Otrkārt , es pilnībā atbalstu komisāra minēto apgalvojumu , ka mums " jāeksportē ” mūsu drošības standarti uz citām pasaules vietām , jo , ja kaut kas notiek Meksikas līcī vai citā vietā , mēs neesam aizsargāti pret šāda negadījuma sekām .
|
vollkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ir pilnīgi
|
vollkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pilnībā piekrītu
|
vollkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pilnīgi piekrītu
|
Abgeordneten vollkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es godājamajam deputātam pilnībā
|
vollkommen Recht |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ir pilnīga taisnība
|
Sind sie vollkommen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Vai tie ir ideāli
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Die neuen Mitgliedstaaten sind zweifelsohne nicht vollkommen zufrieden . Es ist aber dennoch eine gute Sache , dass ein Kompromiss erzielt wurde , und wir vertrauen darauf , dass dieser zukünftig noch überarbeitet werden wird , damit er noch gerechter ist .
Naujosios valstybės narės neabejotinai nėra visiškai patenkintos , tačiau , nepaisant to , gerai , kad buvo pasiektas kompromisas , todėl tikime , kad ateityje pranešimą bus galima persvarstyti dar sąžiningiau .
|
vollkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
yra visiškai
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
nepriimtina
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
visiškai nepriimtina
|
vollkommen klar |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
aišku
|
vollkommen klar |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
visiškai aišku
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
volkomen
Eine solche Maßnahme wäre vollkommen unpraktikabel und kontraproduktiv .
Zo 'n maatregel zou volkomen onuitvoerbaar en contraproductief zijn .
|
vollkommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
volledig
Die Vorschriften für die Bewertung der einzelnen Mitgliedstaaten müssen eindeutig und die Entscheidungsfindung vollkommen transparent sein .
De regels voor het beoordelen van lidstaten moeten helder zijn , en het besluitvormingsproces moet volledig transparant zijn .
|
vollkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
volstrekt
Das ist zudem vollkommen unnötig : In der zweiten Lesung im Umweltausschuss wurde doch dem Berichterstatter der eindeutige Auftrag erteilt , auf eine obligatorische Substitution aller besonders Besorgnis erregenden chemischen Stoffe zu drängen , soweit sicherere Alternativen zur Verfügung stehen .
Het was ook volstrekt onnodig : bij de tweede lezing in de Commissie milieu kreeg de rapporteur een duidelijk mandaat om de verplichte vervanging van alle risicovolle chemische stoffen waarvoor veiliger alternatieven bestaan , af te dwingen .
|
vollkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ben
Ich habe gegen die Entschließung des Europäischen Parlaments über Landwirtschaft und internationalen Handel gestimmt , denn ich glaube , dass er die Handelspolitik der Union vollkommen der Agrarpolitik unterordnet , wobei es allgemein bekannt ist , dass nur Handelspolitik unserer Industrie , unseren Dienstleistungen und sogar unserer Landwirtschaft den Zugang zu externen Märkten garantieren kann .
schriftelijk . - ( PT ) Ik heb tegen de resolutie van het Europees Parlement over landbouw en internationale handel gestemd , omdat ik van oordeel ben dat het handelsbeleid van de Unie daarin volledig ondergeschikt wordt gemaakt aan het landbouwbeleid , terwijl toch bekend is dat alleen het handelsbeleid kan waarborgen dat onze industrie , onze diensten en ook onze landbouw toegang krijgen tot externe markten . Deze toegang is cruciaal voor de economische groei en het scheppen van werkgelegenheid in de Unie .
|
vollkommen transparent |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
volledig transparant
|
vollkommen Recht |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
volkomen gelijk
|
vollkommen klar |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
volkomen duidelijk
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
volstrekt onaanvaardbaar
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
totaal onaanvaardbaar
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Eines war vollkommen klar .
Jedno było całkowicie jasne .
|
vollkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pełni
Ich stimme den drei Ursachen dieser Situation vollkommen zu .
Zgadzam się w pełni co do trzech przyczyn zaistniałej sytuacji .
|
vollkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
vollkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zupełnie
Der Fall der bulgarischen Regierung scheint vollkommen anders gelagert zu sein , denn offenbar hat diese das Abhören dazu eingesetzt , die Opposition zu kriminalisieren und damit verbreitet Angst in komplexen gesellschaftlichen Organisation hervorgerufen sowie versucht , die Opposition mit gewöhnlichen Kriminellen auf eine Stufe zu stellen - was es ihr erlaubt , ohne Achtung vor den Menschenrechten zu handeln und einen Polizeistaat zu errichten .
Przypadek bułgarskiego rządu wydaje się zupełnie inny , gdyż można odnieść wrażenie , że wykorzystywał on podsłuchy do obciążania winą opozycji , co prowadziło do powszechnego strachu w skomplikowanych organizacjach społecznych i prób powiązania opozycji z pospolitymi przestępcami - co pozwala rządowi podejmować działania naruszające prawa człowieka i wprowadzić państwo policyjne .
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
absolutnie niedopuszczalne
|
vollkommen Recht |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
całkowitą rację
|
vollkommen verrückt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Szaleństwo
|
vollkommen verrückt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
istne wariactwo
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
totalmente
Wie sollte ihre Antwort an Israelis aussehen , die vollkommen zu Recht eine Baugenehmigung für ein Gebiet beantragen , in dem zu leben , sie absolut berechtigt sind ?
Como é que esta deveria responder aos israelitas que , de forma totalmente justificada , solicitam uma licença de construção numa zona onde têm todo o direito de viver ?
|
vollkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
inteiramente
In diesem Punkt gehen wir meiner Meinung nach mit der Kommission vollkommen konform .
Penso que , nesse ponto , concordamos inteiramente com a Comissão .
|
vollkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
completamente
Zweitens , Herr Bonde , und damit wende ich mich auch an die Abgeordneten meiner Fraktion , die diesen Misstrauensantrag unterschrieben haben , finde ich , es liegt in der Verantwortung dieses Parlaments , nicht den Eindruck zu erwecken , dass es vollkommen blöd ist , indem man so tut , als ob es sich bei einem Misstrauensantrag , der am Ende einer Wahlperiode gestellt wird , um einen politischen Akt handelt .
Em segundo lugar , Senhor Deputado Bonde - e , dizendo isto , dirijo-me também aos deputados do meu Grupo que assinaram esta moção de censura - , penso que disso depende a responsabilidade deste Parlamento de não parecer completamente idiota fazendo-nos crer que uma moção de censura apresentada no final de uma legislatura constitui um acto político .
|
vollkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
perfeitamente
Wie ich weiß , vertreten die meisten Abgeordneten in diesem Haus die Auffassung , dass eine funktionierende Demokratie auf europäischer Ebene möglich und wünschenswert ist ; dies ist ein vollkommen ehrenwerter Standpunkt , doch ich möchte diese Abgeordneten dazu auffordern , sich zu fragen , ob diese Vorschläge wirklich demokratisch sind .
Reconheço que a maioria dos deputados deste Parlamento acredita ser desejável e viável uma democracia eficaz a nível da União Europeia : é uma posição perfeitamente respeitável . Contudo , apelo a esses deputados para que se interroguem quanto à veracidade do carácter democrático destas propostas .
|
vollkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
plenamente
Da stimme ich Ihnen vollkommen zu .
Concordo plenamente consigo .
|
vollkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
absolutamente
Die Instrumente der Kommission reichen vollkommen aus , um diesen Bereich , in dem es keine wettbewerbsrelevanten Verzerrungen gibt , zu kontrollieren .
Os instrumentos da Comissão são absolutamente suficientes para controlar este sector , no qual não existem quaisquer distorções de relevo para a concorrência .
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
absolutamente inaceitável
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
complet
Daher ist mir nur zu gut bewusst , was diese Menschen durchgemacht haben : Menschen , deren Lebenswerk in nur einer Nacht vollkommen zerstört wurde .
Prin urmare , acum ştiu prin ce au trecut aceste populaţii . într-o singură noapte , aceşti oameni şi-au văzut munca de-o viaţă complet distrusă .
|
vollkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
total
Die Aussage , dass die Verkehrsminister sofort hätten einschreiten müssen , steht unserem Verständnis der Organisation europäischer Angelegenheiten vollkommen entgegen .
Dacă am afirma că miniştrii transporturilor ar fi trebuit să intervină imediat am fi în total dezacord cu modul în care noi înţelegem că lucrurile sunt organizate în Europa .
|
vollkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pe deplin
|
vollkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
deplin
Ich persönlich stimme Ihnen dabei vollkommen zu .
Personal , sunt pe deplin de acord cu dumneavoastră în această privință .
|
vollkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
perfect
Die Mitgliedstaaten der EU und all ihre Wirtschaftsteilnehmer respektieren die Menschenrechte und halten die Sozial - und Umweltnormen auf gewissenhafte Weise ein , und es ist vollkommen selbstverständlich , das Gleiche von ihren Handelspartnern in der Welthandelsorganisation ( WTO ) zu verlangen , um den Welthandel fairer und gerechter zu machen .
Țările membre UE și toți operatorii lor economici sunt foarte scrupuloase în respectarea drepturilor omului și a standardelor sociale și de mediu , și este perfect normal să ceară același lucru de la partenerii lor comerciali din Organizația Mondială a Comerțului ( OMC ) , pentru a face comerțul mondial mai corect și mai echitabil .
|
vollkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
absolut
Ich bin vollkommen einverstanden mit Ihnen , ebenso wie das Parlament - denke ich .
Sunt absolut de acord cu dvs. , așa cum cred că este și Parlamentul .
|
vollkommen logische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
complet logică
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
fullständigt
Die GD Wettbewerb hat ein Paket zu den finanziellen Ausgleichzahlungen vorbereitet , von dem ich nur durch die Journalisten Kenntnis erhielt , und im Grunde ignorieren diese Texte vollkommen die Stellungnahmen und Forderungen unseres Parlaments .
GD Konkurrens har utarbetat ett paket om ekonomisk kompensation som jag bara känner till genom journalister , och i huvudsak nonchaleras parlamentets råd och önskemål fullständigt i dessa texter .
|
vollkommen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
helt
Deshalb wäre es vollkommen berechtigt , dass die Personen , die Lebensmittel mit einer nährwertbezogenen Angabe vertreiben , letztere auch belegen können .
Det förefaller därför helt rättvist att de som marknadsför livsmedel i förpackningar med näringspåståenden bör kunna försvara dessa .
|
vollkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
är helt
|
vollkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
är fullständigt
|
vollkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fullkomligt
Es wäre nicht nur vollkommen lächerlich , sondern auch nutzlos , wenn wenige Monate vor einem Weltgipfel , dessen Anliegen es sein soll , die Perspektiven dieses globalen Entwicklungsmodells vorzuzeichnen , die 15 Regierungsoberhäupter in Göteborg eine Nabelschau der Europäischen Union betrieben .
Förutom att det vore fullkomligt löjligt att de 15 stats - och regeringscheferna , några månader innan ett globalt toppmöte med målet att skapa en global utvecklingsmodell , i Göteborg skulle ägna sig åt att skåda naveln i Europeiska unionen , så skulle det också vara meningslöst .
|
vollkommen unrealistisch |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
hållet orealistiskt
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
oacceptabelt
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
fullständigt oacceptabelt
|
vollkommen Recht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
har helt rätt
|
vollkommen Recht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
helt rätt
|
vollkommen unannehmbar |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
oacceptabelt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Wir sind diesbezüglich allerdings vollkommen realistisch , und ich möchte feststellen - da der Realismus hier angesprochen wurde - , dass die Präsidentschaft und der Rat realistisch sein werden .
Zostávame v tomto bode úplne realistickí , hoci a keďže sa tu dnes realizmus spomínal , by som chcel povedať , že predsedníctvo a Rada budú realistickí .
|
vollkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Ich bin deshalb vollkommen einer Meinung mit dem Berichterstatter , wenn er feststellt , dass wir die EU-Organe und die Mitgliedstaaten auffordern müssen , eine gemeinsame Kultur der Transparenz in der Verwaltung zu fördern , die den Grundsätzen folgt , die in Artikel 41 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union , in der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs , den Empfehlungen des Europäischen Bürgerbeauftragten und den bewährten Verfahrensweisen der Mitgliedstaaten vorgegeben sind .
Preto plne súhlasím s pánom spravodajcom , keď tvrdí , že musíme apelovať na inštitúcie EÚ a členské štáty , aby podporovali spoločnú administratívnu kultúru transparentnosti založenú na princípoch načrtnutých v článku 41 Charty základných práv Európskej únie , prípadovom práve Súdneho dvora Európskych spoločenstiev , odporúčaniach Európskeho ombudsmana a tých najlepších postupoch jednotlivých členských štátov .
|
vollkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
absolútne
Wir müssen in der Tat in Betracht ziehen , eine Kohlenstoffsteuer an den Grenzen der Europäischen Union einzuheben , weil wir unsere Unternehmen und daher unsere Arbeitsplätze nicht vollkommen dem unfairem Wettbewerb ausliefern können , und das zum Vorteil von Ländern , die entweder keinen Respekt zeigen oder nicht die gleichen Standards anwenden , wenn es um den Schutz der Umwelt und die Reduktion von Treibhausgasen geht .
Skutočne musíme zvážiť zavedenie dane z oxidu uhličitého na hraniciach Európskej únie , pretože sa nemôžeme zrieknuť našich podnikov a teda našich pracovných miest v prospech absolútne nespravodlivej hospodárskej súťaže , v prospech krajín , ktoré neprejavujú žiadny rešpekt k ochrane životného prostredia a zníženiu emisií skleníkových plynov , ani neuplatňujú tie isté štandardy v tejto súvislosti .
|
vollkommen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
súhlasím
Ich stimme vollkommen mit Ihnen überein , dass das Instrument , über das wir heute diskutieren , sehr wichtig ist .
Plne s vami súhlasím v tom , že nástroj , o ktorom dnes diskutujeme , je veľmi dôležitý .
|
vollkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
celkom
Damit meine ich nicht seine Haltung gegenüber ausländischen Investitionen , was natürlich auch ein wesentlicher Punkt ist , solange hier vollkommen willkürlich vorgegangen wird .
Tým nemyslím jeho postoj k zahraničným investíciám , ktorý je tiež , samozrejme , veľkým problém , pokiaľ je celkom náhodný .
|
vollkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
úplnú
Danke , Herr Böge , Sie haben vollkommen Recht .
Ďakujem vám , pán Böge , máte úplnú pravdu .
|
vollkommen unnötig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
úplne zbytočné
|
vollkommen ignoriert |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
úplne ignoruje
|
Berichterstatter vollkommen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
So spravodajcom úplne
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
absolútne neprijateľné
|
vollkommen Recht |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
úplnú pravdu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Das ist vollkommen klar .
To je popolnoma jasno .
|
vollkommen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit wird vollkommen überschwemmt , und die Kommission hat bisher noch keine einzige Stellungnahme zu diesen Anträgen abgegeben .
Evropska agencija za varnost hrane je povsem zasuta z njimi , Komisija pa na vse te vloge še ni izdala niti enega mnenja .
|
und vollkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
in popolnoma
|
vollkommen falsche |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
zgrešena pot
|
vollkommen einer |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
glede izzivov
|
vollkommen transparent |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
popolnoma pregleden
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
nesprejemljivo
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
popolnoma nesprejemljivo
|
vollkommen Recht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
popolnoma prav
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
totalmente
Eine Antwort wäre vollkommen verfrüht .
Una respuesta sería totalmente prematura .
|
vollkommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
completamente
Seine Verteidigung geht vollkommen am Kern unserer Beschwerden vorbei .
Su defensa pasa completamente por alto la esencia de nuestro planteamiento .
|
vollkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
plenamente
Die gentechnische Forschung - da stimme ich mit dem Berichterstatter vollkommen überein - hängt wesentlich davon ab , ob wir über ihre Fragen einen gesellschaftlichen Konsens erzielen .
La investigación en tecnología genética - en esto coincido plenamente con el ponente - depende por entero de si logramos un consenso social sobre sus planteamientos .
|
vollkommen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
absolutamente
Das sind verbrecherische Handlungen , die dem Zweck dienen , die politisch-militärische Lage in Angola zu verschärfen und einer Kraft zu internationalem Ansehen zu verhelfen , die nicht davor zurückschreckt , derartige Handlungen zu begehen , um separatistische Bestrebungen zu verfolgen , die ebenfalls vollkommen unhaltbar sind .
Se trata de actos delictivos encaminados a agravar la situación político-militar de Angola y con los cuales se pretende igualmente dar relieve público internacional a una fuerza que no vacila en recurrir a tales actos para perseguir objetivos separatistas , también absolutamente insostenibles .
|
vollkommen lächerlich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
completamente ridículo
|
vollkommen unmöglich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
absolutamente imposible
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
totalmente inaceptable
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Ich versichere Ihnen , Herr Kommissar , dass Sie vollkommen unabhängig sein und dennoch koordinieren können .
Mohu vás ujistit , pane komisaři , že můžete být zcela nezávislý a přitom provádět koordinaci .
|
vollkommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
naprosto
Ich persönlich stimme Ihnen dabei vollkommen zu .
Osobně s vámi v tomto směru naprosto souhlasím .
|
vollkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Darüber hinaus stimme ich vollkommen damit überein , was in dem Bericht über die dringende Notwendigkeit der Schaffung europäischer Regelungen für ein Ursprungskennzeichen gesagt wird , durch das Unternehmen wettbewerbsfähiger gemacht werden und europäische Verbraucher endlich in die Lage versetzt werden sollen , sachkundige Entscheidungen über Produkte zu treffen , die gewöhnlich mit hoher Qualität assoziiert werden .
Kromě toho plně souhlasím s tím , co zpráva uvádí o naléhavé potřebě zavést evropské právní předpisy ohledně označování původu s cílem zvýšit konkurenceschopnost společností a umožnit evropským spotřebitelům informovaný výběr ohledně výrobků , které obvykle doprovází renomé kvality .
|
vollkommen bewusst |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
si plně
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vollkommen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Die Europäische Kommission hat vollkommen Recht , und auch ich bin der Meinung , dass die vorgesehenen Investitionen in das Meer eine ausgezeichnete Chance bieten , diese gewaltige Ressource auf verantwortungsvolle und wettbewerbsfähige Weise zu nutzen .
Az Európai Bizottságnak teljesen igaza van és én is azt hiszem , hogy a tengerbe való befektetés , amit hajlandók vagyunk megtenni , kiváló lehetőséggel szolgál a hatalmas forrás felelősségteljes és versenyképes felhasználására .
|
vollkommen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
vollkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mértékben
Besonders würde ich es begrüßen , wenn mehr Aufmerksamkeit dem Respektieren der persönlichen Daten gelten würde . Wir müssen eine Situation verhindern , bei der wir uns in Orwells 1984 wiederfinden , wo wir versuchen , die fantastische Vorstellung zu verwirklichen , Menschen vollkommen durch Maschinen zu ersetzen .
Különösen szeretném , ha figyelmet fordítanánk a személyes adatok tiszteletben tartására . Meg kell előznünk azokat a helyzeteket , amelyek Orwell 1984 című művében ábrázolt világba röpítenek minket , ahol arra a fantasztikumra törekszünk , hogy az embereket teljes mértékben felváltják a gépek .
|
vollkommen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Abschließend möchte ich nochmals betonen , dass die Kommission ihre kraft der Verträge verliehenen Befugnisse vollkommen ausschöpft , um sich ganz besonders im Kampf gegen Homophobie und Diskriminierung aufgrund der sexuellen Ausrichtung einzusetzen .
Végezetül szeretném még egyszer hangsúlyozni , hogy a Bizottság a Szerződések által ráruházott hatáskörökben teljes mértékben szilárdan el van kötelezve a homofóbia és a szexuális irányultságon alapuló megkülönböztetés elleni küzdelem mellett .
|
vollkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
teljességgel
Sie waren nicht vollkommen zufrieden , da es in unseren Institutionen Tradition ist , kein spezielles Gebiet herauszugreifen .
Nem voltak teljességgel elégedettek , mivel intézményeinknél nem szokás konkrét területeket kiemelni .
|
vollkommen verrückt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Őrület
|
vollkommen Recht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
vollkommen inakzeptabel |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
teljességgel elfogadhatatlan
|
vollkommen Recht |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
igaza van
|
Sind sie vollkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vajon tökéletesek-e ezek
|
Häufigkeit
Das Wort vollkommen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6545. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.01 mal vor.
⋮ | |
6540. | Klöster |
6541. | hinterließ |
6542. | Minden |
6543. | Chr. |
6544. | Rotterdam |
6545. | vollkommen |
6546. | besetzte |
6547. | Tower |
6548. | Mitgliedschaft |
6549. | Mörder |
6550. | mag |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- völlig
- gänzlich
- beinahe
- komplett
- weitgehend
- offensichtlich
- praktisch
- voll
- eben
- bewusst
- einigermaßen
- offenbar
- einfach
- derart
- schlecht
- gewichen
- Lediglich
- sonst
- zumindest
- jedoch
- Einzig
- bleibt
- dagegen
- restlos
- sodass
- natürlich
- gründlich
- anders
- zwar
- tatsächlich
- augenscheinlich
- hingegen
- echte
- unmöglich
- einzig
- doch
- ohnehin
- durchaus
- ganz
- unfertig
- allerdings
- ansatzweise
- gebrochen
- rein
- daher
- ungewöhnlich
- Dennoch
- klar
- sicher
- vernachlässigt
- weswegen
- aber
- eigentliche
- quasi
- regelrecht
- ganze
- tiefgreifend
- Trotzdem
- geblieben
- halbwegs
- langsam
- unnötig
- gestaltet
- recht
- leer
- unangetastet
- unberührt
- unbeachtet
- übrig
- fertig
- genauso
- Jedoch
- gerade
- weshalb
- frei
- verschwanden
- Gleichwohl
- selber
- anzusehen
- ausgeräumt
- bedeutungslos
- verschwand
- Offensichtlich
- hart
- chaotisch
- sobald
- durchweg
- so
- passte
- derartig
- belassen
- großteils
- veränderte
- gewachsen
- nun
- ständig
- Glücklicherweise
- deshalb
- außerordentlich
- Deswegen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vollkommen zerstört
- nicht vollkommen
- fast vollkommen
- vollkommen neu
- vollkommen zerstört und
- fast vollkommen zerstört
- vollkommen neu gestaltet
- vollkommen zerstört wurde
- vollkommen zerstört . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfɔlkɔmən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Durchschnittseinkommen
- Einkommen
- gekommen
- entkommen
- kommen
- Kohlevorkommen
- ankommen
- angekommen
- frommen
- Verkehrsaufkommen
- vorweggenommen
- vorkommen
- vernommen
- Haushaltseinkommen
- mitgenommen
- ausgenommen
- angenommen
- Goldvorkommen
- festgenommen
- teilgenommen
- übernommen
- genommen
- herausgenommen
- hingenommen
- bekommen
- weggenommen
- auskommen
- zurückkommen
- eingenommen
- aufgekommen
- Vorkommen
- Grundeinkommen
- willkommen
- Nachkommen
- aufkommen
- Auskommen
- entnommen
- verkommen
- aufgenommen
- vorgenommen
- Abkommen
- abgenommen
- zurückgenommen
- Gattungsnamen
- träumen
- Ulmen
- annehmen
- Leimen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Grundformen
- Ausstellungsräumen
- Markennamen
- übereinstimmen
- bekamen
- Spielfilmen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Träumen
- prunkvollen
- Nebenräumen
- Einvernehmen
- Nocken
- Pharmaunternehmen
- Zweitstimmen
- Nadelbäumen
- Dogmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- humorvollen
- Beinamen
- Heimen
- widmen
- Flurnamen
- übernahmen
- Mikroorganismen
- zunahmen
- Stollen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Wollen
- Staatsunternehmen
- Mechanismen
- Hauptrollen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- tollen
- Obstbäumen
- Bitumen
- Nonnen
- Problemen
- Stämmen
- Personennamen
- Reimen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
Unterwörter
Worttrennung
voll-kom-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vollkommene
- vollkommenen
- vollkommener
- unvollkommen
- Unvollkommenheit
- unvollkommenen
- vollkommenes
- vollkommensten
- vollkommenste
- unvollkommener
- Unvollkommenheiten
- vollkommenem
- unvollkommenes
- Marktunvollkommenheiten
- pseudovollkommenen
- vollkommenere
- Unvollkommenen
- vollkommenster
- vollkommeneren
- vollkommende
- Unvollkommenes
- vollkommenstes
- vollkommenerer
- Unvollkommen
- pseudovollkommen
- Unvollkommener
- unvollkommenste
- vollkommenden
- vollkommender
- unvollkommenem
- vollkommenheit
- vollkommentlich
- Unvollkommenste
- unvollkommenere
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Funny Van Dannen | Vollkommen | 2007 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Heilbronn |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Informatik |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Berlin |
|
|
Physik |
|
|
Automarke |
|
|
Band |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fluss |
|
|
Historiker |
|