Häufigste Wörter

ausgesprochen

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung aus-ge-spro-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
ausgesprochen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
изключително
de Im Bericht wird gefordert , zwei ausgesprochen wichtige europäische Politikbereiche - die gemeinsame Agrarpolitik und die Kohäsionspolitik - zumindest auf dem gegenwärtigen Stand aufrechtzuerhalten .
bg Докладът призовава за продължаване на две изключително важни европейски политики - Общата селскостопанска политика и политиката на сближаване - поне на сегашното им равнище .
ausgesprochen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
той
de Berichterstatterin - ( FR ) Herr Präsident , Frau Reding , Herr Piebalgs , sehr geehrte Damen und Herren ! Ich danke Ihnen für Ihre ausgesprochen wertvollen Beiträge ; sie lassen uns die gesamte Bandbreite des Energiebereichs erkennen und dass es sich bei Energie um eine fundamentale Notwendigkeit handelt .
bg докладчик . - ( FR ) Гн Председател , г-жо Reding , г-н Piebalgs , госпожи и господа , благодаря ви за изключително ценния принос ; той показва колко обширна е енергийната област и че всъщност енергията е от първа необходимост .
Das ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Това е от първостепенно значение
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Това е изключително важен въпрос
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Това е изключително важно
haben unser Mitgefühl ausgesprochen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Изразихме нашето дълбоко съчувствие .
Sie haben dies klar ausgesprochen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Това го заявиха съвсем ясно
Dies ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Това е изключително важно .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
ausgesprochen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
udtalt
de Herr Präsident ! Ich möchte eigentlich heute meinem Bedauern Ausdruck verleihen , dass sich das Hohe Haus nicht dafür ausgesprochen hat , die Erfordernisse kleiner Betriebe der Primärproduktion , der Verarbeitung und der Vermarktung bei den allgemeinen Grundsätzen und Erfordernissen im Lebensmittelbereich zu berücksichtigen .
da Hr . formand , jeg vil i dag egentlig gerne give udtryk for min beklagelse af , at Parlamentet ikke har udtalt sig til fordel for at tage hensyn til behovene hos små virksomheder i den primære produktion , i forarbejdningen og markedsføringen i forbindelse med de generelle principper og krav på fødevareområdet .
ausgesprochen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
meget
de Ich denke , der heutige Gedankenaustausch war ausgesprochen wertvoll .
da Jeg synes , at meningsudvekslingerne i denne forbindelse har været meget værdifulde .
ausgesprochen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
særdeles
de Obgleich ich nicht mit allen Schlussfolgerungen übereinstimme , fand ich die Aussprache ausgesprochen interessant und konstruktiv .
da Jeg er måske ikke enig i alle analyserne , men jeg fandt forhandlingen særdeles interessant og meget konstruktiv .
ausgesprochen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
fantastisk
de Ihre Grundposition besteht darin , sich um Prozesse zu kümmern , die in der Union schon eine Weile im Gange sind , was zugegebenermaßen ausgesprochen wichtig ist , aber nicht ausreicht .
da Deres grundholdning går ud på at pleje processer , som allerede er godt på vej i Unionen , hvilket bestemt er fantastisk vigtigt , men ikke nok .
ausgesprochen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
generelle
de Wir sollten auch begreifen , dass die körperliche Betätigung für das allgemeine Wohlbefinden eines jeden ausgesprochen wichtig ist .
da Vi skal også forstå , at motion har afgørende betydning for en persons generelle velbefindende .
ausgesprochen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
De
de Deshalb möchte ich dem Berichterstatter und der Kommission die Frage stellen , welche wissenschaftlichen Belege es für diese ausgesprochen restriktiven Forderungen der Grünen gibt . Wenn nämlich die Änderungsanträge der Grünen angenommen werden , hätte dies erhebliche wirtschaftliche Auswirkungen u. a. auf die Elektrizitätswerke und nicht zuletzt auch auf den normalen Verbraucher .
da Derfor vil jeg gerne spørge ordføreren og ikke mindst Kommissionen , hvilke videnskabelige belæg der er for disse meget restriktive krav fra De Grønnes side , for hvis De Grønnes ændringsforslag kommer igennem , vil det have meget store økonomiske konsekvenser for bl.a . elværkerne og ikke mindst for almindelige forbrugere .
Leider ausgesprochen enttäuschend
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Desværre er den meget skuffende
Deutsch Häufigkeit Englisch
ausgesprochen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
expressed
de Berichterstatter . - Herr Präsident , meine sehr verehrten Damen und Herren ! Ich darf meinen Dank , den ich allen Beteiligten zu Beginn ausgesprochen habe , wiederholen und die Kommission bitten , die Vorschläge des Parlaments in ihre legistischen Überlegungen voll zu übernehmen .
en rapporteur . - ( DE ) Mr President , ladies and gentlemen , I should like to reiterate the thanks I expressed at the outset to all those involved , and to ask the Commission to include Parliament 's proposals in full in its legislative deliberations .
Dies ist ausgesprochen schockierend
 
(in ca. 100% aller Fälle)
That is quite appalling
Das ist ausgesprochen unangenehm
 
(in ca. 100% aller Fälle)
It is very embarrassing
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 98% aller Fälle)
This is extremely important
Das ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
That is absolutely fundamental
Sie haben dies klar ausgesprochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
This they made quite clear
Wir Engländer sind ausgesprochen tolerant
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We English are very tolerant
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Das ist ausgesprochen positiv
 
(in ca. 100% aller Fälle)
See on väga positiivne
Das ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
See on väga tähtis
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 27% aller Fälle)
See on ääretult tähtis
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 22% aller Fälle)
See on erakordselt tähtis
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 19% aller Fälle)
See on äärmiselt oluline
Sie haben dies klar ausgesprochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nad väljendasid end täiesti selgelt
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Oleme avaldanud sügavat kaastunnet
Das ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
See on väga tähtis .
Das ist ausgesprochen positiv .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
See on väga positiivne .
Die Lage ist ausgesprochen ernst
 
(in ca. 60% aller Fälle)
See on väga tõsine
Deutsch Häufigkeit Finnisch
ausgesprochen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
erittäin
de Die wichtigsten Ziele , die bereits die Kommission anvisiert hatte , sind ausgesprochen vernünftig .
fi Tärkeimmät tavoitteet , joihin jo komissio pyrki , ovat erittäin järkeviä .
ausgesprochen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
äärettömän
de Unser Dank gilt auch der Europäischen Kommission - und ich möchte Kommissar Barrot und seinen Kollegen für ihre Unterstützung in schwierigen Zeiten danken , denn die Vermittlung war ausgesprochen kompliziert und die Erfolgsaussichten schienen nur gering .
fi Olemme kiitollisuudenvelassa myös Euroopan komissiolle , ja haluaisin kiittää komission jäsen Barrot ' ta ja hänen kollegoitaan yhteistyöstä vaikeissa vaiheissa , koska sovittelumenettely oli äärettömän hankala ja onnistuminen näytti epätodennäköiseltä .
ausgesprochen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hyvin
de Davon ausgehend geht die vorliegende Gemeinsame Entschließung auf die wichtigsten Bedenken ein und enthält einige ausgesprochen sachdienliche Argumente .
fi Tätä taustaa vasten nykyisessä yhteisessä päätöslauselmassa vastataan kaikkein tärkeimpiin huolenaiheisiin ja tehdään joitakin hyvin olennaisia huomioita .
ausgesprochen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sen
de Besser noch , Frankreich hat lediglich laut ausgesprochen , was in Europa einige Regierungen , Gewerkschaften , NRO und sogar Kommissionsmitglieder im stillen gedacht haben .
fi Vielä parempi asia oli se , että Ranska toi julki sen , mitä tietyt Euroopan hallitukset , ammattijärjestöt , kansalaisjärjestöt ja jopa komission jäsenet todella ajattelevat tästä sopimuksesta .
richtig ausgesprochen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Toivottavasti äänsin nimen oikein
Deutsch Häufigkeit Französisch
ausgesprochen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
extrêmement
de Ich bin Ihnen für ihr Verhandlungsgeschick ausgesprochen dankbar , denn ich glaube , dass Sie einfache Zusammenhänge , nämlich wie die Menschen ticken und funktionieren , in diesem vermachteten Europa sehr geschickt zu bespielen wussten .
fr Je vous suis extrêmement reconnaissante pour vos capacités de négociation , parce que j' estime que vous avez fait preuve d'habileté concernant des questions simples telles que le mode de fonctionnement dans cette Europe qui nous est léguée .
ausgesprochen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
exprimé
de Gestern nachmittag hat das gesamte Parlament den Betroffenen sein Beileid ausgesprochen .
fr Le Parlement , dans son ensemble , a exprimé ses condoléances aux victimes hier après-midi .
ausgesprochen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
prononcé
de Ich weise darauf hin , daß sich das Europäische Parlament gegen das MAI-Abkommen ausgesprochen hat . Für von der OECD ausgehende Vorschläge , die wir gestern noch abgelehnt haben , darf es kein Comeback durch die WTO-Hintertür geben .
fr Je rappelle que le Parlement européen s ' est prononcé contre l' AMI , il ne faudrait pas que ce que nous avons rejeté hier , quand cela venait de l' OCDE , revienne aujourd ' hui par la fenêtre de l' OMC .
ausgesprochen .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
prononcé
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Cela est extrêmement important
Die Lage ist ausgesprochen ernst
 
(in ca. 64% aller Fälle)
C'est très grave
Dies ist ausgesprochen bedauerlich .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
C’est fort regrettable .
Dies ist ausgesprochen bedauerlich .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
C'est très regrettable .
Dies ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Cela est extrêmement important .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
ausgesprochen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
υπέρ
de So hat sich dieses Hohe Haus am 5 . Mai dieses Jahres im Salafranca-Bericht dafür ausgesprochen , die Verhandlungen wieder aufzunehmen .
el Στις 5 Μαΐου του τρέχοντος έτους , το παρόν Κοινοβούλιο τάχθηκε υπέρ της επανεκκίνησης των διαπραγματεύσεων στην έκθεση Salafranca .
ausgesprochen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
εξαιρετικά
de Der neue Generalsekretär des Parlaments hat einen neuen Vorschlag für den Haushalt 2008 des Parlaments vorgelegt , und ich möchte ihn dazu beglückwünschen , denn er ist ausgesprochen gut und ausgewogen .
el Ο νέος γενικός γραμματέας του Κοινοβουλίου κατέθεσε νέα πρόταση για τον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου για το 2008 , για την οποία θέλω να τον συγχαρώ , καθότι είναι εξαιρετικά θετική και ισορροπημένη .
Das ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Αυτό είναι απολύτως θεμελιώδες
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Αυτό έχει εξαιρετική σημασία
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Αυτό είναι κάτι εξαιρετικά σημαντικό
Sie haben dies klar ausgesprochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Το κατέστησαν απολύτως σαφές
Deutsch Häufigkeit Italienisch
ausgesprochen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
estremamente
de Berichterstatter . - ( SV ) Herr Präsident ! Der von mir erarbeitete Bericht über die Leitlinien für beschäftigungspolitische Maßnahmen ist ausgesprochen kurz und wurde vom Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten einstimmig angenommen .
it Signor Presidente , la mia relazione sugli orientamenti per le politiche a favore dell ' occupazione è estremamente breve ed è stata approvata all ' unanimità dalla commissione per l'occupazione e gli affari sociali .
ausgesprochen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pronunciato
de Ich erinnere aber daran , daß sich unser Parlament zusammen mit anderen für weiterreichende Maßnahmen ausgesprochen hat , damit man im Jahre 2005 aus Gründen des steigenden Treibhauseffekts den CO2-Ausstoß um 20 % reduziert .
it Ebbene , vi ricordo che il nostro Parlamento , tra le altre cose , si è pronunciato nel senso di spingersi oltre e affinché nel 2005 , per ragioni dovute all & #x 02BC ; aggravarsi dell & #x 02BC ; effetto serra , i residui di CO2 siano ridotti del 20 % .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Das ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tas ir absolūti būtisks
Das ist ausgesprochen positiv
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Es to vērtēju ļoti pozitīvi
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Tas ir ārkārtīgi būtiski
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Tas ir ļoti svarīgi
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Tas ir ārkārtīgi svarīgi
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esam pauduši tai dziļu līdzjūtību
Das ist ebenfalls ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Arī tas ir ārkārtīgi svarīgi
Das ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Tas ir absolūti būtisks .
Die Lage ist ausgesprochen ernst
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Tas ir ļoti nopietni
Die Lage ist ausgesprochen ernst
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Tā ir ļoti nopietna situācija
Dies ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Tas ir ārkārtīgi būtiski .
Dies ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Tas ir ārkārtīgi svarīgi .
Dies ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Tas ir ļoti svarīgi .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
ausgesprochen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
nepaprastai
de Neue Kapitel zu eröffnen ist ausgesprochen schwierig .
lt Atidaryti naujus skyrius nepaprastai sunku .
Das ist ausgesprochen positiv
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai labai teigiamas dalykas
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Tai itin svarbu
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Tai nepaprastai svarbu
Die Asylfrage ist ausgesprochen heikel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prieglobsčio klausimas yra labai jautrus
Sie haben dies klar ausgesprochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai jie pasaklabai aiškiai
Das ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai būtina .
Das ist ausgesprochen positiv .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tai labai teigiamas dalykas .
Das ist ebenfalls ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tai irgi nepaprastai svarbu
Die Lage ist ausgesprochen ernst
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tai labai rimta
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Išreiškėme jiems gilią užuojautą
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
ausgesprochen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
uitgesproken
de Jene Parlamentarier , die klar gesagt haben , dass wir hier über ein Gesetz reden , das kein Gesetz , sondern ein Vorschlag seitens einiger Parlamentarier ist , haben recht , wenn sie diese Tatsache unterstreichen , aber ich möchte ebenfalls betonen , dass sowohl die Präsidentin als auch die Regierung Litauens sich eindeutig gegen diese , seitens einiger Parlamentarier vorgelegten Vorschläge ausgesprochen haben .
nl De Parlementsleden die duidelijk te kennen hebben gegeven dat we het hier hebben over een wet die geen wet is maar een voorstel van een aantal parlementsleden hebben gelijk als ze dit benadrukken , maar ik wil er ook op wijzen dat zowel de president van Litouwen als de regering van Litouwen zich duidelijk tegen die voorstellen die sommige parlementariërs hebben ingediend , hebben uitgesproken .
ausgesprochen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zeer
de Ich möchte auf das derzeit ausgesprochen kontrovers diskutierte Thema des Zugangs zum Gerichtshofs eingehen , vor allem was die Rechte auf einen halbbevorrechtigten Zugang für Regionen mit Legislativbefugnissen betrifft .
nl Ik zou de op dit moment zeer actuele kwestie van de toegang tot het Hof van Justitie onder de aandacht willen brengen , in het bijzonder de quasi-bevoorrechte positie van regio 's met wetgevende bevoegdheden met betrekking tot die toegang .
ausgesprochen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
buitengewoon
de Die Atmosphäre zwischen den Fraktionen war heute bei der Vorbereitung der Entschließung zum Lissabon-Prozess in der Lenkungsgruppe ausgesprochen gut .
nl Vandaag tijdens de voorbereiding van de resolutie inzake het Lissabonproces was de sfeer tussen de fracties in de stuurgroep buitengewoon goed .
ausgesprochen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
uitgesproken voor
ausgesprochen .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
uitgesproken voor
ausgesprochen .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
uitgesproken
Leider ausgesprochen enttäuschend
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Helaas erg teleurstellend
Deutsch Häufigkeit Polnisch
ausgesprochen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
niezmiernie
de Dies ist ausgesprochen wichtig .
pl To niezmiernie ważne .
ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 16% aller Fälle)
To sprawa absolutnie priorytetowa .
Das ist ausgesprochen positiv
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To bardzo pozytywne
Das ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
To sprawa absolutnie priorytetowa
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 23% aller Fälle)
To ogromnie ważne
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Ma to ogromne znaczenie
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
ausgesprochen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
extremamente
de Alkohol am Steuer ist ausgesprochen gefährlich , vor allem , weil der Alkohol unsere höheren Gehirnfunktionen unterdrückt , was zur Beeinträchtigung der sinnlichen Wahrnehmung , zur verminderten Reaktionsfähigkeit , zur Störung des Bewegungsapparats und zu einem verringerten Gefahrenbewusstsein führt .
pt O consumo de álcool pelos condutores é extremamente perigoso , principalmente porque o álcool afecta as nossas funções cerebrais superiores , provocando uma deterioração das percepções sensoriais , uma lentidão de reflexos , perturbações da coordenação dos músculos locomotores , e afectando a percepção do perigo .
ausgesprochen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
contra
de Allerdings beinhaltet er auch eine problematische Unterstützung für Hauptbestandteile der GAP-Reform , gegen die meine Fraktion sich ausgesprochen hat . Daher würde es mir sehr schwer fallen , für den Bericht zu stimmen .
pt Todavia , dá um apoio ambíguo a elementos chave da reforma da PAC contra os quais o meu grupo se pronunciou , e é por isso que terei muita dificuldade em apoiá-lo .
ausgesprochen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a favor
ausgesprochen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
favor
de Bei den Reisekosten haben wir uns immer für schlüssige Reise - und Unkostenvergütungen ausgesprochen .
pt Finalmente , no que diz respeito aos subsídios de viagem , sempre fomos a favor de subsídios de viagem e reembolso de despesas efectuadas ajustados às situações .
ausgesprochen .
 
(in ca. 65% aller Fälle)
pronunciou-se
Leider ausgesprochen enttäuschend
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Infelizmente , é muito insatisfatória
ausgesprochen enttäuschend .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
é muito insatisfatória .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Aceasta este extrem de importantă
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ne-am exprimat considerația noastră profundă
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
ausgesprochen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
uttalat
de Herr Präsident , Kolleginnen und Kollegen , der Wirtschaftsausschuß hat sich mit großer Mehrheit für den vorliegenden Richtlinienvorschlag ausgesprochen und den Rechtsausschuß gebeten , den Richtlinientext auszufeilen .
sv Herr ordförande , mina damer och herrar ! Utskottet för ekonomi , valutafrågor och industripolitik har med stor majoritet uttalat sig för det förslag till direktiv som vi idag behandlar , och har också begärt att det juridiska utskottet skall finslipa det.
ausgesprochen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uttalade
de Ein Punkt bleibt noch zu erwähnen : Herr Martin , Sie haben sich dafür ausgesprochen , dass die Zuschüsse an Institutionen , die den europäischen Gedanken fördern , anders verteilt werden , dass es hier nicht dieses earmarking gibt .
sv En punkt återstår att nämna : Herr Martin , ni uttalade er för att bidragen till institutioner som främjar den europeiska idén , skall fördelas på annat sätt , att det här inte skall finnas denna öronmärkning .
ausgesprochen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ytterst
de Dies ist ausgesprochen bedauerlich .
sv Det är ytterst beklagligt .
ausgesprochen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
extremt
de Dies ist ausgesprochen wichtig .
sv Detta är extremt viktigt .
Leider ausgesprochen enttäuschend
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Tyvärr är den mycket nedslående
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
ausgesprochen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nadmieru
de Dies ist ausgesprochen wichtig .
sk A to je nadmieru dôležité .
ausgesprochen schlechter
 
(in ca. 92% aller Fälle)
zlý nápad
dies klar ausgesprochen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
To povedali veľmi
ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 20% aller Fälle)
mimoriadne závažné .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Vertrauen ausgesprochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zaupnico
1 ausgesprochen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Skupina se
ausgesprochen positiv
 
(in ca. 80% aller Fälle)
pozitiven znak
Das ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 94% aller Fälle)
To je zares bistveno
Das ist ausgesprochen positiv
 
(in ca. 94% aller Fälle)
To je zelo pozitiven znak
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 35% aller Fälle)
To je izjemno pomembno
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 33% aller Fälle)
To je zelo pomembno
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 28% aller Fälle)
To je izredno pomembno
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Izrazili smo svoje globoko sožalje
Deutsch Häufigkeit Spanisch
ausgesprochen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
pronunciado
de Frau Kommissarin , ich betone , dass es europäische Rechtsvorschriften gibt , die eingehalten werden müssen ; dass der neue Tunnel fast dieselben technischen Merkmale aufweisen wird wie vorher ; dass sich 97 Prozent der Einwohner von Chamonix gegen die Wiedereröffnung ausgesprochen haben - die unweigerlich allen Privatunternehmen schadet und weiter schaden wird , weil dadurch alle typischen und üblichen Wirtschaftstätigkeiten der Bevölkerung beeinträchtigt werden - und dass die italienische Regierung die Maut für die Nacht senken will , was zu einer noch größeren Umweltverschmutzung führen wird .
es Señora Comisaria , insisto en que existe una normativa europea que ha de respetarse , que las características técnicas del nuevo túnel son casi iguales a las anteriores , que el 97 % de la población de Chamonix se ha pronunciado en contra de la reapertura que , inevitablemente , perjudicará y continuará perjudicando a todas las empresas privadas a causa de la contaminación de todas las actividades económicas típicas y normales de estas poblaciones , y que el Gobierno italiano está a punto de reducir el peaje nocturno por lo que aumentará la contaminación .
ausgesprochen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sumamente
de Ich bin daher ausgesprochen stolz , in dem Moment , da diese Vision Wirklichkeit wird , als für die Erweiterung zuständiger stellvertretender Vorsitzender meiner Fraktion vor Ihnen zu stehen .
es Por ello estoy sumamente orgulloso de encontrarme aquí , en calidad de vicepresidente de mi Grupo responsable de la ampliación en un momento en que esa visión se hace realidad .
ausgesprochen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
extraordinariamente
de Die Grundzüge der Wirtschaftspolitik sind dieses Mal ausgesprochen unentschieden und unklar , so daß es darauf hinausläuft , erst einmal einfach weiter zu machen , was ausgesprochen problematisch ist angesichts der aufgehäuften Probleme .
es Las líneas fundamentales de la política económica son extraordinariamente vagas e imprecisas en esta ocasión y , por lo tanto , vienen a decir que de momento se seguirá actuando sencillamente como se ha hecho hasta ahora , lo cual resulta sumamente problemático a la vista de los problemas acumulados .
ausgesprochen .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ha pronunciado
Leider ausgesprochen enttäuschend
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Lamentablemente , es muy decepcionante
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Das ist ausgesprochen positiv
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je velmi pozitivní
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Tato skutečnost je nesmírně důležitá
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 22% aller Fälle)
To je mimořádně závažné
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Je to nesmírně důležité
Sie haben dies klar ausgesprochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To vyjádřili zcela jasně
Das ist ausgesprochen positiv .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
To je velmi pozitivní .
Das ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
To je zcela zásadní .
Die Lage ist ausgesprochen ernst
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Je velmi vážná
Dies ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
To je mimořádně závažné .
Dies ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
To je nesmírně důležité .
Dies ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Ta je mimořádně důležitá .
Dies ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Je to nesmírně důležité .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Das ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ez létfontosságú
Dies ist ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Ez rendkívül fontos
Das ist ausgesprochen positiv .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez igen kedvező .
Das ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez létfontosságú .
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hangot adtunk mély együttérzésünknek
Das ist ebenfalls ausgesprochen wichtig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ez szintén rettentően fontos
Dies ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Ez rendkívül fontos .
Dies ist ausgesprochen wichtig .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Ez rendkívüli jelentőséggel bír .

Häufigkeit

Das Wort ausgesprochen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5709. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.81 mal vor.

5704. Katholiken
5705. Male
5706. Germanistik
5707. Nationalen
5708. WDR
5709. ausgesprochen
5710. Geheimnis
5711. Louisiana
5712. Nördlich
5713. Forderung
5714. technisch

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • ausgesprochen werden
  • ausgesprochen hatte
  • ausgesprochen wird
  • ausgesprochen und
  • als ausgesprochen
  • ausgesprochen . Die
  • ausgesprochen . In
  • ausgesprochen .
  • dafür ausgesprochen
  • ausgesprochen ,
  • ausgesprochen . In der
  • ausgesprochen hatte , wurde
  • ausgesprochen werden kann
  • dagegen ausgesprochen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʊ̯sɡəˈʃpʀɔχn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

aus-ge-spro-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • ausgesprochener
  • ausgesprochenes
  • unausgesprochen
  • Unausgesprochen
  • unausgesprochener
  • alsausgesprochen
  • Unausgesprochenes
  • unausgesprochenes
  • wahrscheinlichausgesprochen
  • ausgesprochen.RA
  • wieoderausgesprochen
  • wirdausgesprochen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • verkaufte sich für ein Album mit klassischer Musik ausgesprochen gut , wurde aber auch kritisch rezipiert .
  • diese Genres fest und haben einen für Vokalmusik ausgesprochen eigenständigen musikalischen Charakter entwickelt . Ende der 1990er
  • drei druckgraphische Blätter . Trautmanns Schaffen zeigt sich ausgesprochen vielgestaltig . Es umfasst religiöse Historienstücken nach Themen
  • gesorgt . Das Trio zeichnete sich durch einen ausgesprochen ästhetischen Eklektizismus aus , der alle beteiligten Musiker
Film
  • , in der er Gould bescheinigte , ein ausgesprochen gut lesbares Buch verfasst zu haben , das
  • wurde dieser Name von mir 1901 in Kiew ausgesprochen . Ich beschäftigte mich mit Astronomie , beobachtete
  • Wahrheitsverkünder ‘ das unserer schweizerischen Haltung allein Gemässe ausgesprochen hat “ . Der Schweizer Dramatiker Cäsar von
  • das meiner Familie in Berlin . Ich war ausgesprochen gerne hier “ . Martha Kuhlmann erzählte dabei
Film
  • Großen der Szene zusammengearbeitet hatte . Obwohl sich ausgesprochen hochkarätige Musiker zur Desert Rose Band zusammengeschlossen hatten
  • nach den ersten Probeaufnahmen ebenfalls für einen Wechsel ausgesprochen . Das erste gemeinsame Konzert von Lennon ,
  • Band hatte sich gegen eine Verlängerung des Plattenvertrages ausgesprochen . Den letzten offiziellen gemeinsamen TV-Auftritt hatten Monrose
  • der Film beim Premierenpublikum auf der Berlinale 2001 ausgesprochen schlecht an . Bei der anschließenden Gala wurde
Sprache
  • ausgesprochen „ koddle “ ) für controlled delay ;
  • . Das s kann u. a. als , ausgesprochen werden : see , use , sure ,
  • so genannte ABLLS-Verfahren ( engl . wie ables ausgesprochen , von to be able to - fähig
  • in „ night “ oder „ fight “ ausgesprochen , das wie in „ people “ ,
Sprache
  • japanischen Kanji werden im Hochchinesischen wiederum als Wanhua ausgesprochen . Wanhua ist die älteste Siedlung in Taipeh
  • “ ) auf Hindi , auf Bengali dagegen ausgesprochen . Im Singhalesischen werden auch aus dem Pali
  • Zhang wird auf viele verschiedene Weisen transkribiert und ausgesprochen . Im Hochchinesischen lautet er in der Pinyin-Umschrift
  • tibetisch klas geschrieben und in Ladakh auch so ausgesprochen , in Zentraltibet hingegen la. . Auch die
Sprache
  • dieser Zeit wurden altgriechische Texte wie mittelalterliches Griechisch ausgesprochen , welches in seiner Aussprache dem Neugriechischen bereits
  • . Im Altgriechischen wurde das Phi nicht als ausgesprochen . Bei der Übertragung griechischer Wörter ins Lateinische
  • das Klassische angelehnten Variante ) wie ein deutsches ausgesprochen . Die in griechischen Fremd - und Lehnwörtern
  • in der klassischen Aussprache des Lateins als kentum ausgesprochen ) Wort für hundert , das im Indogermanischen
Sprache
  • d. h. als Diphthong , sondern immer zweisilbig ausgesprochen . Beispiel : pijem mlijeko / / (
  • υ = αυ : „ av/af " ) ausgesprochen werden würden , tatsächlich als zwei getrennte Vokale
  • „ und “ auf Spanisch ist y ( ausgesprochen vor Konsonant , vor Vokal ) vor allen
  • o wird es als w geschrieben und wie ausgesprochen . Alle Wörter , die mit einem Vokal
Deutschland
  • April gegen die Aufrüstung der Bundeswehr mit Atomwaffen ausgesprochen haben . 1968 : Studierende besetzen Räumlichkeiten der
  • Göttinger 18 gegen eine atomare Bewaffnung der Bundeswehr ausgesprochen hatten . Der VDW nimmt durch Veranstaltungen ,
  • die meisten brasilianischen Hinterbliebenen jedoch für eine Bergung ausgesprochen haben . Laut dem veröffentlichten Bericht der BEA
  • Beziehungen zur EAL unterhält ) hat sich dafür ausgesprochen , den EAL-Parteien den Beitritt zur EL zu
Deutschland
  • . Neben Geldstrafen können auch Berufsverbote gegen Anwälte ausgesprochen werden . Am 1 . Juli 1878 wurde
  • wurde das Urteil zum Tod durch den Strang ausgesprochen , das die Schöffen ausführten , wo sie
  • Strafe für das Verbrechen , die Reichsacht , ausgesprochen hat . Hans der Jüngere wurde damit fried
  • Haft genommen . Überproportional oft wurde die Todesstrafe ausgesprochen . Fort VII war hauptsächlich als Übergangs -
Deutschland
  • Bewilligung ( oder Verfügung ) der Wiederaufnahme muss ausgesprochen werden , welche Instanz das Verfahren in welchem
  • Verstössen gegen die Meldepflicht von Unternehmenszusammenschlüssen , nur ausgesprochen werden , sofern ein Unternehmen gegen eine Verfügung
  • wird , könnte sich - neben eventuell weiteren ausgesprochen Strafen - die Schadensersatzsumme auf das Dreifache des
  • Die Verurteilung wird in der Urteilsformel selbst wahlweise ausgesprochen . Dies geschieht aus Gründen der Rechtssicherheit .
Politiker
  • Instituts ihm , angeblich einstimmig , das Misstrauen ausgesprochen hatte . Kommissarisch wurde die Bank bis zum
  • , 1918 eine scharfe Rüge durch die Kirchenleitung ausgesprochen . 1921 kam es zur Amtsenthebung . 1921
  • und ihm wurde seitens des Senats das Misstrauen ausgesprochen , in dessen Folge er den Senatsvorsitz verlor
  • . Nachdem ihm der Parteivorstand sein volles Vertrauen ausgesprochen hatte , entschloss sich Ritsch dazu , die
Art
  • . Die Istrische Beißschrecke ist der Zweifarbigen Beißschrecke ausgesprochen ähnlich und erreicht etwa dieselbe Körperlänge . Der
  • Entdeckung noch für eigenständige Arten . Gouldamadinen sind ausgesprochen farbenprächtige Vögel , bei denen das Kopfgefieder stark
  • Färbung der Blütenkrone . Die Gattung Pulmonaria ist ausgesprochen komplex und schwierig . Zwischen den einzelnen Arten
  • Sie umfasst rund 30 Arten , die teils ausgesprochen schwer zu unterscheiden sind . Die Fruchtkörper sind
Mond
  • Rochechouart . Der Name wird „ Roschuar “ ausgesprochen . Rochechouart befindet sich im Bereich des Kraters
  • Iran . Kangavar ist die größte Ortschaft im ausgesprochen fruchtbaren Kangavartal . Die Stadt liegt auf dem
  • beiden Ufern des Auray ( bretonisch Loch , ausgesprochen wie deutsch Loch ) , die Oberstadt am
  • ausgesprochen : botoi ) ist eine Landschaft im normannischen
Vorname
  • . Auf Minnan wird dieser Name allerdings anders ausgesprochen ( Chiong ) als Tiuⁿ ( 張 )
  • der Name meist so geschrieben , wie er ausgesprochen wurde , nämlich „ Leux “ ; aber
  • gesetzt wird , wird es Eve geschrieben ; ausgesprochen als . Außerdem ist es die englische Form
  • beschrieben werden . Der schottische Begriff Ceilidh ( ausgesprochen wie käi-lie ) , ist der Hauptgrund aus
Gattung
  • und Mondsee ) verbaut , teilweise aber auch ausgesprochen naturnah . Bei den naturnahen Ufern sind Schilf
  • Naturschutzverwaltung Baden-Württembergs nennt das Landschaftsbild der Dettenheimer Rheinniederung ausgesprochen abwechslungsreich , verweist auf die Artenvielfalt der Weichholz
  • eher gering . Der Nationalpark stellt ein ökologisch ausgesprochen wertvolles Relikt des borealen Nadelwaldgürtels dar . Diese
  • sich ein seltener und üppiger Pflanzenwuchs und ein ausgesprochen vielfältiges Vogelparadies befinden . Mehr als die Hälfte
HRR
  • einsetzte , die am 14 . März 1244 ausgesprochen wurde . Die Verhandlungen hielten Raimund jedoch länger
  • erklärt und ihm das volle Vertrauen seines Kaisers ausgesprochen wurde . Er wurde zum Oberbefehlshaber der ungarischen
  • . Thrasybulos , der sich gegen das Friedensangebot ausgesprochen hatte , bekam seinen alten Posten wieder .
  • nur vom römisch-deutschen König bzw . vom Kaiser ausgesprochen werden , sie folgte fortan auf Grund des
Automarke
  • erste Generation Fahrzeuge der Independent erwies sich als ausgesprochen zuverlässig und blieb bis in die 1970er Jahre
  • Monteverdi Sierra vorgestellt , eine mittelgrosse Limousine mit ausgesprochen unauffälligem Design . Tatsächlich handelte es sich bei
  • hatten . Die Fahrzeuge der ersten Serie waren ausgesprochen erfolgreich . Alain Clénet hatte von vornherein die
  • Lancia Delta S4 her , ein im Rallyesport ausgesprochen erfolgreiches Auto , von dem eine Straßenversion abgeleitet
Frankfurt am Main
  • 2006 hatten sich fünf Gemeinden gegen eine Grossfusion ausgesprochen . Gespräche über eine Fusion der Gemeinden im
  • die Gemeinderäte der drei Gemeinden für einen Zusammenschluss ausgesprochen und als Namen für die neue Gemeinde den
  • - für den Verbleib des Kreissitzes in Heppenheim ausgesprochen hatten . Die Gemeinden Mittershausen ( am 1
  • Fusion ihrer Gemeinden zu einer neuen Gemeinde Clerf ausgesprochen . Nach den Gemeindewahlen vom 9 . Oktober
Medizin
  • Jahren . Die Erkrankung ist somit nicht nur ausgesprochen selten , sondern war auch bei der allgemein
  • primäre Todesursache . Diese Rate ist für Wale ausgesprochen hoch und konnte bei keiner anderen Walpopulation gefunden
  • unterschiedlich . In einigen Staaten ist es eine ausgesprochen seltene Erkrankung , während bei der hellhäutigen Bevölkerung
  • nachgewiesen werden ; waren früher bei Menschen jedoch ausgesprochen selten , weil Krebs eine altersassoziierte Erkrankung ist
Fußballspieler
  • SK Vorwärts Steyr verlor , wurde seine Entlassung ausgesprochen , er durfte aber noch bis Saisonende bleiben
  • konnte . Die Saison 2010/11 verlief für Förster ausgesprochen erfolgreich . Bereits zum Jahreswechsel führte er mit
  • , nachdem er vom Verband eine 13-monatige Sperre ausgesprochen bekommen hatte . Mit seinen Vereinen Brasilianischer Meister
  • 1951 in Moskau statt . Das Match verlief ausgesprochen dramatisch . Zunächst ging Bronstein in der fünften
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK