Häufigste Wörter

jedenfalls

Übersicht

Wortart Adverb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung je-den-falls

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
jedenfalls
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Във всеки случай
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Разбира се , че искаме
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Разбира се , че трябва
Das ist jedenfalls meine Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Поне това е моето намерение
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Това отива твърде далеч
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
че искаме .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
jedenfalls
 
(in ca. 27% aller Fälle)
i hvert fald
jedenfalls
 
(in ca. 18% aller Fälle)
hvert fald
jedenfalls
 
(in ca. 13% aller Fälle)
fald
de Ohne die Vertraulichkeit von Gesprächen zu brechen , kann ich jedenfalls hier so viel sagen , daß mein Eindruck der ist , daß die türkische Regierung , solange das Verfahren in Straßburg dauert , unter keinen Umständen die Entscheidung über die Vollstreckung herbeiführen will , sondern daß die Strategie wohl eher dahingeht , die Zeit , die jetzt durch das Verfahren in Straßburg gewonnen ist , dazu zu nutzen , die Todesstrafe in der Türkei abzuschaffen .
da Uden at bryde fortroligheden fra samtaler kan jeg i hvert fald her sige så meget , at det er mit indtryk , at den tyrkiske regering under ingen omstændigheder vil træffe beslutning om eksekveringen , så længe sagen behandles i Strasbourg , men at strategien vel snarere går i retning af at udnytte den tid , der nu er vundet på grund af retssagen i Strasbourg , til at afskaffe dødsstraffen i Tyrkiet .
jedenfalls
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hvert
de Ohne die Vertraulichkeit von Gesprächen zu brechen , kann ich jedenfalls hier so viel sagen , daß mein Eindruck der ist , daß die türkische Regierung , solange das Verfahren in Straßburg dauert , unter keinen Umständen die Entscheidung über die Vollstreckung herbeiführen will , sondern daß die Strategie wohl eher dahingeht , die Zeit , die jetzt durch das Verfahren in Straßburg gewonnen ist , dazu zu nutzen , die Todesstrafe in der Türkei abzuschaffen .
da Uden at bryde fortroligheden fra samtaler kan jeg i hvert fald her sige så meget , at det er mit indtryk , at den tyrkiske regering under ingen omstændigheder vil træffe beslutning om eksekveringen , så længe sagen behandles i Strasbourg , men at strategien vel snarere går i retning af at udnytte den tid , der nu er vundet på grund af retssagen i Strasbourg , til at afskaffe dødsstraffen i Tyrkiet .
jedenfalls
 
(in ca. 3% aller Fälle)
i hvert fald i
jedenfalls
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • under alle omstændigheder
  • Under alle omstændigheder
jedenfalls
 
(in ca. 2% aller Fälle)
alle omstændigheder
jedenfalls
 
(in ca. 2% aller Fälle)
omstændigheder
de Es war jedenfalls eine Reaktion , die theoretisch durch eine sehr hohe Zahl von Opfern gerechtfertigt wurde . Ich sage nochmals , ich habe mit Flüchtlingen in Nordossetien gesprochen und schreckliche Dinge gehört : Granaten in Kellergeschossen , in denen Kinder Schutz gesucht hatten .
da Under alle omstændigheder blev reaktionen i teorien retfærdiggjort med de mange ofre . Som sagt var jeg i Nordossetien og hørte forfærdelige beretninger .
jedenfalls geschlossen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
omstændigheder afsluttet
Vorläufig jedenfalls
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Foreløbig
jedenfalls nicht
 
(in ca. 37% aller Fälle)
fald ikke
jedenfalls nicht
 
(in ca. 37% aller Fälle)
hvert fald ikke
Vorläufig jedenfalls .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Foreløbig .
Wir jedenfalls sind
 
(in ca. 100% aller Fälle)
fald imod
Das ist jedenfalls übliche Praxis
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Men det er normal praksis
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Dette går for vidt
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Selvfølgelig er vi det.
Deutsch Häufigkeit Englisch
jedenfalls
 
(in ca. 13% aller Fälle)
any case
jedenfalls
 
(in ca. 6% aller Fälle)
any
de Frau Präsidentin ! Am 11 . September hat sich die Welt verändert , jedenfalls die , wie wir sie kannten .
en Madam President , on 11 September the world changed , at any rate the world as we knew it .
jedenfalls
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • In any
  • in any
jedenfalls
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • in any case
  • In any case
jedenfalls
 
(in ca. 4% aller Fälle)
any rate
jedenfalls
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • at any rate
  • At any rate
jedenfalls
 
(in ca. 3% aller Fälle)
at least
jedenfalls
 
(in ca. 3% aller Fälle)
least
de Wir sagen den Staats - und Regierungschefs , dass wir als Europäisches Parlament – ich denke , dass wir uns darin einig bleiben , aber wir jedenfalls als Fraktion – einer Aufhebung des Waffenembargos aus Menschenrechts - und aus anderen Gründen nicht unsere Zustimmung geben werden .
en Our message to the Heads of State or Government is that this House – and I believe that we are united in this – or at least this Group , would refuse to agree to the lifting of the weapons embargo on human rights and other grounds .
jedenfalls
 
(in ca. 3% aller Fälle)
any case ,
jedenfalls
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rate
de Frau Präsidentin ! Am 11 . September hat sich die Welt verändert , jedenfalls die , wie wir sie kannten .
en Madam President , on 11 September the world changed , at any rate the world as we knew it .
jedenfalls
 
(in ca. 2% aller Fälle)
case
de Sie hatte in Erfahrung gebracht , dass – jedenfalls zu der Zeit – im Gefängnis von Bagram mehrere Hundert Gefangene einsaßen und gefoltert wurden .
en She had learned that , at that time in any case , there were several hundred prisoners in the jail at Baghram , exposed to torture .
Kapitän Zidane jedenfalls
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Captain Zidane definitely had
Er wurde jedenfalls überprüft
 
(in ca. 89% aller Fälle)
It was examined
Kapitän Zidane jedenfalls nicht
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Captain Zidane definitely had not
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Of course we do
Das ist jedenfalls übliche Praxis
 
(in ca. 97% aller Fälle)
But it is normal practice
So jedenfalls wurde es verstanden
 
(in ca. 91% aller Fälle)
That is what was heard
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 87% aller Fälle)
That is going too far
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Of course we do .
Er wurde jedenfalls überprüft .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
It was examined .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
jedenfalls
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • Igal juhul
  • igal juhul
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Loomulikult peame
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Muidugi peame
Wir tun jedenfalls nicht genug
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kindlasti ei tegutse me piisavalt
Das ist jedenfalls meine Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Igatahes on see minu kavatsus
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 95% aller Fälle)
See läheb liiga kaugele
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Muidugi peame .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Muidugi tahame !
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Loomulikult peame .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
jedenfalls
 
(in ca. 30% aller Fälle)
  • joka tapauksessa
  • Joka tapauksessa
jedenfalls
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tapauksessa
de Danke , Herr Kommissar , für diesen fruchtbaren Austausch . Ich hoffe jedenfalls , dass dieser Text bei einer zweiten Lesung mit den Bedürfnissen insbesondere unserer Unternehmen vereinbar sein wird und sich für sie eignen wird .
fi Kiitos , arvoisa komission jäsen , näistä hedelmällisistä mielipiteidenvaihdoista , ja toivon joka tapauksessa , että toisessa käsittelyssä tämä teksti on sekä yhteensopiva , että soveltuva erityisesti yritystemme tarpeisiin .
jedenfalls
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • ainakin
  • Ainakin
de Ich möchte im Bereich der Außenpolitik auch erwähnen , dass wir - so hoffe ich jedenfalls - im Jahre 2003 mit einer neuen Aufgabe für Zypern konfrontiert sein werden .
fi Ulkopolitiikasta puheen ollen haluaisin lisäksi mainita , että meillä on vuonna 2003 edessämme uusi Kyprokseen liittyvä tehtävä , tai ainakin toivon niin .
jedenfalls
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ainakaan
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , ich kann Ihnen versichern , dass ich für die 100 Meter mindestens 15 Sekunde bräuchte , ich habe also kein großes Problem - jedenfalls nicht in dieser Hinsicht .
fi Arvoisa puhemies , voin vakuuttaa teille , että jos juoksisin sata metriä , se veisi minulta ainakin 15 sekuntia , niin että kanssani ei tule ongelmia - ei ainakaan siinä suhteessa .
jedenfalls nicht
 
(in ca. 43% aller Fälle)
ainakaan
Kapitän Zidane jedenfalls
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Ei ainakaan kapteeni Zidane
Ich jedenfalls nicht !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
En ainakaan minä !
Wir hoffen dies jedenfalls
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Joka tapauksessa toivomme sitä
Das hoffe ich jedenfalls
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sitä minä joka tapauksessa toivon
Kapitän Zidane jedenfalls nicht
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Ei ainakaan kapteeni Zidane
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Luonnollisesti on
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Tietenkin pitää
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Tietysti haluamme
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Niin tietenkin
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Totta kai meillä on
Das ist jedenfalls übliche Praxis
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kyse on kuitenkin normaalista käytännöstä
Das ist jedenfalls meine Absicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se on joka tapauksessa aikomukseni
Deutsch Häufigkeit Französisch
jedenfalls
 
(in ca. 20% aller Fälle)
en tout cas
jedenfalls
 
(in ca. 18% aller Fälle)
tout cas
jedenfalls
 
(in ca. 6% aller Fälle)
cas
de Inwieweit man sie darüber hinaus einsetzen kann , da sollten wir jedenfalls in einem Punkt vorsichtig sein , nämlich zu glauben , daß wir eine hundertprozentige Sicherheit haben , mit hundertprozentiger Sicherheit Fleisch , das ein Risiko darstellen könnte , von solchem unterscheiden zu können , das kein Risiko darstellt .
fr Quant à savoir jusqu'où ils peuvent être utilisés , il faut en tout cas être prudent sur un point , et ne pas croire que nous avons une certitude absolue , que nous pouvons être certains à cent pour cent de pouvoir distinguer la viande représentant un risque de la viande saine .
Vorläufig jedenfalls
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Pour un temps
Vorläufig jedenfalls .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Pour un temps .
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Bien évidemment
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Bien évidemment .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Bien sûr .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Cela va de soi .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
jedenfalls
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • πάντως
  • Πάντως
de Eine solche Verquickung erscheint mir jedenfalls als gefährlich .
el Αυτό το αμάλγαμα μού φαίνεται πάντως επικίνδυνο .
jedenfalls
 
(in ca. 16% aller Fälle)
πάση περιπτώσει
jedenfalls
 
(in ca. 7% aller Fälle)
τουλάχιστον
de Lassen Sie mich noch einmal eines festhalten : Die Ausformulierung des Aktionsplans , den Herr Prodi im Ausschuss für Haushaltskontrolle beschrieben hat , ist in vollem Gange , und die Texte zur Änderung des Gesetzes der Verordnung werden Ihnen Anfang Januar – hoffe ich – jedenfalls rechtzeitig im Januar auf dem Tisch liegen .
el Επιτρέψτε μου να επαναλάβω το εξής : η τελική διατύπωση του σχεδίου δράσης που παρουσίασε ο κ . Πρόντι στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού βρίσκεται εν πλήρη εξελίξει και τα κείμενα για την τροποποίηση του νομοθετικού πλαισίου του κανονισμού θα σας υποβληθούν – ελπίζω – στις αρχές Ιανουαρίου ή τουλάχιστον εγκαίρως εντός του Ιανουαρίου .
jedenfalls
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Εν πάση περιπτώσει
  • εν πάση περιπτώσει
jedenfalls
 
(in ca. 2% aller Fälle)
πάση περιπτώσει ,
Bis jetzt jedenfalls nicht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Τουλάχιστον δεν ήταν μέχρι τώρα
Wir hoffen dies jedenfalls .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Το ελπίζουμε τουλάχιστον .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Βεβαίως το έχουμε .
Davon bin ich jedenfalls überzeugt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Έτσι πιστεύω εγώ τουλάχιστον
Deutsch Häufigkeit Italienisch
jedenfalls
 
(in ca. 14% aller Fälle)
comunque
de Wir sehen jedenfalls sehr erwartungsvoll den Erklärungen bei den Anhörungen sowie vor allem dem im September vorzulegenden Programm entgegen .
it Noi , comunque , aspetteremo con attenzione quello che verrà detto nelle audizioni e soprattutto il programma di settembre .
jedenfalls
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ogni caso
jedenfalls
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • in ogni caso
  • In ogni caso
jedenfalls
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ogni modo
jedenfalls
 
(in ca. 4% aller Fälle)
perlomeno
de Alles andere sind Almosen und die haben unglücklicherweise wenigstens bis jetzt nicht funktioniert , jedenfalls nicht in ausreichendem Maß .
it Tutto il resto è carità e , sfortunatamente , finora non ha funzionato , perlomeno non in misura sufficiente .
jedenfalls
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ogni
de Im Ausschuß jedenfalls fanden weder Forderungen nach einem eindeutigen Bekenntnis zur UNO-Charta noch zur Verteidigung des ABM-Vertrags , zur Respektierung der Neutralitätspolitik einiger EU-Länder oder zur Erhöhung der Mittel für Friedenserziehung und Friedensforschung eine Mehrheit .
it In ogni caso , in sede di commissione non hanno ottenuto la maggioranza né le richieste di un chiaro riconoscimento della Carta dell ' ONU , né quelle volte a salvaguardare il Trattato ABM , né le richieste che sia rispettata la politica di neutralità di alcuni paesi dell ' UE o che siano aumentate le risorse stanziate per l' educazione alla pace e la ricerca della pace .
jedenfalls
 
(in ca. 3% aller Fälle)
In ogni
jedenfalls
 
(in ca. 3% aller Fälle)
almeno
de Sie hofft darauf , ich verstehe es jedenfalls als eine Hoffnung , daß das Europäische Parlament weiterhin ein entschlossener Verbündeter der Kommission sein wird .
it Spera , o almeno io la interpreto come una speranza , che il Parlamento europeo continui ad essere un deciso alleato della Commissione .
jedenfalls
 
(in ca. 2% aller Fälle)
caso
de Im Ausschuß jedenfalls fanden weder Forderungen nach einem eindeutigen Bekenntnis zur UNO-Charta noch zur Verteidigung des ABM-Vertrags , zur Respektierung der Neutralitätspolitik einiger EU-Länder oder zur Erhöhung der Mittel für Friedenserziehung und Friedensforschung eine Mehrheit .
it In ogni caso , in sede di commissione non hanno ottenuto la maggioranza né le richieste di un chiaro riconoscimento della Carta dell ' ONU , né quelle volte a salvaguardare il Trattato ABM , né le richieste che sia rispettata la politica di neutralità di alcuni paesi dell ' UE o che siano aumentate le risorse stanziate per l' educazione alla pace e la ricerca della pace .
So hoffe ich jedenfalls
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Almeno lo spero
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Senza dubbio
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Certamente
So hoffe ich jedenfalls .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Almeno lo spero .
Wir jedenfalls werden ihn unterstützen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Avrà comunque il nostro appoggio
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Questo è veramente troppo
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Senza dubbio .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Certamente .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Naturalmente sì .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
jedenfalls
 
(in ca. 11% aller Fälle)
gadījumā
de Ich jedenfalls werde mich an einem solchen Vertrauensbruch niemals beteiligen .
lv Katrā gadījumā es nekad neiesaistīšos šīs uzticības pārkāpšanā .
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Protams
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mēs esam aizgājuši par tālu
Wir tun jedenfalls nicht genug
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Mēs noteikti nedarām pietiekami
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Protams .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Žinoma , taip
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To jau per daug
Wir tun jedenfalls nicht genug
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Mes tikrai nedarome pakankamai
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Žinoma , taip .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Be abejo , taip .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
jedenfalls
 
(in ca. 15% aller Fälle)
in ieder geval
jedenfalls
 
(in ca. 14% aller Fälle)
geval
de Ich bin mir zwar nicht sicher , ob dies wirklich eine Geschäftsordnungsfrage ist , kann Ihnen aber jedenfalls mitteilen , dass diese Frage vom Präsidium bereits geprüft wird . Es hat die Juristischen Dienste mit dieser Angelegenheit befasst , und wir warten nun auf einen Bericht dieser Dienste , damit wir die entsprechenden Maßnahmen ergreifen können .
nl – Ik weet niet precies of dit een motie van orde is , maar in dit geval kan ik antwoorden dat het Bureau zich reeds met dit onderwerp heeft beziggehouden , dat is overgedragen aan de juridische diensten , en dat wij thans in afwachting zijn van het verslag van deze diensten , zodat wij dienovereenkomstig kunnen handelen .
jedenfalls
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ieder geval
jedenfalls
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ieder
de Das würde dem Friedensprozess jedenfalls nicht helfen .
nl Daarmee is het vredesproces in ieder geval niet gediend .
jedenfalls
 
(in ca. 5% aller Fälle)
elk geval
jedenfalls
 
(in ca. 3% aller Fälle)
in elk geval
Vorläufig jedenfalls
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Voorlopig
jedenfalls nicht
 
(in ca. 48% aller Fälle)
geval niet
Vorläufig jedenfalls .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Voorlopig .
Bis jetzt jedenfalls nicht
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Tenminste nu nog niet
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Ongetwijfeld
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Dat gaat mij te ver
Bis jetzt jedenfalls nicht .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Tenminste nu nog niet .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Natuurlijk moet dat .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Ongetwijfeld .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Natuurlijk niet .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
jedenfalls
 
(in ca. 11% aller Fälle)
W każdym razie
Wir tun jedenfalls nicht genug
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Czynimy zdecydowanie za mało
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 86% aller Fälle)
To przesada
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Oczywiście , że tak .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Oczywiście , że musimy .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
jedenfalls
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pelo menos
jedenfalls
 
(in ca. 5% aller Fälle)
menos
de Das ist natürlich eine relativ lange Zeit , aber da wir uns ja eine ganze Zeitlang über Detailfragen auseinandersetzen mußten und das bei dem neuen Vorschlag nicht mehr nötig ist - das hoffe ich jedenfalls - , könnte ich mir vorstellen , daß die Angelegenheit innerhalb von einem Jahr abzuschließen ist .
pt Trata-se , de facto , de um período de tempo bastante significativo mas , tendo em conta que passámos muito tempo a debater questões de pormenor , o que não será necessário nesta nova proposta , pelo menos assim o espero , penso que estaremos em condições de concluir esta matéria no espaço de um ano .
jedenfalls
 
(in ca. 4% aller Fälle)
qualquer
de Doch wenn wir es mit unserem mächtigsten und wichtigsten internationalen Partner zu tun haben , vertritt die Europäische Union noch keinen gemeinsamen Standpunkt oder – so verstehe ich es jedenfalls – hat noch keine offizielle bei den Vereinigten Staaten vorgebracht .
pt No entanto , ao lidar com o nosso parceiro internacional mais poderoso e importante , a União Europeia não conseguiu adoptar uma posição comum nem fez – que eu saiba – qualquer formal junto dos Estados Unidos .
jedenfalls
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Seja
de Fest steht jedenfalls , dass in der Richtlinie das Recht auf ärztliche Betreuung der Überlebenden sowie auf angemessene Überwachungs - und Interventionsmaßnahmen vorgesehen ist - und nicht bloß die statistische Aufbereitung , wie sie bisher erfolgte . Vielmehr ist eine umfassende ärztliche Überwachung erforderlich , die nicht nur den Überlebenden zugute kommen würde , sondern bei künftigen Zwischenfällen auch für die Gesundheit und Sicherheit aller EU-Bürger von Bedeutung wäre .
pt Seja como for , o que não oferece a menor dúvida é o direito , previsto na Directiva , dos sobreviventes à realização de controlos médicos e a medidas adequadas de vigilância e intervenção - não meros exercícios de estatística como os efectuados até ao presente , mas uma monitorização clínica e médica adequada que beneficiaria não apenas aqueles sobreviventes mas também a saúde e a segurança de todos os cidadãos europeus na eventualidade de acidentes desta natureza no futuro .
jedenfalls
 
(in ca. 2% aller Fälle)
qualquer modo
Vorläufig jedenfalls
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Por enquanto
Vorläufig jedenfalls .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Por enquanto .
Ich jedenfalls nicht
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Não dei por nada
Er wurde jedenfalls überprüft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Essa questão foi examinada
Ich jedenfalls nicht .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Não dei por nada .
Er wurde jedenfalls überprüft .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Essa questão foi examinada .
Das jedenfalls ist meine Erfahrung
 
(in ca. 84% aller Fälle)
E falo por experiência própria
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Estamos a ir longe demais
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Isso é ir longe demais
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
É evidente que sim .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Isso é evidente .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
É claro que temos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
jedenfalls
 
(in ca. 12% aller Fälle)
puţin
de Es war für mich jedenfalls eine sensationelle Entdeckung , dass es dabei keinen Aufschrei der Amerikaner gegeben hat .
ro Cel puţin din punctul meu de vedere , a fost o descoperire de senzaţie să văd că americanii nu au protestat în nici un fel .
jedenfalls
 
(in ca. 12% aller Fälle)
orice caz
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Desigur
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Desigur .
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Lucrurile au mers prea departe
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
jedenfalls
 
(in ca. 16% aller Fälle)
fall
de Ich glaube , sagen zu dürfen , daß jedenfalls das Bemühen vorhanden war , die notwendigen Verpflichtungen einzuhalten , und die deutsche Präsidentschaft wird mit Sicherheit alle Bemühungen daran setzen , Ihren Wünschen auch entsprechen zu können .
sv Jag tror mig kunna säga att det i alla fall fanns en strävan efter att uppfylla de grundläggande åliggandena , och det tyska ordförandeskapet kommer absolut att göra allt det kan för att kunna tillmötesgå era önskemål .
jedenfalls
 
(in ca. 8% aller Fälle)
i alla fall
jedenfalls
 
(in ca. 7% aller Fälle)
i varje fall
jedenfalls
 
(in ca. 7% aller Fälle)
alla fall
jedenfalls
 
(in ca. 7% aller Fälle)
varje fall
jedenfalls
 
(in ca. 6% aller Fälle)
åtminstone
de Die Geberkonferenz in New York vor vierzehn Tagen brachte 7 Mrd . EUR auf , jedenfalls wurde dieser Betrag zugesagt .
sv Vid givarkonferensen i New York för två veckor sedan fick man ihop 7 miljarder euro . Det var åtminstone det belopp som utlovades .
jedenfalls .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
.
Vorläufig jedenfalls
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Tillsvidare
Vorläufig jedenfalls .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tillsvidare .
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Det vill vi naturligtvis
Bis jetzt jedenfalls nicht .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Åtminstone inte hittills .
Das jedenfalls ist meine Erfahrung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Det är en personlig erfarenhet
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Detta är alltför långtgående
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Det vill vi naturligtvis .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Naturligtvis har vi det.
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Naturligtvis gör vi det.
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Naturligtvis .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Det är självklart .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
jedenfalls
 
(in ca. 12% aller Fälle)
každom prípade
jedenfalls
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • v každom prípade
  • V každom prípade
jedenfalls
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zachádza priďaleko
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Samozrejme
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Samozrejme , že áno
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Samozrejme , že musíme
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 93% aller Fälle)
To už zachádza priďaleko
Wir tun jedenfalls nicht genug
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Rozhodne toho nerobíme dosť
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Samozrejme .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Samozrejme , že áno .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Samozrejme , že musíme .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
že musíme .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
jedenfalls
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • V vsakem primeru
  • v vsakem primeru
jedenfalls
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vsakem
de Ich hoffe , dass die Bürger jedenfalls in ihrem Ballungsgebiet immer öfter das Auto stehen lassen und stattdessen das Rad nehmen oder zu Fuß gehen .
sl Upam , da se bodo državljani v vsakem primeru vedno bolj odločali za kolesarjenje in hojo v svojih somestjih namesto za vožnjo z osebnimi vozili .
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Seveda moramo
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Seveda jo
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Seveda si
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 94% aller Fälle)
To gre predaleč
Wir tun jedenfalls nicht genug
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Zagotovo ne naredimo dovolj
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Seveda moramo .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Seveda jo .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Seveda si .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
jedenfalls
 
(in ca. 19% aller Fälle)
cualquier caso
jedenfalls
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • en cualquier caso
  • En cualquier caso
jedenfalls
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cualquier
de Auf beiden Weltforen , sowohl in Porto Alegre als auch in New York , war jedenfalls das Gespür für die Dringlichkeit und die Notwendigkeit , eine größere gesellschaftliche Verantwortung zu übernehmen , präsent .
es Porto Alegre y el foro mundial de Nueva York han sido , en cualquier caso , dos lugares en los que ha estado presente la necesidad de actuar urgentemente con más responsabilidad social .
jedenfalls
 
(in ca. 4% aller Fälle)
caso
de Wir möchten jedenfalls davor warnen , Kontrolle mit ausufernder Bürokratie zu verwechseln , die die Rechte derer beeinträchtigt , die um Unterstützung bitten , insbesondere der kleinen sozialen Organisationen und der kleinen und mittleren Unternehmen ( KMU ) . -
es En cualquier caso , nos advierte de la confusión entre el control y la excesiva burocracia , lo que atenta contra los derechos de aquellos que buscan apoyo , en especial , las pequeñas organizaciones sociales y las pequeñas y medianas empresas ( PYME ) .
jedenfalls
 
(in ca. 3% aller Fälle)
caso ,
jedenfalls
 
(in ca. 3% aller Fälle)
al menos
jedenfalls
 
(in ca. 2% aller Fälle)
todo caso
jedenfalls
 
(in ca. 2% aller Fälle)
En cualquier
Ich jedenfalls nicht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Yo no he visto ninguna
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Sin duda
Ich hoffe das jedenfalls zutiefst
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Yo lo espero firmemente
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Eso es sobrepasarse
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Sin duda .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Claro que sí .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Naturalmente que lo tenemos .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Por supuesto .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
jedenfalls
 
(in ca. 14% aller Fälle)
každém případě
jedenfalls
 
(in ca. 12% aller Fälle)
každém
de Das ist jedenfalls mein Standpunkt , was institutionelle Angelegenheit betrifft .
cs V každém případě je to moje stanovisko , pokud jde o institucionální otázky .
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Samozřejmě že musíme
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Slovně ano
Das geht jedenfalls zu weit
 
(in ca. 83% aller Fälle)
To je skutečně příliš
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Slovně ano .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Samozřejmě že musíme .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Samozřejmě ano .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
jedenfalls
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Mindenesetre
de Dies ist jedenfalls der Standpunkt , den die Kommission dem Europäischen Rat vortragen wird .
hu Mindenesetre a Bizottság ezt az álláspontot fogja képviselni az Európai Tanácsban .
jedenfalls
 
(in ca. 19% aller Fälle)
legalábbis
de Die Geberkonferenz in New York vor vierzehn Tagen brachte 7 Mrd . EUR auf , jedenfalls wurde dieser Betrag zugesagt .
hu Az adományozók két héttel ezelőtti New York-i konferenciája 7 milliárd EUR-t hozott , vagy legalábbis ekkora összeget ajánlottak fel .
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Ez nyilvánvaló
Soviel steht jedenfalls fest
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Természetesen
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Ez nyilvánvaló .
Soviel steht jedenfalls fest .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Természetesen .

Häufigkeit

Das Wort jedenfalls hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10340. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.46 mal vor.

10335. Freedom
10336. Frühgeschichte
10337. Fußballtrainer
10338. quadratischen
10339. geladen
10340. jedenfalls
10341. frühesten
10342. med
10343. Mercedes-Benz
10344. zusammengesetzt
10345. Pferden

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • jedenfalls nicht
  • ist jedenfalls
  • jedenfalls in
  • jedenfalls die
  • sich jedenfalls
  • er jedenfalls
  • jedenfalls , dass
  • ist jedenfalls , dass
  • jedenfalls in der
  • jedenfalls nicht mehr
  • jedenfalls in den
  • ist jedenfalls die
  • jedenfalls nicht in
  • es jedenfalls nicht

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈjeːdn̩ˌfals

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

je-den-falls

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Adelsgeschlecht
  • von Westermayer “ , vermutlich von 1874 , jedenfalls vor 1880 , in der die zur Aubinger
  • Teil des Vogtlands . Das Ascher Ländchen wurde jedenfalls eine Zeit lang wie die Orte im heute
  • , Nordrhein-Westfalen . Ein jülichsches Ministerialgeschlecht , das jedenfalls von der Burg stammt , kommt seit dem
  • Kirche Elberfeld ) gestaltet , so meint es jedenfalls der diese Kirche beschreibende Erkrather Pfarrer und Superintendent
Adelsgeschlecht
  • van Uylenburgh bereits in jener Zeit kennengelernt , jedenfalls lebte Rembrandt zwischen 1631 und 1635 als „
  • Friedhof Ouderkerk bestattet . Leons Frau hielt sich jedenfalls in London auf und starb dort noch 1675
  • sich dort nieder las . 1708 war er jedenfalls in Amsterdam als er Taufpate wurde . Bis
  • Zeit trat Grimmelshausen zum katholischen Glauben über , jedenfalls wurde seine Heirat am 30 . August 1649
Adelsgeschlecht
  • waren es die edelfreien Herren von Dürn , jedenfalls nicht die bereits um 1150 auftretenden und früh
  • die Burg Weikertschlag in Besitz genommen haben - jedenfalls verlangte er sie nach dem Reichskrieg 1276 von
  • im Besitz der Familie von Sanitz gewesen ; jedenfalls kauften Kartäusermönche vom Kloster Marienkron zwischen 1407 und
  • . Im 13 . Jahrhundert kam die Burg jedenfalls in den Besitz von Ulrich von Aspermont ,
Roman
  • , aber den Schweidnitzer Keller nicht , ist jedenfalls ein Barbar , und sei er noch so
  • sich die beiden gar getrennt ? Merkwürdig ist jedenfalls , dass Beyrer seinen 60 . Geburtstag offenbar
  • die Kammmacher eingenommen ist , so ist er jedenfalls ein sehr gebildeter Mann und viel gescheiter als
  • mit dem Bösen ist wahrscheinlich nicht zufällig − jedenfalls galt er in späteren Zeiten als Ausgeburt der
Roman
  • geben ; Timon räumt ein , es gebe jedenfalls einen anständigen Menschen unter den Schurken der Welt
  • weiter auf ihn einredete , habe Anelka diesem jedenfalls „ ohne das elementarste Benehmen “ Kontra gegeben
  • von Mitgliedern , darauf zu antworten . Und jedenfalls spricht die Veröffentlichung für sich selbst . “
  • welchen Wert haben die ? Der Schriftsteller will jedenfalls im Lande bleiben . Im Ausland sieht er
Deutschland
  • cardiotonische Effekt ist fragwürdig , neuere Untersuchungen liegen jedenfalls nicht vor . Diese Distel , in Schottland
  • der Fossilien geschuldet ist . Ein Schnabel wird jedenfalls von aktuellen Studien als unwahrscheinlich bezeichnet . Die
  • auftreten . Die eigentliche Funktion von Faustkeilen ist jedenfalls bis heute in der wissenschaftlichen Diskussion umstritten .
  • für das Verständnis prähistorischer Perioden nur eingeschränkt und jedenfalls nicht im modernen Verständnis angewendet werden . Über
Deutschland
  • Recht des Heimatstaates . Darüber hinaus können Ansprüche jedenfalls nur durch diplomatischen Schutz geltend gemacht werden ,
  • Frage kann aber letztlich hinten anstehen , weil jedenfalls der Entgeltanspruch der Prostituierten kraft Gesetzes wirksam entsteht
  • wurden . Daher ist diese Rechtsprechung auf Versicherungsvertreter jedenfalls nicht direkt anwendbar ( zu den Begriffen vgl
  • wird entsprechend unterschiedlich beantwortet . Das Grundgesetz setzt jedenfalls dann einen Kündigungsschutz voraus , wenn sich die
Mathematik
  • Berge identisch . Entsprechend ist das AURYN , jedenfalls bei den deutschen Ausgaben , auch auf dem
  • Vorgängers gibt es keine Belege . Man spricht jedenfalls von einer ehemaligen “ Turmvorhalle ” , was
  • um einen echten Disco-Song handelt . Das Musikarrangement jedenfalls ist nicht im Disco-Stil gehalten , der Text
  • dem Gespräch zwischen Lot und den Sodomitern ist jedenfalls klar zu entnehmen , dass diese die Gäste
Mathematik
  • weiteres an einer zentralen Stelle ausgetauscht werden - jedenfalls nicht , ohne diesen im System public static
  • BlackBerry mit einem speziellen OTA-Befehl gelöscht werden , jedenfalls solange eine Verbindung zum Server besteht . Für
  • sinnvollerweise Klassenvariablen sein , in Java sind es jedenfalls Klassenvariablen . Dieses Beispiel stellt ein in Assembler
  • identifiziert werden . Die Ergebnisse können anschließend ( jedenfalls im Idealfall ) in die künftige Schutzgebietsplanung (
Feldherr
  • seinem Bruder Constantius Gallus gemeinsam hatte , verschärfte jedenfalls die Spannungen , die er durch sein teils
  • Chronik des Eusebius von Caesarea zufolge war Demetrianus jedenfalls Bischof , als Kaiser Gallienus sein Toleranzedikt erließ
  • wirklich geschah ; eine Schuld des Heermeisters ist jedenfalls sehr unwahrscheinlich . Als Anthemius aber nach der
  • 13 Kinder gezeugt haben , so berichtet es jedenfalls Ktesias . Arsakes soll in seiner Jugend sanftmütig
HRR
  • den Friedensvertrag zu unterzeichnen , glaubte er sich jedenfalls in einer starken Position , denn aufgrund der
  • über die Zeit im russischen Reich schwieg sie jedenfalls beharrlich . Dennoch , ohne Einfluss blieb diese
  • . “ Die Besatzungsmächte verhinderten nach diesen Gerüchten jedenfalls Bürkles geplantes West-Ost-Geschäft . Wie es überhaupt dazu
  • , wird kontrovers diskutiert . Das Fahrzeug führte jedenfalls zu „ zahlreichen Streitereien zwischen Engländern und Deutschen
Philosophie
  • Frauen von der herkömmlichen kriminologischen Forschung nicht oder jedenfalls viel zu wenig beachtet worden seien . Eine
  • sogar als inflationsfördernd eingeschätzt . Die Lohn-Preis-Abkommen gelten jedenfalls als wesentliche Entwicklungsstufe der österreichischen Sozialpartnerschaft Nicht zuletzt
  • stimmte mit der kriminalistischen Realität in der DDR jedenfalls für Fälle einfacher Kriminalität nicht überein . Unterschiedliche
  • erzieherische Wert fragwürdig , bei lediglich einer Pflichtmensur jedenfalls aber gering . Eine sportliche Bedeutung sei der
Kriegsmarine
  • einem Kostümwechsel möglich war . Seinen Standard-Gegnern , jedenfalls denen Ende der 70er , Anfang der 80er
  • . Nach den ersten veröffentlichten Aktfotos trainierte er jedenfalls vermehrt in Fitnessstudios und galt bald als „
  • Kuschs ursprünglicher Verein besteht zwar weiterhin und hatte jedenfalls noch Ende Januar 2010 mit seiner Steuerprivilegierung durch
  • soll , ist nicht bekannt . Er begann jedenfalls um 1970 mit dem Gewichtheben und entwickelte sich
Film
  • erhielten beispielsweise den Namenszusatz Madeira . Nicholas Herbemont jedenfalls überließ Nicholas Longworth bereits im Jahr 1828 etliche
  • , dem Kunsthandwerker John Jaques . Cook ließ jedenfalls das Muster am 1 . März 1849 registrieren
  • . In den Annalen des Mexikanischen Fußballverbandesr taucht jedenfalls nur ein Nationalspieler mit dem Namen Molina auf
  • wurde . Die Linie der Redaktion war - jedenfalls unter der Leitung von Agustín Edwards Eastman -
Mozart
  • Spreckelsen
  • Tilman
  • Platonstudium
  • kulturfeindliche
  • Peripatos
  • repräsentieren . Noch sinnreicher in der Komposition , jedenfalls heiterer durch die stereochromische Malerei ist der Ballsaal
  • nach dem Geschmack der zeitgenössischen Kastratenkritiker ? Händel jedenfalls bezog eindeutig Position . Araspes Musik ist immer
  • große Kalender “ ist Reutters umfangreichstes und - jedenfalls zu seinen Lebzeiten - meistgespieltes Chorwerk . Die
  • ursprünglich für Händel gedacht haben soll . Händel jedenfalls setzte es nie in Musik um . Haydns
Fußballspieler
  • um die Zahlung von Sponsorgeldern ; sicher ist jedenfalls , dass Kessel auf dem Nürburgring nicht antrat
  • zwei Wagen meldeten : In diesem Fall unterlag jedenfalls das neu gemeldete zweite Auto der Vorqualifikation .
  • ; einige Quellen berichten daher , dass Minardi jedenfalls bei einzelnen Rennen zu Saisonende die noch älteren
  • der Formel 1 aufzunehmen , ist zweifelhaft ; jedenfalls erschien Dywa nie zu einem Rennen der Formel-1-Weltmeisterschaft
Politiker
  • der Forschung bezweifelt . Einen Studienabschluss hat er jedenfalls nicht erreicht , doch praktizierte er später als
  • Dieser war offenbar schon längere Zeit krank , jedenfalls verstarb er kurz darauf ( Ende April oder
  • nach seinem Tod geboren , sodass er sie jedenfalls nicht mehr anerkannt hat . Morazáns politische Laufbahn
  • Dieser war offenbar schon längere Zeit krank , jedenfalls verstarb er am 25 . Mai und im
Archäologie
  • zwischen dem archäologischen und dem linguistischen Befund sei jedenfalls noch nicht aufgelöst . In späterer Zeit hinterließen
  • “ entstanden . Eine Einwanderung aus Skandinavien ist jedenfalls archäologisch nicht nachweisbar , zumal heute bekannt ist
  • unserer Zeitrechnung gegründet worden , ältere Strukturen wurden jedenfalls bislang nicht freigelegt . Man nimmt an ,
  • historischen Quellen durch all die Jahrhunderte erwähnt , jedenfalls waren Bauplan und Beschaffenheit bis zur Entdeckung in
Fluss
  • hinauf . Der Großteil der Vorkommen liegt aber jedenfalls in den Tieflagen . Die Art wurde 1771
  • Bergeshöhen mit weiter Aussicht oder auf Inseln , jedenfalls von der menschlichen Behausung entfernt . Die Geröllgräber
  • zu 1500 m. Die meisten Vorkommen liegen aber jedenfalls in den tropischen Tiefländern . Die Art wurde
  • Festlands abstammt . Genetisch unterscheidet sich diese Unterart jedenfalls kaum vom Nordafrikanischen Berberhirsch . Auf Sardinien leben
Dresden
  • hatte ursprünglich eine andere Bedeutung . Ihm fehlten jedenfalls die Eingangstür und die zu ihr hochführende Freitreppe
  • gemalt war , ist nicht zweifelsfrei geklärt ; jedenfalls gab es über der Mauer ein hölzernes Pultdach
  • an der Senatorska liegende rückwärtige Flügel , der jedenfalls 1795 eine neue Fassadendekoration ( ebenfalls im Stil
  • verwandelt . Der Bereich vor dem Hauptportal war jedenfalls , als die beiden Türme noch bestanden ,
Mond
  • wollte . Auf der gegenüber liegenden Ecke wurde jedenfalls auf eine solche zusätzliche Abstützung verzichtet . Das
  • des Aufzugsschachts angeordnet werden . Die Last wird jedenfalls von oben liegenden Bauteilen aufgenommen . Durch Einsatz
  • Wagen , möglicherweise mit einem schützenden Aufbau , jedenfalls mit gepanzerten Zugtieren beziehungsweise der Spannweise seiner ballista
  • sämtliche Rettungsboote bis auf eines zerstört oder konnten jedenfalls nicht mehr zu Wasser gelassen werden . Die
Mythologie
  • Der Name soll aus einer lebenden Sprache , jedenfalls nicht aus dem Lateinischen stammen . Der Name
  • in den Armen seiner Geliebten . So lautet jedenfalls die insbesondere von Plutarch sentimental-melodramatisch ausgemalte Version der
  • Thyrsos die ältere Bezeichnung zu sein ; das jedenfalls sagt ein Euripides-Scholion . Der Thyrsos wird meist
  • dahineilendes Wasser . Das keltische Wort dubr geht jedenfalls auf die indogermanische Sprachwurzel dhav ( = waschen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK