Häufigste Wörter

Schiffen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Schif-fen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Schiffen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
кораби
de Dank dieser Vorgaben werden die Kontrolle und Überprüfung von Schiffen , die Überwachung des Seeverkehrs und die Versicherung von Schiffseigentümern verbessert , eine Versicherungspflicht eingeführt sowie die Untersuchungsvorschriften und die Haftung bei Unfällen verstärkt .
bg Благодарение на тези спецификации проверките и наблюдението на кораби , контролът на морския транспорт и застраховането на собствениците на кораби бяха подобрени , беше въведено задължително застраховане и бяха направени по-строги изискванията за разследване и отговорност в случай на злополука .
Schiffen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
корабите
de Die Forderung , den Kohlenstoffausstoß von Schiffen und Hafeninfrastrukturen zu verringern , die Einrichtungen der Seeleute zu verbessern , die Forderung nach Verringerung der Emissionen von Schwefeloxiden , Stickstoffoxiden , Partikeln ( PM10 ) und CO2 oder sogar die Einrichtung eines maritimen Emissionskontrollgebietes gehören zu den vielen verschiedenen Maßnahmen , die eine positive Wirkung haben könnten , abhängig davon , wie sie angewandt werden .
bg Призивът за намаляване на въглеродната следа от корабите и пристанищната инфраструктура , подобряване на условията за моряците , призивът за намаляване на емисиите на серни и азотни окиси , прахови частици ( PM10 ) и CO2 и дори създаването на зони за контрол на емисиите от морския транспорт са множество мерки , които могат да окажат положително въздействие в зависимост начина им на приложение .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Schiffen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
skibe
de Im Jahr 2006 wurden gemäß der Schwarzmeer-Vereinbarung mehr als 4 650 Inspektionen an Schiffen , die unter 83 Flaggen fuhren , durchgeführt .
da I 2006 blev der i henhold til memorandummet om Sortehavet gennemført over 4.650 inspektioner af skibe under 83 flag .
Schiffen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
fartøjer
de Doch was geschieht mit Schiffen aus Drittländern ?
da Men hvad sker med de fartøjer , der kommer fra et land uden for Fællesskabet ?
von Schiffen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
af skibe
von Schiffen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
skibe
von Schiffen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
fra skibe
von Schiffen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
af fartøjer
Zunächst das Ausflaggen von Schiffen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Allerførst udflagning af skibe
Deutsch Häufigkeit Englisch
Schiffen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
ships
de Zusätzlich zu dem Schaden , der dem Meerwasser durch die von Schiffen ausgehende Verschmutzung zugefügt wird , ist die Verschmutzung durch die Industrie zu einem hohen Grad für die Kontaminierung des Meerwassers verantwortlich .
en In addition to the damage caused to sea water by pollution from ships , industrial pollution bears a huge share of the responsibility for the contamination of sea water .
von Schiffen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ships
von Schiffen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
of vessels
von Schiffen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
vessels
von Schiffen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
scrapping
von Schiffen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
of ships
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Schiffen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
laevade
de Mit solch einer Maßnahme können Fahrtkosten und Fixkosten von Schiffen finanziert werden .
et Sellise meetme abil võib rahastada meresõidukulusid ja laevade püsikulusid .
von Schiffen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
laevade
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Schiffen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
alusten
de Das partnerschaftliche Abkommen , das Schiffen aus der EU erlaubt , im Austausch für finanzielle Gegenleistungen in komorischen Gewässern zu fischen , wird zweifellos zu einer Stärkung der Wirtschaft der Region beitragen .
fi Kumppanuussopimus , joka sallii EU : n alusten kalastuksen Komorien alueella vastineena taloudellisesta tuesta , myötävaikuttaa epäilemättä alueen talouden vahvistamiseen .
Schiffen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
aluksia
de Der Vorschlag , die vom Tsunami betroffenen Länder mit Schiffen aus der EU zu unterstützen , ist daher moralisch lobenswert , aber dies wäre nur ein Tropfen auf den heißen Stein , was die Idee fast absurd erscheinen lässt .
fi Ehdotus tukea hyökyaallon koettelemia maita siirtämällä aluksia EU : sta onkin moraalisesti oikean suuntainen , mutta toimenpide on niin pieni pisara meressä , että ehdotus kuulostaa lähes naurettavalta .
Schiffen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
laivojen
de So haben wir eine Änderung der FIAF-Verordnung vorgeschlagen , um den Transfer von Schiffen in Billigflaggenstaaten zu unterbinden .
fi Olemme esimerkiksi ehdottaneet muutosta kalatalouden ohjauksen rahoitusvälinettä koskevaan asetukseen , jotta saisimme estettyä laivojen siirtämisen mukavuuslippuvaltioihin .
Schiffen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aluksilla
de Meines Erachtens dient dieser Plan - das möchte ich klarstellen - der Kontrolle der Thunfischbestände durch freiwillige Anbordnahme von Beobachtern auf den Schiffen . Durch den Plan wird ein sehr ausgedehntes Gebiet überwacht , das außer Äquatorialguinea auch die Gewässer von Kamerun , São Tomé und Príncipe , Gabun und zum Teil von Nigeria umfaßt .
fi Mielestäni tämän suunnitelman tavoitteena - haluan , että se tulee selväksi - on se , että tonnikalavarojen seurantaa harjoittaa aluksilla liikkuva vapaaehtoisten tarkkailijoiden ryhmä , joka valvoo laajalla alueella , joka käsittää edellä mainitun Päiväntasaajan Guinean lisäksi Kamerunin , Sâo Tomén ja Príncipen , Gabonin ja osittain Nigerian aluevedet .
Schiffen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aluksista
de Von Dritten haben wir erfahren , dass aus den Schiffen möglicherweise Öl , PCB und Asbest freigesetzt werden , was uns sehr besorgt .
fi Olemme huolissamme kolmansilta osapuolilta saamistamme tiedoista , joiden mukaan aluksista saattaa vuotaa öljyä , PCB : tä ja asbestia .
Schiffen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
alukset
de Denn wenn diese Hafenanlagen ( weitgehend ) nur von den Schiffen finanziert würden , die sie benutzen , dann ist stark zu befürchten , daß eine Vielzahl von Schiffen diese Kosten vermeiden würde , da eine Entsorgung auf offener See billiger ist .
fi Jos satamalaitteita rahoittaisivat ( huomattavan suuruisina maksuina ) nimittäin ainoastaan ne alukset , jotka niitä käyttävät , olisi suuresti pelättävissä , että erittäin monet alukset kiertäisivät tämän maksun , koska jätteiden päästäminen mereen olisi halvempaa .
Schiffen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aluksille
de Wir bieten Schiffen in Seenot wirkliche Hilfe , damit sie in Notsituationen richtig reagieren können und schließen damit eine Lücke in der Sicherheitskette .
fi Annamme merihädässä oleville aluksille todellista apua , kun varmistamme , että niitä kohdellaan asianmukaisesti hätätilanteissa , ja suljemme turvallisuusketjussa olleen porsaanreiän .
000 Schiffen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
000 alusta
von Schiffen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
alusten
von Schiffen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
laivojen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Schiffen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
navires
de Auch im Hinblick auf Satellitensysteme zur Überwachung und Ortung von Schiffen ist noch viel zu tun , wenn diese vollständig den Anforderungen entsprechen sollen .
fr Vient aussi le problème crucial des systèmes de contrôle et de détection des navires par satellite , où beaucoup reste à faire si nous voulons que ceux-ci soient totalement conformes .
Schiffen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bateaux
de Wo liegt nun der Schaden , der von diesen Schiffen und der Gefälligkeitsflagge ausgeht ?
fr Quels sont les dommages créés par ces bateaux et les pavillons de complaisance ?
Schiffen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
des navires
Schiffen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
navires .
Schiffen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
les navires
Schiffen und
 
(in ca. 86% aller Fälle)
navires et
von Schiffen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
navires
von Schiffen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
des navires
von Schiffen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
navires .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Schiffen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
πλοία
de Hoffentlich trägt dieser Bericht mit Unterstützung der Kommission - und wir erwarten viel von Kommissar Kinnock - ein klein wenig zu unseren Bemühungen bei , die Sicherheit auf See , die Schiffssicherheit und die Sicherheit der auf den Schiffen Beschäftigten zu verbessern , damit wir nicht mehr so häufig wie im vergangenen Jahr Schiffskatastrophen wie die Ihnen allen bekannten beklagen müssen .
el Ελπίζω ότι η έκθεση αυτή με τη βοήθεια της Επιτροπής - και περιμένουμε αρκετά από τον Επίτροπο τον κ . Κίνοκ - θα είναι ένα μικρό πετραδάκι στην προσπάθεια η ασφάλεια στη θάλασσα , η ασφάλεια στα πλοία , η ασφάλεια των εργαζομένων στα πλοία να γίνει καλύτερη ώστε να μη θρηνούμε τόσο συχνά όπως το έτος που πέρασε ναυάγια όπως αυτά που όλοι γνωρίζουμε .
Schiffen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
πλοίων
de Durch Rationalisierung und Harmonisierung der Kriterien für eine Anerkennung von Befähigungsnachweisen zusammen mit der Erfüllung wichtiger Qualitätskriterien kann nämlich meines Erachtens zu einer allgemeinen Erhöhung des Niveaus an beruflicher Befähigung von Seeleuten , zur Verbesserung der Sicherheit und Wettbewerbsfähigkeit der Gemeinschaftsflotte sowie zur Verringerung der Zahl von substandard - Schiffen beigetragen werden .
el Πιστεύω , πράγματι , ότι τα ορθολογικά και εναρμονισμένα κριτήρια αναγνώρισης των ειδικοτήτων , συνάμα με την τήρηση αξιόπιστων κριτηρίων ποιότητας , μπορούν να συμβάλουν στην αναβάθμιση του επιπέδου αρμοδιότητας των ναυτικών , στη βελτίωση της ασφάλειας και της ανταγωνιστικότητας του κοινοτικού στόλου και στη μείωση του αριθμού των πλοίων που δεν τηρούν τις προδιαγραφές .
Schiffen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
σκαφών
de Die Hauptelemente des Vorschlags haben meine volle Zustimmung , unter anderem das Verbot der Einfuhr von durch IUU-Fischerei gefangenem Fisch und die Einführung von Hafenkontrollen , um Schiffen aus Drittstaaten das Anlaufen des Hafens zu verweigern , wenn sie der illegalen Fischerei verdächtig sind .
el Στηρίζω πλήρως τα κύρια στοιχεία της πρότασης , που περιλαμβάνει την απαγόρευση των εισαγωγών ψαριών ΠΛΑ αλιείας και την εφαρμογή λιμενικών ελέγχων , που θα απαγορεύουν την πρόσβαση σκαφών τρίτων χωρών για τα οποία υπάρχει υποψία παράνομης αλιείας .
Schiffen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
σκάφη
de In meiner Heimat , den Niederlanden , ist bereits der Betrieb von 15 Schiffen der Trawlerflotte eingestellt worden , weil mit jeder Ausfahrt ein Verlust eingefahren wird .
el Στη χώρα μου , τις Κάτω Χώρες , περίπου 15 σκάφη από τον στόλο των μηχανότρατων έχουν ήδη παροπλιστεί , καθώς κάθε αλιευτικό ταξίδι οδηγεί σε οικονομικές απώλειες .
Schiffen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
τα πλοία
Schiffen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
πλοία .
von Schiffen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
πλοίων
von Schiffen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
σκαφών
von Schiffen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
των πλοίων
von Schiffen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
πλοία
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Schiffen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
navi
de Meiner Ansicht nach verspricht sich Georg Jarzembowski sehr viel von diesem schärferen Vorgehen gegenüber Schiffen aus Staaten , die nicht ratifiziert haben , um sie so zu motivieren , es zu tun .
it Ritengo che l'onorevole Jarzembowski tenga molto alla maggiore severità nei confronti delle navi di Stati che non hanno ratificato le convenzioni , in quanto può essere di stimolo a farlo .
Schiffen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
imbarcazioni
de Wir haben von vorbeugenden Maßnahmen in Bezug auf das technische Risiko gehört , das von den Schiffen oder von den Schifffahrtsbedingungen ausgeht .
it Sappiamo che esistono misure preventive contro i rischi tecnici in cui possono incorrere le imbarcazioni e sulle modalità di conduzione della navigazione .
Schiffen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
delle navi
Schiffen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pescherecci
de Könnte die EU nicht ihren Einfluss geltend machen und auf Äquatorialguinea dahingehend einwirken , dass Schiffen die Verwendung seiner Flagge für die illegale Fischerei nicht mehr gestattet wird ?
it Facendo leva sulla propria influenza , l' Unione europea non potrebbe forse incoraggiare la Guinea equatoriale a vietare ai pescherecci di utilizzare la propria bandiera per pescare di frodo ?
Schiffen und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
navi e
von Schiffen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
delle navi
von Schiffen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
navi
von Schiffen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
navi .
Abwrackung von Schiffen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
demolizione delle navi
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Schiffen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
kuģu
de Ich habe für den Entschließungsantrag zum sicheren Recycling von Schiffen gestimmt , weil ich der Meinung bin , dass dieses Thema als integraler Teil des Nutzungszyklus von Schiffen betrachtet werden sollte .
lv rakstiski . - ( PT ) Es balsoju par rezolūcijas priekšlikumu par drošu kuģu demontāžu , jo uzskatu , ka šī jautājuma risināšana ir svarīga kuģu dzīvescikla sastāvdaļa .
Schiffen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
kuģiem
de Diese Praxis ist seit 2003 kraft einer Verordnung des Rates auf EU-Schiffen überall in der Welt sowie auf allen Schiffen , die in EU-Gewässern fischen , verboten .
lv Īstenojot Padomes regulu , kopš 2003 . gada haizivs spuru atdalīšana ir aizliegta uz visiem Eiropas Savienības kuģiem , zvejojot jebkuros pasaules ūdeņos , un uz visiem kuģiem , kuri zvejo Eiropas Savienības ūdeņos .
Schiffen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kuģus
de Dreizehntausend Menschen mit 89 unterschiedlichen Nationalitäten wurden von maltesischen Schiffen und Fluggesellschaften evakuiert , wobei die Schiffe wie die Flugzeuge stark in Gefahr gebracht wurden .
lv Trīspadsmit tūkstoši 89 tautību cilvēki tika evakuēti , izmantojot Maltas kuģus un tās aviosabiedrības un pakļaujot tās lielam riskam .
von Schiffen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
kuģu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Schiffen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
laivų
de schriftlich . - ( EN ) Johannes Bloklands Bericht über das Grünbuch zur Verbesserung der Abwrackung von Schiffen strebt eine ökologisch und sozial nachhaltige Abwrackung von Schiffen an .
lt raštu . - Johannes Blokland pranešimas dėl Žaliosios knygos dėl efektyvesnio laivų išmontavimo siekia aplinkai ir žmonėms mažiau žalingo laivų išmontavimo .
Schiffen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
laivus
de Einerseits zwingt Dirk Sterckx Häfen , Schiffe nicht abzuweisen , und andererseits sagt Gilles Savary , dass sie Schiffen den Zugang verweigern können , wenn die Versicherungsscheine nicht vorgelegt werden .
lt D. Sterckxo pranešime teigiama , kad uostai privalo priimti laivus , o G. Savary dokumente rašoma , kad uostai gali atsisakyti priimti laivus , jei nėra pateikiami draudimo pažymėjimai .
Schiffen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
laivams
de Die Hauptelemente des Vorschlags haben meine volle Zustimmung , unter anderem das Verbot der Einfuhr von durch IUU-Fischerei gefangenem Fisch und die Einführung von Hafenkontrollen , um Schiffen aus Drittstaaten das Anlaufen des Hafens zu verweigern , wenn sie der illegalen Fischerei verdächtig sind .
lt Aš visiškai pritariu pagrindinėms pasiūlymo dalims , tarp kurių yra draudimas importuoti NNN sugautas žuvis ir uostų kontrolės įgyvendinimas , kuriuo būtų draudžiama įplaukti į uostus neteisėta žvejyba įtariamiems trečiųjų šalių laivams .
von Schiffen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
laivų
von Schiffen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
laivų išmontavimo
Abwrackung von Schiffen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
laivų išmontavimo
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Schiffen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
schepen
de Wir brauchen diese Rechtsvorschriften , um die Meere tatsächlich vor Schiffen und vor dem Verhalten der Kapitäne , der Reeder und einiger anderer zu schützen .
nl We hebben deze wetgeving nodig om de zeeën en oceanen te beschermen tegen schepen , tegen het gedrag van kapiteins , reders en enkele anderen .
Schiffen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vaartuigen
de Eine gute Nachricht ist auch die Erweiterung der Fangmöglichkeiten für die Thunfischfangflotte , deren Anzahl an Schiffen fast verdoppelt wird , was auf einen mehr als gesunden Fischbestand in diesen Gewässern hindeutet .
nl Het is tevens goed nieuws dat de vangstmogelijkheden van de tonijnvloot worden vergroot . Het aantal vaartuigen wordt nagenoeg verdubbeld , hetgeen aantoont dat de visbestanden in deze wateren in goede staat verkeren .
auf Schiffen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
op schepen
Schiffen und
 
(in ca. 69% aller Fälle)
schepen en
von Schiffen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
van schepen
von Schiffen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
schepen
von Schiffen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
schepen .
Zunächst das Ausflaggen von Schiffen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Allereerst het uitvlaggen van schepen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Schiffen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
statków
de Des Weiteren kann die technologische Entwicklung von Schiffen , Fanggeräten und Motoren die nachhaltige Entwicklung des Sektors in der Zukunft garantieren , wodurch die Umwelt besser geschützt und sichergestellt wird , dass die Flotten konkurrenzfähiger sind .
pl Ponadto postęp technologiczny w zakresie statków , sprzętu do połowów oraz silników może zagwarantować trwały rozwój sektora w przyszłości , zapewniając w ten sposób lepszą ochronę środowiska i większą konkurencyjność flot .
von Schiffen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
statków
Abwrackung von Schiffen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
demontażu statków
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Schiffen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
navios
de Wir glauben auch , dass die Veröffentlichung der schwarzen Liste von Schiffen , denen der Zugang zu den Häfen der Union verweigert wird , ein wichtiges Abschreckungsmittel ist , um solche Schiffe davon abzuhalten , sich den europäischen Küsten zu nähern oder sie zu passieren .
pt Cremos também que a publicação da lista negra de navios proibidos de aceder aos portos da União constitui um elemento fundamental para dissuadir este tipo de embarcações de se aproximarem ou navegarem ao longo das linhas costeiras europeias .
Schiffen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
embarcações
de Noch einmal zur Sache selbst : Ich verstehe Ihre Sorge um die kleine handwerkliche Fischerei , und es ist richtig , dass diese kleineren Schiffe tendenziell einen Wettbewerbsnachteil gegenüber den großen Schiffen haben .
pt Voltando novamente à pergunta em si : compreendo a sua preocupação em relação à pesca artesanal e é certo que estas pequenas embarcações têm tendencialmente uma desvantagem concorrencial em relação às grandes embarcações .
Schiffen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
barcos
de Die Mittel werden auf folgende Weise eingesetzt : Mindestens 40 % der Mittel müssen für das Abwracken oder für die endgültige Umwidmung von Schiffen zu anderen Zwecken als der Fischerei verwendet werden .
pt As dotações serão repartidas da seguinte forma : 40 % , no mínimo , devem ser destinadas ao desmantelamento ou à reconversão definitiva de barcos para outros fins que não a pesca .
Schiffen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dos navios
Schiffen und
 
(in ca. 77% aller Fälle)
navios e
von Schiffen
 
(in ca. 47% aller Fälle)
navios
von Schiffen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
navios .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Schiffen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
navelor
de Schließlich nimmt Bangladesch die Erarbeitung eines nationalen Gesetzes zum Abwracken von Schiffen in Angriff , das im Einklang mit dem Basler Übereinkommen steht .
ro În ultimul rând , Bangladesh-ul va începe elaborarea unei legislaţii naţionale cu privire la dezmembrarea navelor , în conformitate cu Convenţia de la Basel .
Schiffen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
navele
de Gemäß diesem Abkommen hat Portugal drei Lizenzen für Oberflächen-Langleinenfischer , mit einer kleineren Anzahl von Schiffen , als im vorherigen Abkommen vorgesehen war .
ro În temeiul acestui acord , Portugalia deține trei autorizații de pescuit pentru navele cu paragate plutitoare , un număr mai mic de nave decât în acordul anterior .
Schiffen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
nave
de Ich habe für den Entschließungsantrag zum sicheren Recycling von Schiffen gestimmt , weil ich der Meinung bin , dass dieses Thema als integraler Teil des Nutzungszyklus von Schiffen betrachtet werden sollte .
ro Am votat pentru propunerea de rezoluţie privind reciclarea sigură a navelor , deoarece consider că tratarea acestei chestiuni ca parte integrantă a ciclului de viaţă al unei nave este esenţială .
von Schiffen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
navelor
von Schiffen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
navelor .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Schiffen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
fartyg
de Das Abwracken von Schiffen muss als letztes Mittel angesehen werden , denn man darf nicht vergessen , dass jede neue Strategie zur Verringerung der Flottenkapazität auf dem tatsächlichen Grad der Erfüllung der früheren Ziele basieren muss und nicht noch diejenigen bestraft werden dürfen , die diese Vorgaben bereits erfüllt haben .
sv Att förstöra fartyg måste ses som en lösning i sista hand , och vi måste ha klart för oss att varje ny politik för att minska flottkapaciteten måste utgå ifrån den reella uppfyllnadsgraden för tidigare mål och inte straffa dem som redan uppfyllt dessa mål ännu mer .
von Schiffen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
av fartyg
von Schiffen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
fartyg
Zunächst das Ausflaggen von Schiffen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Först utflaggningen av fartyg
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Schiffen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
lodí
de Es sind jetzt mehr Einwanderer gekommen , aber mit weniger Schiffen .
sk Teraz prichádza viac prisťahovalcov , no využívajú menej lodí .
Schiffen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
plavidiel
de Darüber hinaus ist der Grundsatz " Gleicher Lohn für gleiche Arbeit " insofern nach wie vor nicht sichergestellt , als es in dem Abkommen lediglich heißt , dass seychellische Seeleute an Bord von Schiffen aus EU-Ländern , die von dem Abkommen profitieren , nicht schlechter entlohnt werden dürfen als seychellische Besatzungsmitglieder , die gleichartige Tätigkeiten auf Schiffen der Seychellen ausführen .
sk Okrem toho ešte stále nie je zabezpečená zásada rovnakej odmeny za rovnakú prácu , keďže v dohode sa určuje len , že mzdové podmienky posádok zo Seychelskej republiky na palubách plavidiel z krajín EÚ , ktoré budú kryté dohodou , nesmú byť horšie ako podmienky posádok zo Seychelskej republiky vykonávajúcich podobnú prácu na palubách plavidiel z tejto krajiny .
Schiffen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lode
de Da vor allem große Schiffe von Schiffsbesichtigungen betroffen sind , möchte ich auf ein Problem hinweisen , das bei kleinen Schiffen auftritt .
sk Kontroly týkajúce sa lodí zahŕňajú najmä veľké lode a rád by som zdôraznil problém , pokiaľ ide o malé lode .
Schiffen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lodí .
von Schiffen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
lodí
von Schiffen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
plavidiel
Recycling von Schiffen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
recyklácii lodí
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Schiffen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
ladij
de Küstenstaaten unterliegen darüber hinaus weiteren Maßnahmenpaketen : die effektive Überwachung von Schiffen über kurze und lange Distanzen ist ein wesentliches Präventionsinstrument .
sl Za obalne države bo veljala še ena vrsta ukrepov : učinkovit nadzor ladij na kratkih in dolgih razdaljah predstavlja osnovno preventivno orodje .
Schiffen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
plovil
de Mit anderen Worten : Wenn es eine Anzahl von Schiffen gibt und diese Schiffe machen 100 000 Tonnen aus , und man verpflichtet sich 50 000 oder 60 000 Tonnen aufzugeben , sodass 40 000 Tonnen übrig bleiben , für die man neue Schiffe bauen will , dann würde man für den teilweise abgewrackten Betrag - für die 50 000 oder 60 000 Tonnen - Abwrackungsbeihilfe erhalten .
sl To pomeni , če imamo skupino plovil in ta skupna plovil predstavlja na primer 100 000 ton , pri čemer se iz ribolovnih dejavnosti umakne 50 000 ali 60 000 ton , v ribolovnih dejavnostih pa ostane 40 000 ton , s pomočjo katerih se namerava izgraditi nova plovila , potem bi za delno ukinitev ribolovnih aktivnosti , tj . 50 000 ali 60 000 ton prejeli pomoč za prekinitev ribolovnih dejavnosti .
Schiffen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ladjam
de Das Fehlen einer Strategie , den Schiffen ihre Nationalfahne zurückzugeben , ist äußerst gefährlich .
sl To , da nimamo strategije , da bi ladjam vrnili nacionalne barve , je izredno nevarno .
000 Schiffen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
000 plovil
von Schiffen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
ladij
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Schiffen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
buques
de schriftlich . - ( EN ) Johannes Bloklands Bericht über das Grünbuch zur Verbesserung der Abwrackung von Schiffen strebt eine ökologisch und sozial nachhaltige Abwrackung von Schiffen an .
es por escrito . - El informe de Johannes Blokland sobre el Libro Verde " Mejorar el desmantelamiento de los buques " pretende lograr un desmantelamiento sostenible tanto desde el punto de vista medioambiental como social .
Schiffen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
barcos
de Das ist unlogisch . So sollen einerseits zusätzliche Mittel für das Abwracken bereitgestellt werden , während gleichzeitig Zuschüsse zur Modernisierung sowie zum Neubau von Schiffen vorgesehen sind .
es Esto no es lógico que ya propone financiación adicional para el desguace , a la vez que ofrece subvenciones para mejorar la eficiencia de los barcos existentes o incluso para la construcción de nuevos barcos .
Schiffen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
los buques
von Schiffen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
buques
von Schiffen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
los buques
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Schiffen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
lodí
de Ich habe für den Entschließungsantrag zum sicheren Recycling von Schiffen gestimmt , weil ich der Meinung bin , dass dieses Thema als integraler Teil des Nutzungszyklus von Schiffen betrachtet werden sollte .
cs Hlasovala jsem pro přijetí návrhu usnesení o bezpečné recyklaci lodí , protože se domnívám , že je nezbytné , aby se tato problematika řešila jako nedílná součást životnosti lodí .
Schiffen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
plavidel
de Atalantas Arbeit beim Schutz von Schiffen , die Nahrungsmittelhilfe für somalische Flüchtlinge liefern , und beim Schutz von wehrlosen Schiffen vor der somalischen Küste ist extrem wichtig .
cs Činnost v rámci operace Atalanta při ochraně plavidel dodávajících potravinovou pomoc vysídleným osobám v Somálsku a při ochraně zranitelných plavidel je životně důležitá .
von Schiffen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
lodí
von Schiffen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
lodí .
Recycling von Schiffen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
recyklaci lodí
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Schiffen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
hajók
de Es gab Länder , die Probleme damit hatten , dass Gewicht von Schiffen , Alkoholmaßeinheiten oder Luftdruckprüfern zu ermitteln .
hu Voltak olyan országok , amelyeknek gondjaik voltak a hajók súlyának mérésével , vagy a szeszfokolókkal , vagy a gumiabroncsnyomás-mérőkkel .
Schiffen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
hajókat
de Darüber hinaus bin ich ebenso der Ansicht , dass Schiffen unter bestimmten Bedingungen der Zugang dauerhaft verweigert werden sollte , um Betreibern und Passagieren angemessene Sicherheit zu bieten .
hu Azzal is egyetértek , hogy bizonyos körülmények között a hajókat véglegesen ki lehet tiltani a személyzet és az utasok megfelelő biztonsági szintjének garantálása érdekében .
von Schiffen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
hajók

Häufigkeit

Das Wort Schiffen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4107. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 18.23 mal vor.

4102. 62
4103. üblicherweise
4104. Buenos
4105. Demokratie
4106. verstorbenen
4107. Schiffen
4108. erfährt
4109. wirken
4110. suchen
4111. schlossen
4112. gering

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • von Schiffen
  • den Schiffen
  • Schiffen der
  • Schiffen und
  • auf Schiffen
  • Schiffen . Es
  • Schiffen . Es gab
  • mit Schiffen
  • Schiffen , die
  • drei Schiffen
  • anderen Schiffen
  • den Schiffen der
  • von Schiffen der
  • von Schiffen und
  • Schiffen . Die
  • Schiffen . Es gab keine
  • auf Schiffen der
  • Schiffen und Booten
  • Schiffen . Es war
  • auf Schiffen und
  • Schiffen . Es gab keine Verluste
  • Schiffen und Flugzeugen
  • Schiffen der Wasser
  • von Schiffen , die
  • Schiffen der Royal
  • Schiffen der Klasse
  • 35 Schiffen
  • an Schiffen und
  • anderen Schiffen der
  • Schiffen und U-Booten
  • Schiffen ,
  • 35 Schiffen . Es
  • vier Schiffen der
  • zwei Schiffen
  • drei Schiffen und
  • Schiffen , die in
  • 35 Schiffen . Es gab
  • drei Schiffen der
  • mit Schiffen der
  • den Schiffen und
  • sechs Schiffen der
  • zwei Schiffen der
  • 38 Schiffen
  • Schiffen . Es gab zwei
  • Schiffen . Es gab einen
  • 47 Schiffen
  • drei Schiffen , die
  • den Schiffen , die
  • Schiffen . Es gab vier
  • Schiffen . Es gab drei

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃɪfn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Schif-fen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Schiffenberg
  • Schiffenensee
  • RoRo-Schiffen
  • US-Schiffen
  • Schiffenberger
  • Schiffenensees
  • Schiffenen
  • Alttonnage-Schiffen
  • Schiffenbergs
  • Panamax-Schiffen
  • SWATH-Schiffen
  • Rotsiegel-Schiffen
  • RoPax-Schiffen
  • Cunard-Schiffen
  • Schiffen/Booten
  • Hurtigruten-Schiffen
  • KdF-Schiffen
  • Aegis-Schiffen
  • Nemi-Schiffen
  • CAM-Schiffen
  • U-Schiffen
  • ConRo-Schiffen
  • Liberty-Schiffen
  • 74-Kanonen-Schiffen
  • U-Jagd-Schiffen
  • MAC-Schiffen
  • Marine-Schiffen
  • Hapag-Schiffen
  • Seabee-Schiffen
  • Ein-Mann-Schiffen
  • MSC-Schiffen
  • NDL-Schiffen
  • Stealth-Schiffen
  • Wolga-Schiffen
  • Kosmos-Schiffen
  • DSR-Schiffen
  • U-Boot-Abwehr-Schiffen
  • Schiffenden
  • Laeisz-Schiffen
  • Ocean-Schiffen
  • Eisenrumpf-Schiffen
  • Navy-Schiffen
  • U.S.-Schiffen
  • Schiffen/Indigo
  • Park-Schiffen
  • Odermaß-Schiffen
  • Stinnes-Schiffen
  • LCS-Schiffen
  • Casino-Schiffen
  • Star-Schiffen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Auf alten Schiffen lernt man segeln.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Schiff
  • Wittenberge sowie der Bauhof Hohenwarthe . Liste von Schiffen der Wasser - und Schifffahrtsämter
  • zuständigen Stellen zur Verfügung stehen . Liste von Schiffen der Wasser - und Schifffahrtsämter
  • Passau sowie der Bauhof Passau . Liste von Schiffen der Wasser - und Schifffahrtsämter
  • Uhr überwacht und gelenkt wird . Liste von Schiffen der Wasser - und Schifffahrtsämter
Schiff
  • eine interessante Sammlung an Tauchfunden von den vielen Schiffen , die im Laufe der Jahrhunderte rund um
  • Darstellung auch kleinster technischer Details an den gemalten Schiffen und konsultierte bei der Komposition der Darstellung großer
  • 1918 errichtet wurde . Anlass war , den Schiffen bei schlechter Sicht mehr Orientierung zu geben ,
  • er von da an ganz überwiegend Gemälde von Schiffen anfertigte . Insbesondere fertigte er eine Unzahl von
Schiff
  • ONR entwickelt wurde , um die Auswirkungen von Schiffen auf die Meeresumwelt zu untersuchen . Weitere Forschungseinheiten
  • IMO , weltweit einheitliche Voraussetzungen zur Demontage von Schiffen zu schaffen . Auch die EU beschäftigt sich
  • verantwortlich für die Sicherheits - und Überlebensausrüstung von Schiffen und übernehmen viele Aufgaben der Schiffssicherung . Interior
  • den Änderungen der Duty-Free-Regelungen der EU auf den Schiffen weiterhin zollfreien Einkauf anbieten zu können , wurde
Schiff
  • seinen spanischen Siedlern gegründet , der mit sieben Schiffen und rund 1550 Soldaten anlegte . Kurz danach
  • sich 1661 aber mit 25.000 Mann auf 900 Schiffen nach Taiwan zurück , wo er die Niederländer
  • Tidemann Steen . Die aus angeblich über 200 Schiffen mit mehreren tausend Mann Besatzung bestehende Flotte konnte
  • August 1637 erschienen die Niederländer erneut mit neun Schiffen und rund achthundert Soldaten vor Elmina . Nach
Schiff
  • solche abwehren zu können , sind auf allen Schiffen der La-Fayette-Klasse zwei 20-mm-Maschinenkanonen vom französischen Typ F2
  • zwei zusätzliche Bofors Vierlings-Flugabwehrkanonen ersetzt . Bei den Schiffen der Edinburgh-Klasse war das Entfernen des Geschützturms nicht
  • gemeinsame Lafette ein dritter derartiger Geschützturm auf den Schiffen installiert werden konnte , ohne den Gewichtsrahmen von
  • solche abwehren zu können , sind auf allen Schiffen der Halifax-Klasse acht 12,7-mm-Maschinengewehre vom Typ Browning M2
Schiff
  • und während seiner Zeit bei den US-Marines auf Schiffen längere Zeit asbesthaltigen Materialien ausgesetzt . Er wandte
  • über einige Jahrhunderte Entlastung ) , mit ihren Schiffen an den christlichen Mittelmeerufern auf , plünderten und
  • . Trotz intensiver Bemühungen der Funker auf den Schiffen bzw . den Landstationen , kam nach 21:50
  • . Viele Malteser waren verpflichtet , auf den Schiffen zu arbeiten . Gleichzeitig legten die Araber im
Schiff
  • sollten . Diese Rolle war auch den beiden Schiffen der Meteor-Klasse ( 1890/2 , 1072 t )
  • bezeichnet . SPS-52 Einführung ab 1967 auf den Schiffen der Providence-Klasse , Luftraumüberwachungsradar mit bis zu 520
  • Tiger-Klasse entstand aus den in der Bundesrepublik konstruierten Schiffen der Sa'ar -1 - Klasse . Während von
  • Die Fritz Arnold hatte im Gegensatz zu neueren Schiffen drei Steuerräder . Die Stamm-Besatzung der Fähre bestand
Schiff
  • Boote herabgelassen und die Passagiere von den anderen Schiffen aufgenommen werden . In der Nacht vom 24
  • von Regen zu befreien , ist die bei Schiffen eingesetzte Schleuderscheibe . Eine weitere Bauart bei Schiffen
  • Seemeilen entfernt . Drei Rettungsboote wurden von verschiedenen Schiffen aufgegriffen , aber drei andere Boote mit insgesamt
  • ° - Rundumsichtradar zur Suche und Verfolgung von Schiffen und U-Booten . An den seitlichen Laststationen können
Schiff
  • ein computergesteuertes Drachensystem zur Senkung des Kraftstoffverbrauchs von Schiffen . Dabei wird ein Lenkdrachen mit einer Fläche
  • im Zusammenhang mit der Planung und Konstruktion von Schiffen , wenn beispielsweise die maximale strukturelle Belastungen eines
  • , anhand derer die Entfernung zwischen den beiden Schiffen abgelesen werden kann , die sogenannte Abstandsleine .
  • Zenit entgegengesetzte Richtung Namenspräfixe : werden oft bei Schiffen bzw . Kriegsschiffen benutzt Nantucket-Schlittenfahrt : wenn ein
Schiff
  • seiner dritten Reise . Er ankerte mit den Schiffen Resolution und Discovery jedoch nicht in der nach
  • . August gehörte die Wilkes-Barre zu den ersten Schiffen , die in die Bucht von Tokyo einliefen
  • Geschwaderchef befand sich mit der Leipzig und anderen Schiffen vor Samoa und trat von Suva die Heimreise
  • ankerte hier auf seiner zweiten Reise mit den Schiffen Resolution und Adventure . Im Juli 1776 besuchte
Schiff
  • zur Richtungsmessung . Im Gegensatz zu dem auf Schiffen verwendeten Kreiselkompass - mit dem er oft verwechselt
  • Seite des Fahrzeugs stärker gekühlt wird . Auf Schiffen ist der Betrieb einer Klimaanlage sehr viel einfacher
  • Ausrüstungsteil , das zur Belüftung des Innenraums von Schiffen und Yachten verwendet wird . Dieser spezielle Lüfter
  • ( beispielsweise in Holzschiffen ) sowie bei moderneren Schiffen auch Kondenswasser , insbesondere von der Klimaanlage .
Schiff
  • . Zu den bekannten bzw . noch aktiven Schiffen , die mit der Schiffswerft Christof Ruthof in
  • hatte der Privatsammler in der Ausstellung Aus gesunkenen Schiffen erstmals öffentlich in Cuxhaven gezeigt . Der Rat
  • . Jahrhundert ) sowie den Museumshafen mit historischen Schiffen . Das Schiff Prinz Heinrich aus dem Jahr
  • Jahrhundert die größte Reederei Pommerns mit über 40 Schiffen dort beheimatet war . 1866 veröffentlichte der Dichter
Schiff
  • Er diente der White Star Line auf den Schiffen Oceanic und Arabic , bevor er mit 28
  • Schiffen der White Star Line : RMS Olympic ,
  • Liniendienst zwischen New York und Liverpool mit vier Schiffen zu starten : der Panthea , Meteor ,
  • . Die Arabic war das zweite von drei Schiffen , die die Reederei auf den Namen Arabic
Kriegsmarine
  • gelang den drei Ländern , eine Seesperre aus Schiffen und schwerer Küstenartillerie bei Otranto zu errichten .
  • , der damit aus praktisch allen noch einsatzfähigen Schiffen der Deutschen Flotte bestand , sollte durch Angriffe
  • Minen zu räumen . Um mit dem aus Schiffen und Booten verschiedener Geschwader bestehenden Verband die geforderte
  • leichte Aufgabe war . Seine Flotte war aus Schiffen verschiedener Rangklassen - erbeuteten Prisenschiffen , umgebauten Indienfahrern
Kriegsmarine
  • Curacao und gehörte zum Konvoi OB-293 mit 37 Schiffen . Es gab keine Verluste , 105 Überlebende
  • Schiff gehörte zum Aufgelösten Konvoi OB-324 mit 35 Schiffen . Es gab keine Verluste , 36 Überlebende
  • Das Schiff gehörte zum Konvoi OB-261 mit 41 Schiffen . Es gab keine Verluste und 105 Überlebende
  • Das Schiff gehörte zum Konvoi SL-68 mit 59 Schiffen . Es gab keine Verluste , 42 Überlebende
Fluss
  • es möglich , auch von den rheinabwärts fahrenden Schiffen Zoll zu erheben ( St. Goarer Doppelzoll )
  • den rheinaufwärts als auch von den rheinabwärts fahrenden Schiffen Zoll erheben ( der sogenannte St. Goarer Doppelzoll
  • den rheinaufwärts als auch von den rheinabwärts fahrenden Schiffen Zoll erheben ( St. Goarer Doppelzoll ) .
  • die Moldau gespannt wurde , um von passierenden Schiffen Zoll abverlangen zu können . Bis 1182 entstand
1911
  • Invasion wurden die Schiffe der Eastern Fleet mit Schiffen der Vichy-Marine ( zwei Hilfskreuzer , zwei Sloops
  • gebaut wurden . Sie bestand aus den beiden Schiffen HMS Blake und HMS Blenheim . Beide Schiffe
  • Ranges eingeteilt . Die Inflexible-Klasse bestand aus folgenden Schiffen : HMS Inflexible : Stapellauf am 7 .
  • fiel das 102-mm-Geschütz weg . Bei den beiden Schiffen des dritten Bauloses ( HMS Scylla und HMS
Feldherr
  • Mindaros Chios , wo er seine Flotte mit Schiffen aus Abydos verstärken konnte , sodass er nun
  • , zwei Legionen , 500 Bogenschützen und 80 Schiffen nach Sizilien . Auch mit dieser Verstärkung vermied
  • Verbündeter . Beide Parteien hatten Hopliten auf ihren Schiffen , sowie Bogenschützen und Speerwerfer . Statt ,
  • seine einst stolze Flotte von den kleinen griechischen Schiffen vernichtend geschlagen worden war und er seinen Feldzug
Puy-de-Dôme
  • ist in zwei Geschossen in Rundbögen zu den Schiffen hin geöffnet . Von 1972 bis 1993 wurde
  • Domes ist die eines lateinischen Kreuzes mit fünf Schiffen - das Hauptschiff ist dabei doppelt so breit
  • handelt es sich um eine Basilika mit drei Schiffen und ursprünglich drei Apsiden , von denen nur
  • einer Basilika . Der Innenraum besteht aus drei Schiffen , diese sind durch zehn Säulen getrennt .
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK