Schiffen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Schif-fen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (7)
- Englisch (6)
- Estnisch (2)
- Finnisch (10)
- Französisch (9)
- Griechisch (10)
- Italienisch (9)
- Lettisch (4)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
кораби
Dank dieser Vorgaben werden die Kontrolle und Überprüfung von Schiffen , die Überwachung des Seeverkehrs und die Versicherung von Schiffseigentümern verbessert , eine Versicherungspflicht eingeführt sowie die Untersuchungsvorschriften und die Haftung bei Unfällen verstärkt .
Благодарение на тези спецификации проверките и наблюдението на кораби , контролът на морския транспорт и застраховането на собствениците на кораби бяха подобрени , беше въведено задължително застраховане и бяха направени по-строги изискванията за разследване и отговорност в случай на злополука .
|
Schiffen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
корабите
Die Forderung , den Kohlenstoffausstoß von Schiffen und Hafeninfrastrukturen zu verringern , die Einrichtungen der Seeleute zu verbessern , die Forderung nach Verringerung der Emissionen von Schwefeloxiden , Stickstoffoxiden , Partikeln ( PM10 ) und CO2 oder sogar die Einrichtung eines maritimen Emissionskontrollgebietes gehören zu den vielen verschiedenen Maßnahmen , die eine positive Wirkung haben könnten , abhängig davon , wie sie angewandt werden .
Призивът за намаляване на въглеродната следа от корабите и пристанищната инфраструктура , подобряване на условията за моряците , призивът за намаляване на емисиите на серни и азотни окиси , прахови частици ( PM10 ) и CO2 и дори създаването на зони за контрол на емисиите от морския транспорт са множество мерки , които могат да окажат положително въздействие в зависимост начина им на приложение .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
skibe
Im Jahr 2006 wurden gemäß der Schwarzmeer-Vereinbarung mehr als 4 650 Inspektionen an Schiffen , die unter 83 Flaggen fuhren , durchgeführt .
I 2006 blev der i henhold til memorandummet om Sortehavet gennemført over 4.650 inspektioner af skibe under 83 flag .
|
Schiffen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
fartøjer
Doch was geschieht mit Schiffen aus Drittländern ?
Men hvad sker med de fartøjer , der kommer fra et land uden for Fællesskabet ?
|
von Schiffen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
af skibe
|
von Schiffen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
skibe
|
von Schiffen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fra skibe
|
von Schiffen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
af fartøjer
|
Zunächst das Ausflaggen von Schiffen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Allerførst udflagning af skibe
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ships
Zusätzlich zu dem Schaden , der dem Meerwasser durch die von Schiffen ausgehende Verschmutzung zugefügt wird , ist die Verschmutzung durch die Industrie zu einem hohen Grad für die Kontaminierung des Meerwassers verantwortlich .
In addition to the damage caused to sea water by pollution from ships , industrial pollution bears a huge share of the responsibility for the contamination of sea water .
|
von Schiffen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ships
|
von Schiffen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
of vessels
|
von Schiffen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vessels
|
von Schiffen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
scrapping
|
von Schiffen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
of ships
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
laevade
Mit solch einer Maßnahme können Fahrtkosten und Fixkosten von Schiffen finanziert werden .
Sellise meetme abil võib rahastada meresõidukulusid ja laevade püsikulusid .
|
von Schiffen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
laevade
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
alusten
Das partnerschaftliche Abkommen , das Schiffen aus der EU erlaubt , im Austausch für finanzielle Gegenleistungen in komorischen Gewässern zu fischen , wird zweifellos zu einer Stärkung der Wirtschaft der Region beitragen .
Kumppanuussopimus , joka sallii EU : n alusten kalastuksen Komorien alueella vastineena taloudellisesta tuesta , myötävaikuttaa epäilemättä alueen talouden vahvistamiseen .
|
Schiffen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
aluksia
Der Vorschlag , die vom Tsunami betroffenen Länder mit Schiffen aus der EU zu unterstützen , ist daher moralisch lobenswert , aber dies wäre nur ein Tropfen auf den heißen Stein , was die Idee fast absurd erscheinen lässt .
Ehdotus tukea hyökyaallon koettelemia maita siirtämällä aluksia EU : sta onkin moraalisesti oikean suuntainen , mutta toimenpide on niin pieni pisara meressä , että ehdotus kuulostaa lähes naurettavalta .
|
Schiffen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
laivojen
So haben wir eine Änderung der FIAF-Verordnung vorgeschlagen , um den Transfer von Schiffen in Billigflaggenstaaten zu unterbinden .
Olemme esimerkiksi ehdottaneet muutosta kalatalouden ohjauksen rahoitusvälinettä koskevaan asetukseen , jotta saisimme estettyä laivojen siirtämisen mukavuuslippuvaltioihin .
|
Schiffen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aluksilla
Meines Erachtens dient dieser Plan - das möchte ich klarstellen - der Kontrolle der Thunfischbestände durch freiwillige Anbordnahme von Beobachtern auf den Schiffen . Durch den Plan wird ein sehr ausgedehntes Gebiet überwacht , das außer Äquatorialguinea auch die Gewässer von Kamerun , São Tomé und Príncipe , Gabun und zum Teil von Nigeria umfaßt .
Mielestäni tämän suunnitelman tavoitteena - haluan , että se tulee selväksi - on se , että tonnikalavarojen seurantaa harjoittaa aluksilla liikkuva vapaaehtoisten tarkkailijoiden ryhmä , joka valvoo laajalla alueella , joka käsittää edellä mainitun Päiväntasaajan Guinean lisäksi Kamerunin , Sâo Tomén ja Príncipen , Gabonin ja osittain Nigerian aluevedet .
|
Schiffen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aluksista
Von Dritten haben wir erfahren , dass aus den Schiffen möglicherweise Öl , PCB und Asbest freigesetzt werden , was uns sehr besorgt .
Olemme huolissamme kolmansilta osapuolilta saamistamme tiedoista , joiden mukaan aluksista saattaa vuotaa öljyä , PCB : tä ja asbestia .
|
Schiffen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alukset
Denn wenn diese Hafenanlagen ( weitgehend ) nur von den Schiffen finanziert würden , die sie benutzen , dann ist stark zu befürchten , daß eine Vielzahl von Schiffen diese Kosten vermeiden würde , da eine Entsorgung auf offener See billiger ist .
Jos satamalaitteita rahoittaisivat ( huomattavan suuruisina maksuina ) nimittäin ainoastaan ne alukset , jotka niitä käyttävät , olisi suuresti pelättävissä , että erittäin monet alukset kiertäisivät tämän maksun , koska jätteiden päästäminen mereen olisi halvempaa .
|
Schiffen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aluksille
Wir bieten Schiffen in Seenot wirkliche Hilfe , damit sie in Notsituationen richtig reagieren können und schließen damit eine Lücke in der Sicherheitskette .
Annamme merihädässä oleville aluksille todellista apua , kun varmistamme , että niitä kohdellaan asianmukaisesti hätätilanteissa , ja suljemme turvallisuusketjussa olleen porsaanreiän .
|
000 Schiffen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
000 alusta
|
von Schiffen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
alusten
|
von Schiffen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
laivojen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
navires
Auch im Hinblick auf Satellitensysteme zur Überwachung und Ortung von Schiffen ist noch viel zu tun , wenn diese vollständig den Anforderungen entsprechen sollen .
Vient aussi le problème crucial des systèmes de contrôle et de détection des navires par satellite , où beaucoup reste à faire si nous voulons que ceux-ci soient totalement conformes .
|
Schiffen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bateaux
Wo liegt nun der Schaden , der von diesen Schiffen und der Gefälligkeitsflagge ausgeht ?
Quels sont les dommages créés par ces bateaux et les pavillons de complaisance ?
|
Schiffen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
des navires
|
Schiffen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
navires .
|
Schiffen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
les navires
|
Schiffen und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
navires et
|
von Schiffen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
navires
|
von Schiffen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
des navires
|
von Schiffen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
navires .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
πλοία
Hoffentlich trägt dieser Bericht mit Unterstützung der Kommission - und wir erwarten viel von Kommissar Kinnock - ein klein wenig zu unseren Bemühungen bei , die Sicherheit auf See , die Schiffssicherheit und die Sicherheit der auf den Schiffen Beschäftigten zu verbessern , damit wir nicht mehr so häufig wie im vergangenen Jahr Schiffskatastrophen wie die Ihnen allen bekannten beklagen müssen .
Ελπίζω ότι η έκθεση αυτή με τη βοήθεια της Επιτροπής - και περιμένουμε αρκετά από τον Επίτροπο τον κ . Κίνοκ - θα είναι ένα μικρό πετραδάκι στην προσπάθεια η ασφάλεια στη θάλασσα , η ασφάλεια στα πλοία , η ασφάλεια των εργαζομένων στα πλοία να γίνει καλύτερη ώστε να μη θρηνούμε τόσο συχνά όπως το έτος που πέρασε ναυάγια όπως αυτά που όλοι γνωρίζουμε .
|
Schiffen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
πλοίων
Durch Rationalisierung und Harmonisierung der Kriterien für eine Anerkennung von Befähigungsnachweisen zusammen mit der Erfüllung wichtiger Qualitätskriterien kann nämlich meines Erachtens zu einer allgemeinen Erhöhung des Niveaus an beruflicher Befähigung von Seeleuten , zur Verbesserung der Sicherheit und Wettbewerbsfähigkeit der Gemeinschaftsflotte sowie zur Verringerung der Zahl von substandard - Schiffen beigetragen werden .
Πιστεύω , πράγματι , ότι τα ορθολογικά και εναρμονισμένα κριτήρια αναγνώρισης των ειδικοτήτων , συνάμα με την τήρηση αξιόπιστων κριτηρίων ποιότητας , μπορούν να συμβάλουν στην αναβάθμιση του επιπέδου αρμοδιότητας των ναυτικών , στη βελτίωση της ασφάλειας και της ανταγωνιστικότητας του κοινοτικού στόλου και στη μείωση του αριθμού των πλοίων που δεν τηρούν τις προδιαγραφές .
|
Schiffen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
σκαφών
Die Hauptelemente des Vorschlags haben meine volle Zustimmung , unter anderem das Verbot der Einfuhr von durch IUU-Fischerei gefangenem Fisch und die Einführung von Hafenkontrollen , um Schiffen aus Drittstaaten das Anlaufen des Hafens zu verweigern , wenn sie der illegalen Fischerei verdächtig sind .
Στηρίζω πλήρως τα κύρια στοιχεία της πρότασης , που περιλαμβάνει την απαγόρευση των εισαγωγών ψαριών ΠΛΑ αλιείας και την εφαρμογή λιμενικών ελέγχων , που θα απαγορεύουν την πρόσβαση σκαφών τρίτων χωρών για τα οποία υπάρχει υποψία παράνομης αλιείας .
|
Schiffen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
σκάφη
In meiner Heimat , den Niederlanden , ist bereits der Betrieb von 15 Schiffen der Trawlerflotte eingestellt worden , weil mit jeder Ausfahrt ein Verlust eingefahren wird .
Στη χώρα μου , τις Κάτω Χώρες , περίπου 15 σκάφη από τον στόλο των μηχανότρατων έχουν ήδη παροπλιστεί , καθώς κάθε αλιευτικό ταξίδι οδηγεί σε οικονομικές απώλειες .
|
Schiffen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
τα πλοία
|
Schiffen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πλοία .
|
von Schiffen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
πλοίων
|
von Schiffen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
σκαφών
|
von Schiffen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
των πλοίων
|
von Schiffen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
πλοία
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
navi
Meiner Ansicht nach verspricht sich Georg Jarzembowski sehr viel von diesem schärferen Vorgehen gegenüber Schiffen aus Staaten , die nicht ratifiziert haben , um sie so zu motivieren , es zu tun .
Ritengo che l'onorevole Jarzembowski tenga molto alla maggiore severità nei confronti delle navi di Stati che non hanno ratificato le convenzioni , in quanto può essere di stimolo a farlo .
|
Schiffen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
imbarcazioni
Wir haben von vorbeugenden Maßnahmen in Bezug auf das technische Risiko gehört , das von den Schiffen oder von den Schifffahrtsbedingungen ausgeht .
Sappiamo che esistono misure preventive contro i rischi tecnici in cui possono incorrere le imbarcazioni e sulle modalità di conduzione della navigazione .
|
Schiffen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
delle navi
|
Schiffen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pescherecci
Könnte die EU nicht ihren Einfluss geltend machen und auf Äquatorialguinea dahingehend einwirken , dass Schiffen die Verwendung seiner Flagge für die illegale Fischerei nicht mehr gestattet wird ?
Facendo leva sulla propria influenza , l' Unione europea non potrebbe forse incoraggiare la Guinea equatoriale a vietare ai pescherecci di utilizzare la propria bandiera per pescare di frodo ?
|
Schiffen und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
navi e
|
von Schiffen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
delle navi
|
von Schiffen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
navi
|
von Schiffen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
navi .
|
Abwrackung von Schiffen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
demolizione delle navi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kuģu
Ich habe für den Entschließungsantrag zum sicheren Recycling von Schiffen gestimmt , weil ich der Meinung bin , dass dieses Thema als integraler Teil des Nutzungszyklus von Schiffen betrachtet werden sollte .
rakstiski . - ( PT ) Es balsoju par rezolūcijas priekšlikumu par drošu kuģu demontāžu , jo uzskatu , ka šī jautājuma risināšana ir svarīga kuģu dzīvescikla sastāvdaļa .
|
Schiffen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
kuģiem
Diese Praxis ist seit 2003 kraft einer Verordnung des Rates auf EU-Schiffen überall in der Welt sowie auf allen Schiffen , die in EU-Gewässern fischen , verboten .
Īstenojot Padomes regulu , kopš 2003 . gada haizivs spuru atdalīšana ir aizliegta uz visiem Eiropas Savienības kuģiem , zvejojot jebkuros pasaules ūdeņos , un uz visiem kuģiem , kuri zvejo Eiropas Savienības ūdeņos .
|
Schiffen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kuģus
Dreizehntausend Menschen mit 89 unterschiedlichen Nationalitäten wurden von maltesischen Schiffen und Fluggesellschaften evakuiert , wobei die Schiffe wie die Flugzeuge stark in Gefahr gebracht wurden .
Trīspadsmit tūkstoši 89 tautību cilvēki tika evakuēti , izmantojot Maltas kuģus un tās aviosabiedrības un pakļaujot tās lielam riskam .
|
von Schiffen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
kuģu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
laivų
schriftlich . - ( EN ) Johannes Bloklands Bericht über das Grünbuch zur Verbesserung der Abwrackung von Schiffen strebt eine ökologisch und sozial nachhaltige Abwrackung von Schiffen an .
raštu . - Johannes Blokland pranešimas dėl Žaliosios knygos dėl efektyvesnio laivų išmontavimo siekia aplinkai ir žmonėms mažiau žalingo laivų išmontavimo .
|
Schiffen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
laivus
Einerseits zwingt Dirk Sterckx Häfen , Schiffe nicht abzuweisen , und andererseits sagt Gilles Savary , dass sie Schiffen den Zugang verweigern können , wenn die Versicherungsscheine nicht vorgelegt werden .
D. Sterckxo pranešime teigiama , kad uostai privalo priimti laivus , o G. Savary dokumente rašoma , kad uostai gali atsisakyti priimti laivus , jei nėra pateikiami draudimo pažymėjimai .
|
Schiffen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
laivams
Die Hauptelemente des Vorschlags haben meine volle Zustimmung , unter anderem das Verbot der Einfuhr von durch IUU-Fischerei gefangenem Fisch und die Einführung von Hafenkontrollen , um Schiffen aus Drittstaaten das Anlaufen des Hafens zu verweigern , wenn sie der illegalen Fischerei verdächtig sind .
Aš visiškai pritariu pagrindinėms pasiūlymo dalims , tarp kurių yra draudimas importuoti NNN sugautas žuvis ir uostų kontrolės įgyvendinimas , kuriuo būtų draudžiama įplaukti į uostus neteisėta žvejyba įtariamiems trečiųjų šalių laivams .
|
von Schiffen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
laivų
|
von Schiffen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
laivų išmontavimo
|
Abwrackung von Schiffen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
laivų išmontavimo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
schepen
Wir brauchen diese Rechtsvorschriften , um die Meere tatsächlich vor Schiffen und vor dem Verhalten der Kapitäne , der Reeder und einiger anderer zu schützen .
We hebben deze wetgeving nodig om de zeeën en oceanen te beschermen tegen schepen , tegen het gedrag van kapiteins , reders en enkele anderen .
|
Schiffen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vaartuigen
Eine gute Nachricht ist auch die Erweiterung der Fangmöglichkeiten für die Thunfischfangflotte , deren Anzahl an Schiffen fast verdoppelt wird , was auf einen mehr als gesunden Fischbestand in diesen Gewässern hindeutet .
Het is tevens goed nieuws dat de vangstmogelijkheden van de tonijnvloot worden vergroot . Het aantal vaartuigen wordt nagenoeg verdubbeld , hetgeen aantoont dat de visbestanden in deze wateren in goede staat verkeren .
|
auf Schiffen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
op schepen
|
Schiffen und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
schepen en
|
von Schiffen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
van schepen
|
von Schiffen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
schepen
|
von Schiffen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
schepen .
|
Zunächst das Ausflaggen von Schiffen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Allereerst het uitvlaggen van schepen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
statków
Des Weiteren kann die technologische Entwicklung von Schiffen , Fanggeräten und Motoren die nachhaltige Entwicklung des Sektors in der Zukunft garantieren , wodurch die Umwelt besser geschützt und sichergestellt wird , dass die Flotten konkurrenzfähiger sind .
Ponadto postęp technologiczny w zakresie statków , sprzętu do połowów oraz silników może zagwarantować trwały rozwój sektora w przyszłości , zapewniając w ten sposób lepszą ochronę środowiska i większą konkurencyjność flot .
|
von Schiffen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
statków
|
Abwrackung von Schiffen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
demontażu statków
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
navios
Wir glauben auch , dass die Veröffentlichung der schwarzen Liste von Schiffen , denen der Zugang zu den Häfen der Union verweigert wird , ein wichtiges Abschreckungsmittel ist , um solche Schiffe davon abzuhalten , sich den europäischen Küsten zu nähern oder sie zu passieren .
Cremos também que a publicação da lista negra de navios proibidos de aceder aos portos da União constitui um elemento fundamental para dissuadir este tipo de embarcações de se aproximarem ou navegarem ao longo das linhas costeiras europeias .
|
Schiffen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
embarcações
Noch einmal zur Sache selbst : Ich verstehe Ihre Sorge um die kleine handwerkliche Fischerei , und es ist richtig , dass diese kleineren Schiffe tendenziell einen Wettbewerbsnachteil gegenüber den großen Schiffen haben .
Voltando novamente à pergunta em si : compreendo a sua preocupação em relação à pesca artesanal e é certo que estas pequenas embarcações têm tendencialmente uma desvantagem concorrencial em relação às grandes embarcações .
|
Schiffen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
barcos
Die Mittel werden auf folgende Weise eingesetzt : Mindestens 40 % der Mittel müssen für das Abwracken oder für die endgültige Umwidmung von Schiffen zu anderen Zwecken als der Fischerei verwendet werden .
As dotações serão repartidas da seguinte forma : 40 % , no mínimo , devem ser destinadas ao desmantelamento ou à reconversão definitiva de barcos para outros fins que não a pesca .
|
Schiffen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dos navios
|
Schiffen und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
navios e
|
von Schiffen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
navios
|
von Schiffen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
navios .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
navelor
Schließlich nimmt Bangladesch die Erarbeitung eines nationalen Gesetzes zum Abwracken von Schiffen in Angriff , das im Einklang mit dem Basler Übereinkommen steht .
În ultimul rând , Bangladesh-ul va începe elaborarea unei legislaţii naţionale cu privire la dezmembrarea navelor , în conformitate cu Convenţia de la Basel .
|
Schiffen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
navele
Gemäß diesem Abkommen hat Portugal drei Lizenzen für Oberflächen-Langleinenfischer , mit einer kleineren Anzahl von Schiffen , als im vorherigen Abkommen vorgesehen war .
În temeiul acestui acord , Portugalia deține trei autorizații de pescuit pentru navele cu paragate plutitoare , un număr mai mic de nave decât în acordul anterior .
|
Schiffen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nave
Ich habe für den Entschließungsantrag zum sicheren Recycling von Schiffen gestimmt , weil ich der Meinung bin , dass dieses Thema als integraler Teil des Nutzungszyklus von Schiffen betrachtet werden sollte .
Am votat pentru propunerea de rezoluţie privind reciclarea sigură a navelor , deoarece consider că tratarea acestei chestiuni ca parte integrantă a ciclului de viaţă al unei nave este esenţială .
|
von Schiffen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
navelor
|
von Schiffen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
navelor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
fartyg
Das Abwracken von Schiffen muss als letztes Mittel angesehen werden , denn man darf nicht vergessen , dass jede neue Strategie zur Verringerung der Flottenkapazität auf dem tatsächlichen Grad der Erfüllung der früheren Ziele basieren muss und nicht noch diejenigen bestraft werden dürfen , die diese Vorgaben bereits erfüllt haben .
Att förstöra fartyg måste ses som en lösning i sista hand , och vi måste ha klart för oss att varje ny politik för att minska flottkapaciteten måste utgå ifrån den reella uppfyllnadsgraden för tidigare mål och inte straffa dem som redan uppfyllt dessa mål ännu mer .
|
von Schiffen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
av fartyg
|
von Schiffen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
fartyg
|
Zunächst das Ausflaggen von Schiffen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Först utflaggningen av fartyg
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
lodí
Es sind jetzt mehr Einwanderer gekommen , aber mit weniger Schiffen .
Teraz prichádza viac prisťahovalcov , no využívajú menej lodí .
|
Schiffen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
plavidiel
Darüber hinaus ist der Grundsatz " Gleicher Lohn für gleiche Arbeit " insofern nach wie vor nicht sichergestellt , als es in dem Abkommen lediglich heißt , dass seychellische Seeleute an Bord von Schiffen aus EU-Ländern , die von dem Abkommen profitieren , nicht schlechter entlohnt werden dürfen als seychellische Besatzungsmitglieder , die gleichartige Tätigkeiten auf Schiffen der Seychellen ausführen .
Okrem toho ešte stále nie je zabezpečená zásada rovnakej odmeny za rovnakú prácu , keďže v dohode sa určuje len , že mzdové podmienky posádok zo Seychelskej republiky na palubách plavidiel z krajín EÚ , ktoré budú kryté dohodou , nesmú byť horšie ako podmienky posádok zo Seychelskej republiky vykonávajúcich podobnú prácu na palubách plavidiel z tejto krajiny .
|
Schiffen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lode
Da vor allem große Schiffe von Schiffsbesichtigungen betroffen sind , möchte ich auf ein Problem hinweisen , das bei kleinen Schiffen auftritt .
Kontroly týkajúce sa lodí zahŕňajú najmä veľké lode a rád by som zdôraznil problém , pokiaľ ide o malé lode .
|
Schiffen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lodí .
|
von Schiffen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
lodí
|
von Schiffen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
plavidiel
|
Recycling von Schiffen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
recyklácii lodí
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ladij
Küstenstaaten unterliegen darüber hinaus weiteren Maßnahmenpaketen : die effektive Überwachung von Schiffen über kurze und lange Distanzen ist ein wesentliches Präventionsinstrument .
Za obalne države bo veljala še ena vrsta ukrepov : učinkovit nadzor ladij na kratkih in dolgih razdaljah predstavlja osnovno preventivno orodje .
|
Schiffen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
plovil
Mit anderen Worten : Wenn es eine Anzahl von Schiffen gibt und diese Schiffe machen 100 000 Tonnen aus , und man verpflichtet sich 50 000 oder 60 000 Tonnen aufzugeben , sodass 40 000 Tonnen übrig bleiben , für die man neue Schiffe bauen will , dann würde man für den teilweise abgewrackten Betrag - für die 50 000 oder 60 000 Tonnen - Abwrackungsbeihilfe erhalten .
To pomeni , če imamo skupino plovil in ta skupna plovil predstavlja na primer 100 000 ton , pri čemer se iz ribolovnih dejavnosti umakne 50 000 ali 60 000 ton , v ribolovnih dejavnostih pa ostane 40 000 ton , s pomočjo katerih se namerava izgraditi nova plovila , potem bi za delno ukinitev ribolovnih aktivnosti , tj . 50 000 ali 60 000 ton prejeli pomoč za prekinitev ribolovnih dejavnosti .
|
Schiffen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ladjam
Das Fehlen einer Strategie , den Schiffen ihre Nationalfahne zurückzugeben , ist äußerst gefährlich .
To , da nimamo strategije , da bi ladjam vrnili nacionalne barve , je izredno nevarno .
|
000 Schiffen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
000 plovil
|
von Schiffen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ladij
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
buques
schriftlich . - ( EN ) Johannes Bloklands Bericht über das Grünbuch zur Verbesserung der Abwrackung von Schiffen strebt eine ökologisch und sozial nachhaltige Abwrackung von Schiffen an .
por escrito . - El informe de Johannes Blokland sobre el Libro Verde " Mejorar el desmantelamiento de los buques " pretende lograr un desmantelamiento sostenible tanto desde el punto de vista medioambiental como social .
|
Schiffen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
barcos
Das ist unlogisch . So sollen einerseits zusätzliche Mittel für das Abwracken bereitgestellt werden , während gleichzeitig Zuschüsse zur Modernisierung sowie zum Neubau von Schiffen vorgesehen sind .
Esto no es lógico que ya propone financiación adicional para el desguace , a la vez que ofrece subvenciones para mejorar la eficiencia de los barcos existentes o incluso para la construcción de nuevos barcos .
|
Schiffen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
los buques
|
von Schiffen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
buques
|
von Schiffen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
los buques
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
lodí
Ich habe für den Entschließungsantrag zum sicheren Recycling von Schiffen gestimmt , weil ich der Meinung bin , dass dieses Thema als integraler Teil des Nutzungszyklus von Schiffen betrachtet werden sollte .
Hlasovala jsem pro přijetí návrhu usnesení o bezpečné recyklaci lodí , protože se domnívám , že je nezbytné , aby se tato problematika řešila jako nedílná součást životnosti lodí .
|
Schiffen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
plavidel
Atalantas Arbeit beim Schutz von Schiffen , die Nahrungsmittelhilfe für somalische Flüchtlinge liefern , und beim Schutz von wehrlosen Schiffen vor der somalischen Küste ist extrem wichtig .
Činnost v rámci operace Atalanta při ochraně plavidel dodávajících potravinovou pomoc vysídleným osobám v Somálsku a při ochraně zranitelných plavidel je životně důležitá .
|
von Schiffen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
lodí
|
von Schiffen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
lodí .
|
Recycling von Schiffen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
recyklaci lodí
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Schiffen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
hajók
Es gab Länder , die Probleme damit hatten , dass Gewicht von Schiffen , Alkoholmaßeinheiten oder Luftdruckprüfern zu ermitteln .
Voltak olyan országok , amelyeknek gondjaik voltak a hajók súlyának mérésével , vagy a szeszfokolókkal , vagy a gumiabroncsnyomás-mérőkkel .
|
Schiffen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
hajókat
Darüber hinaus bin ich ebenso der Ansicht , dass Schiffen unter bestimmten Bedingungen der Zugang dauerhaft verweigert werden sollte , um Betreibern und Passagieren angemessene Sicherheit zu bieten .
Azzal is egyetértek , hogy bizonyos körülmények között a hajókat véglegesen ki lehet tiltani a személyzet és az utasok megfelelő biztonsági szintjének garantálása érdekében .
|
von Schiffen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
hajók
|
Häufigkeit
Das Wort Schiffen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4107. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 18.23 mal vor.
⋮ | |
4102. | 62 |
4103. | üblicherweise |
4104. | Buenos |
4105. | Demokratie |
4106. | verstorbenen |
4107. | Schiffen |
4108. | erfährt |
4109. | wirken |
4110. | suchen |
4111. | schlossen |
4112. | gering |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Schiffe
- Kriegsschiffen
- Handelsschiffen
- Linienschiffen
- Boote
- Schiff
- Frachtschiffen
- Linienschiffe
- Handelsschiffe
- Fregatten
- Frachtschiffe
- Hilfskreuzern
- Konvois
- Konvoi
- Zerstörern
- Frachter
- Booten
- Dampfern
- Schlachtschiffen
- Tanker
- Transportschiffe
- Schoner
- Segelschiffe
- Passagierschiffe
- Trawler
- ankernden
- U-Booten
- Kanonenboote
- Geleitschutz
- versenkten
- Schwesterschiffe
- Transportschiffen
- Schwesterschiffen
- Korvetten
- Kanonenbooten
- Schlachtkreuzern
- Truppentransporter
- versenkte
- Frachtern
- Kreuzern
- Panzerschiffen
- Truppentransportern
- Rettungsbooten
- Galeonen
- Dampfer
- Minensucher
- Seeleuten
- Minensuchern
- Tonnage
- Flaggschiff
- Schwesterschiff
- Passagierdampfer
- Versorgungsschiffen
- Minenleger
- Transportschiff
- Zerstörer
- Versorgungsschiffe
- Kriegsschiff
- Sloops
- Torpedoboote
- Kriegsschiffe
- Heimathafen
- Handelsschiff
- Besatzungen
- Geleitzüge
- Seeminen
- Gesamttonnage
- Küstenpanzerschiffe
- Korvette
- Retwisan
- Flotte
- Torpedobooten
- Öltanker
- Panzerschiffe
- versenkt
- Panzerkreuzern
- Schlachtschiffs
- Hilfsschiffen
- Versorgungsschiff
- Begleitschiffen
- Town-Klasse
- ankerten
- Minenkreuzer
- Werkstattschiff
- Trockendock
- Hilfsschiffe
- Fregatte
- Segelschiff
- Schlachtschiff
- Flottenverband
- Patrouillenfahrten
- Schiffseinheiten
- Frachtschiff
- Boot
- Indefatigable
- versenken
- Hilfskreuzer
- einliefen
- Dampfschiff
- Geleitzug
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- von Schiffen
- den Schiffen
- Schiffen der
- Schiffen und
- auf Schiffen
- Schiffen . Es
- Schiffen . Es gab
- mit Schiffen
- Schiffen , die
- drei Schiffen
- anderen Schiffen
- den Schiffen der
- von Schiffen der
- von Schiffen und
- Schiffen . Die
- Schiffen . Es gab keine
- auf Schiffen der
- Schiffen und Booten
- Schiffen . Es war
- auf Schiffen und
- Schiffen . Es gab keine Verluste
- Schiffen und Flugzeugen
- Schiffen der Wasser
- von Schiffen , die
- Schiffen der Royal
- Schiffen der Klasse
- 35 Schiffen
- an Schiffen und
- anderen Schiffen der
- Schiffen und U-Booten
- Schiffen ,
- 35 Schiffen . Es
- vier Schiffen der
- zwei Schiffen
- drei Schiffen und
- Schiffen , die in
- 35 Schiffen . Es gab
- drei Schiffen der
- mit Schiffen der
- den Schiffen und
- sechs Schiffen der
- zwei Schiffen der
- 38 Schiffen
- Schiffen . Es gab zwei
- Schiffen . Es gab einen
- 47 Schiffen
- drei Schiffen , die
- den Schiffen , die
- Schiffen . Es gab vier
- Schiffen . Es gab drei
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃɪfn̩
Ähnlich klingende Wörter
- schiffen
- schaffen
- Schaffen
- schicken
- Schiffe
- schiffe
- Affen
- Schiffer
- offen
- Elfen
- hoffen
- Neffen
- Öfen
- Ofen
- schätzen
- Schätzen
- wissen
- Wissen
- Rissen
- rissen
- Nissen
- Bissen
- bissen
- Kissen
- schossen
- Schüssen
- mitten
- Mitten
- mischen
- schützen
- wichen
- Schotten
- ritzen
- Ritzen
- Schatten
- Bitten
- bitten
- Witten
- litten
- Sitten
- Dicken
- fischen
- Fischen
- Tischen
- sitzen
- Sitzen
- Lippen
- Scheffel
- Schaffner
- Schiffes
- Schimmel
- schiffte
- schifte
- Chiffre
- Schafen
- schafften
- schufen
- Hilfen
- Schlitten
- Schnitten
- schnitten
- Schritten
- schritten
- Spitzen
- spitzen
- Stichen
- schickten
- Schinken
- Griffen
- griffen
- Steffen
- Stoffen
- schöpfen
- Schichten
- schichten
- stiften
- Stiften
- Zeige 27 weitere
- Zeige weniger
Reime
- geschliffen
- Bombenangriffen
- Handelsschiffen
- gegriffen
- griffen
- Eingriffen
- Luftangriffen
- angegriffen
- ergriffen
- Angriffen
- Begriffen
- Schlachtschiffen
- vergriffen
- begriffen
- Dampfschiffen
- Seitenschiffen
- inbegriffen
- Griffen
- Segelschiffen
- Luftschiffen
- Kreuzfahrtschiffen
- Frachtschiffen
- Kriegsschiffen
- Arzneistoffen
- weitläufigen
- außerirdischen
- mystischen
- einstimmigen
- tschechoslowakischen
- seitlichen
- stürmischen
- antisemitischen
- oberflächlichen
- Englischen
- einstündigen
- antijüdischen
- ringförmigen
- zwischenzeitlichen
- taufen
- schöpfen
- Workstation
- antifaschistischen
- bekräftigen
- Rufen
- einseitigen
- Abschnitten
- Verdächtigen
- praktischen
- Anläufen
- Traufen
- grönländischen
- germanischen
- somalischen
- färöischen
- stattlichen
- übermäßigen
- achteckigen
- verständlichen
- etruskischen
- Wirkstoffen
- pfälzischen
- zweisprachigen
- einkaufen
- Erzeugnissen
- ökonomischen
- einigen
- vorläufigen
- strategischen
- karibischen
- handschriftlichen
- Freiheitsstrafen
- unfreiwilligen
- heiligen
- französischen
- laotischen
- stritten
- zweistelligen
- vulkanischen
- Schleifen
- schiefen
- systemischen
- Knöpfen
- genuesischen
- erhältlichen
- aufgeschnitten
- galvanischen
- asiatischen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- Läufen
- Schuldigen
- erlitten
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- vollständigen
- typischen
- unschuldigen
- Niederländischen
- islamistischen
- metrischen
Unterwörter
Worttrennung
Schif-fen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Schiffenberg
- Schiffenensee
- RoRo-Schiffen
- US-Schiffen
- Schiffenberger
- Schiffenensees
- Schiffenen
- Alttonnage-Schiffen
- Schiffenbergs
- Panamax-Schiffen
- SWATH-Schiffen
- Rotsiegel-Schiffen
- RoPax-Schiffen
- Cunard-Schiffen
- Schiffen/Booten
- Hurtigruten-Schiffen
- KdF-Schiffen
- Aegis-Schiffen
- Nemi-Schiffen
- CAM-Schiffen
- U-Schiffen
- ConRo-Schiffen
- Liberty-Schiffen
- 74-Kanonen-Schiffen
- U-Jagd-Schiffen
- MAC-Schiffen
- Marine-Schiffen
- Hapag-Schiffen
- Seabee-Schiffen
- Ein-Mann-Schiffen
- MSC-Schiffen
- NDL-Schiffen
- Stealth-Schiffen
- Wolga-Schiffen
- Kosmos-Schiffen
- DSR-Schiffen
- U-Boot-Abwehr-Schiffen
- Schiffenden
- Laeisz-Schiffen
- Ocean-Schiffen
- Eisenrumpf-Schiffen
- Navy-Schiffen
- U.S.-Schiffen
- Schiffen/Indigo
- Park-Schiffen
- Odermaß-Schiffen
- Stinnes-Schiffen
- LCS-Schiffen
- Casino-Schiffen
- Star-Schiffen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Auf alten Schiffen lernt man segeln.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Fluss |
|
|
1911 |
|
|
Feldherr |
|
|
Puy-de-Dôme |
|
|