Häufigste Wörter

Überprüfung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Überprüfungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Über-prü-fung
Nominativ die Überprüfung
die Überprüfungen
Dativ der Überprüfung
der Überprüfungen
Genitiv der Überprüfung
den Überprüfungen
Akkusativ die Überprüfung
die Überprüfungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Überprüfung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
преглед
de Ich möchte insbesondere die Notwendigkeit der Durchführung einer Überprüfung existierender Programme mit einer kulturellen Komponente betonen , sowie des Entwurfs eines Grünbuchs und einer Mitteilung der Kommission , die konkrete Strategien für die Rolle der Kultur in der auswärtigen Politik der EU darlegen .
bg В частност искам да подчертая необходимостта от преглед на съществуващите програми с културен елемент и от изготвяне на Зелена книга и съобщение на Комисията , в които се посочват конкретни политики за ролята на културата във външната дейност на ЕС .
Überprüfung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
преразглеждане
de Sehr geehrte Frau Präsidentin , der Vorschlag der Kommission zur Überprüfung der Regelungen für den öffentlich-rechtlichen Rundfunk ist in seiner aktuellen Form nicht akzeptabel .
bg Гжо Председател , както изглежда към настоящия момент предложението на Комисията за преразглеждане на правилата за публично радио - и телевизионно разпространяване е неприемливо .
Überprüfung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
прегледа
de Ferner wird sich der Rat mit der Überprüfung der Richtlinie zur Verzugszahlung befassen , die nun erstellt wird und mit der sichergestellt werden soll , dass kleine und mittelgroße Unternehmen rechtzeitig Zahlungen für alle Geschäftstransaktionen erhalten .
bg В допълнение Съветът ще се занимава с прегледа на Директивата относно борбата със забавяне на плащане , който сега се подготвя и който ще трябва да гарантира , че малките и средни предприятия получават плащанията си навреме за всички сключени сделки .
Überprüfung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • преразглеждането
  • Преразглеждането
de schriftlich . - ( FR ) Ich freue mich , dass heute die gemeinsame Entschließung des Europäischen Parlaments zum gleichberechtigten Zugang zu öffentlichen Märkten in der EU und in Drittstaaten und zur Überprüfung des Rechtsrahmens für öffentliche Aufträge , einschließlich Konzessionen , angenommen wurde , eine Entschließung , bei der ich Mitunterzeichnerin war .
bg в писмена форма . - ( FR ) Доволна съм от днешното приемане на общата резолюция на Европейския парламент относно равния достъп до пазарите в обществения сектор в Европейския съюз и в трети държави и относно преразглеждането на правната рамка на обществените поръчки , включително концесиите - резолюция , която подписах .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
проверка
de Wie dieser Bericht allerdings zeigt , werden im Zusammenhang mit der Authentizität biometrischer Daten und ihrer Überprüfung alle möglichen Fragen aufgeworfen .
bg Но , както настоящият доклад показва , повдигат се всевъзможни въпроси по отношение на автентичността на биометричните данни и тяхната проверка .
allgemeine Überprüfung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
общ преглед
zweite Überprüfung
 
(in ca. 84% aller Fälle)
второто преразглеждане
der Überprüfung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
прегледа
Die Überprüfung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
  • Прегледът
  • прегледът
eine Überprüfung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
преглед
die Überprüfung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
преразглеждането на
Überprüfung der
 
(in ca. 39% aller Fälle)
преглед
Überprüfung des Haushalts
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Преразглеждане на бюджета
Überprüfung des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
за партньорство АКТБ-ЕС
Überprüfung der Energiestrategie
 
(in ca. 36% aller Fälle)
енергиен преглед
Überprüfung der Energiestrategie
 
(in ca. 33% aller Fälle)
стратегически енергиен преглед
Dies unterliegt einer Überprüfung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Toва подлежи на преразглеждане
Dies unterliegt einer Überprüfung .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Toва подлежи на преразглеждане .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Überprüfung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
revision
de Diese Entschließung des Europäischen Parlaments vom 9 . Juni 2011 irreführende Werbung durch Adressbuchfirmen weist die Kommission auf die Dringlichkeit hin , ihre Maßnahmen betreffend die Überprüfung und Verbesserung der Richtlinie und anderer einschlägiger Rechtsvorschriften zu beschleunigen , um den irreführenden Geschäftspraktiken von Adressbuchfirmen so rasch wie möglich ein Ende zu setzen , und zwar durch schwarze Listen , in denen die irreführenden Geschäftspraktiken von Adressbuchfirmen verzeichnet sind .
da I Europa-Parlamentets beslutning af 9 . juni 2011 om vildledende erhvervsvejvisere gøres Kommissionen opmærksom på behovet for , at den fremskynder sine aktiviteter med hensyn til revision og forbedring af direktivet og anden relevant lovgivning med henblik på hurtigst muligt at sætte en stopper for erhvervsvejviseres vildledende forretningsmetoder , bl.a . ved specifikt at sortliste vildledende forretningsmetoder i forbindelse med erhvervsvejvisere .
Überprüfung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
gennemgang
de Nun möchte ich mich kurz der eher dunklen Seite der Globalisierung zuwenden , was für mich heißt : Zugang zu Medikamenten sowie die klare Notwendigkeit der Überprüfung von TRIPS .
da Jeg vil kort berøre globaliseringens skyggeside , der for mig bedst kommer til udtryk i adgangen til medicin og det klare behov for en gennemgang af TRIP-aftaler .
Überprüfung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
revision af
Überprüfung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kontrol
de Die Kooperation mit anderen Mitgliedstaaten sowie die schärfere Überprüfung im eigenen Land ist nicht nur im Hinblick auf die bevorstehende Erweiterung absolut notwendig .
da Samarbejde med andre medlemsstater samt bedre kontrol nationalt er af afgørende betydning og ikke kun med henblik på den nært forestående udvidelse .
Überprüfung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
revisionen
de Ich möchte ein paar allgemeine Kommentare zur Überprüfung der Rundfunkmitteilung abgeben .
da Jeg vil komme med et par generelle bemærkninger om revisionen af meddelelsen om offentlig radio - og tv-virksomhed .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
undersøgelse
de In der Evaluierung der Durchsetzung der Rahmenrichtlinie und der ersten fünf Einzelrichtlinien durch die Kommission , die auf einer gründlichen Überprüfung vor Ort und den Ergebnissen von Auswertungen durch Kommissionsdienststellen beruhte , wird aufgezeigt , wo die Richtlinien nicht angemessen umgesetzt werden und mit welchen Problemen man sich vorrangig befassen muss .
da I Kommissionens evaluering af gennemførelsen af rammedirektivet og de fem første særdirektiver , som var baseret på en gennemgribende undersøgelse udført i felten og på resultater af vurderinger udført af Kommissionens tjenester , peges der på områder , hvor direktiverne ikke er gennemført tilfredsstillende , og på de hovedproblemer , der kræver opmærksomhed .
jährliche Überprüfung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
årlig
diese Überprüfung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
denne revision
zweite Überprüfung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
anden revision
Die Überprüfung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Revisionen
Überprüfung des
 
(in ca. 43% aller Fälle)
revision af
eine Überprüfung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
en revision
Überprüfung der
 
(in ca. 25% aller Fälle)
revision af
Überprüfung des Haushalts
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Budgetrevision
Deutsch Häufigkeit Englisch
Überprüfung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
review
de Drittens eine gleichmäßige Verteilung von Posten hinsichtlich Nationalität und Geschlecht und auch eine Überprüfung der Zusammensetzung des Dienstes im Jahr 2013 , um Unausgewogenheiten auszugleichen .
en Thirdly , an equal distribution of posts in terms of nationality and gender , and also a review of the composition of the service in 2013 in order to correct any imbalances .
Überprüfung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
review of
zweite Überprüfung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
second revision
internen Überprüfung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
internal review
allgemeine Überprüfung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
general review
Diese Überprüfung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
This review
Die Überprüfung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
The review
zur Überprüfung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • review
  • Review
eine Überprüfung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
a review
Überprüfung und
 
(in ca. 59% aller Fälle)
review and
Überprüfung des
 
(in ca. 46% aller Fälle)
review
Überprüfung der
 
(in ca. 28% aller Fälle)
review
Überprüfung der
 
(in ca. 26% aller Fälle)
review of
Überprüfung des
 
(in ca. 17% aller Fälle)
review of
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Überprüfung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
läbivaatamise
de Ich unterstütze jedoch die Forderung des Ausschusses für Wirtschaft , dass die Bedeutung etwaiger Befreiungen , die Kleinstunternehmen gewährt werden , auf ihre Auswirkungen hin eingehend bewertet und in eine allgemeine Überprüfung der vierten und siebten Richtlinien eingebunden werden .
et Ma toetan aga majanduskomisjoni palvet hinnata põhjalikult seda , mida toob endaga kaasa mikro-majandusüksuste vabastamine kõnealusest kohustusest , ja käsitleda seda äriühinguõiguse neljanda ja seitsmenda direktiivi üldise läbivaatamise raames .
Überprüfung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
läbivaatamist
de Ich habe für die Entschließung zur Überprüfung der für Vereinbarungen zur horizontalen Zusammenarbeit geltenden Wettbewerbsvorschriften gestimmt , da diese Entschließung die Tätigkeit der Kommission berücksichtigt , und zwar insbesondere ihre Transparenz gegenüber dem Parlament sowie den Geist der Offenheit , mit dem der Überprüfungsprozess begonnen wurde , sowie die Maßgabe , allen Interessengruppen zuzuhören .
et Hääletasin horisontaalsetele kokkulepetele kohaldatavate konkurentsieeskirjade läbivaatamist käsitleva resolutsiooni poolt , sest selles võetakse arvesse komisjoni tegevust , eriti selle läbipaistvust suhetes parlamendiga ning avatuse vaimu , mille tõttu algatati läbivaatamise protsess eesmärgiga kuulata ära kõik sidusrühmad .
Überprüfung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
läbivaatamine
de Die Überprüfung des Haushalts ist eine Einladung zur und die Eröffnung der heißen Haushaltssaison der Europäischen Union .
et Eelarve läbivaatamine kujutab endast Euroopa Liidu eelarve uue hooaja tervitamist ja algust .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
läbivaatamisel
de Die Überprüfung der ENP hat jedoch vor dem Hintergrund der Ereignisse im südlichen und östlichen Mittelmeerraum nun eine größere Bedeutung erlangt .
et Nüüd on ENP läbivaatamisel Lõuna - ja Ida-Vahemere piirkonna sündmuste kontekstis aga palju suurem tähtsust .
Die Überprüfung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
läbivaatamine
Überprüfung der
 
(in ca. 23% aller Fälle)
läbivaatamine
Überprüfung des
 
(in ca. 21% aller Fälle)
läbivaatamise kohta
Überprüfung der
 
(in ca. 19% aller Fälle)
läbivaatamise
Überprüfung der
 
(in ca. 19% aller Fälle)
läbivaatamist
Überprüfung des Haushalts
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Eelarve läbivaatamine
Überprüfung des Cotonou-Abkommens
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Cotonou lepingu
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Überprüfung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tarkistamista
de Nach der Tagesordnung folgt der Bericht von Béatrice Patrie im Namen des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz über das Grünbuch zur Überprüfung des gemeinschaftlichen Besitzstands im Verbraucherschutz .
fi ( PL ) Esityslistalla on seuraavana Béatrice Patrien laatima sisämarkkina - ja kuluttajansuojavaliokunnan mietintö kuluttajansuojaa koskevan yhteisön säännöstön tarkistamista koskevasta vihreästä kirjasta .
Überprüfung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tarkistaa
de Ich möchte empfehlen , dass die Kommission , wenn sie 2005 die Überprüfung vornimmt , diese Punkte berücksichtigt .
fi Ehdotan myös , että komissio ottaisi nämä huomautukset huomioon , kun se tarkistaa päätöstä vuoden 2005 aikana .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tarkistamisesta
de Abschließend möchte ich bemerken , dass ich mir bei der Überprüfung der gemeinsamen europäischen Agrarpolitik eine große Öffentlichkeit wünsche , und das nicht nur in schwersten und düsteren Krisenzeiten !
fi Lopuksi haluan esittää toiveen siitä , että yhteisen maatalouspolitiikan tarkistamisesta tiedotettaisiin kansalaisille mahdollisimman laajasti muulloinkin kuin vaikeina ja synkkinä kriisin aikoina .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vuonna
de Außerdem möchten wir daran erinnern , dass die Maßnahmen dieses Programms nur vorübergehend gelten und dass die Länder , die noch nicht in die Waldbrandprävention investiert haben , dies unbedingt bis zur Überprüfung im Jahr 2006 tun sollten .
fi Haluaisimme muistuttaa myös siitä , että tämän ohjelman mukaiset toimet ovat väliaikaisia ja että niiden maiden , jotka eivät ole panostaneet metsäpalojen ehkäisemiseen , olisi syytä ryhtyä siihen ennen ohjelman tarkistamista vuonna 2006 .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tarkistettava
de Wir meinen dennoch , daß dazu eine Überprüfung der Verpflichtungen der Parteien stattfinden sollte , wie es die Konvention vorsieht .
fi Olemme kuitenkin sitä mieltä , että tässä yhteydessä olisi tarkistettava sopimuspuolten velvoitteita , kuten ilmastonmuutosta koskevassa puitesopimuksessa määrätään .
Überprüfung der
 
(in ca. 20% aller Fälle)
tarkistamista
Überprüfung des Haushalts
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Talousarvion uudelleen tarkastelu
Deutsch Häufigkeit Französisch
Überprüfung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
révision
de In einem derartigen Fall , also bei einer Richtlinie , die , darauf sei besonders hingewiesen , einstimmig angenommen wurde , fehlt uns die Möglichkeit einer automatischen Überprüfung , die nach zehn Jahren auf Antrag eines einzigen Mitgliedstaats erfolgen kann .
fr Dans un cas comme celui-là , qui est celui d'une directive , notez-le bien , adoptée à l'unanimité , ce qui nous manque , c'est une possibilité de révision automatique au terme de dix ans , à la demande d'un seul État membre .
Überprüfung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
réexamen
de Letztlich möchte ich erwähnen , dass die EU und Russland nach den Ereignissen in Japan bei der Überprüfung und Ausarbeitung höherer Standards für die Sicherheit der Kernenergie umfassend zusammenarbeiten sollten .
fr Pour conclure , je tiens à dire que l'Union et la Russie doivent faire preuve d'une pleine coopération dans le réexamen et l'élaboration de normes plus élevées en matière de sûreté nucléaire , après les événements du Japon .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
revoir
de Zu diesem Reformprozess wird auch die Überprüfung der Anzahl der Mitglieder im Sicherheitsrat , seines Zuständigkeitsbereichs und seiner Mittel sowie deren Anpassung an die neuen Herausforderungen gehören .
fr Ce processus impliquera notamment de revoir le nombre de membres du Conseil de sécurité , son champ d’action et les moyens mis à sa disposition pour les adapter aux nouveaux défis .
zweite Überprüfung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
deuxième révision
Die Überprüfung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
La révision
Überprüfung des
 
(in ca. 42% aller Fälle)
révision
eine Überprüfung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
révision
Überprüfung der
 
(in ca. 22% aller Fälle)
révision
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Überprüfung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
αναθεώρηση
de Was die Bitte um Überprüfung der Richtlinie 92/85 des Rates betrifft , so möchte ich Ihnen mitteilen , dass die Dienststellen der Kommission nach einer Konsultation der europäischen Sozialpartner zu einer möglichen Änderung dieser Richtlinie jetzt eine Folgenabschätzung durchführen , um die Konsequenzen bestimmter Änderungen der Richtlinie zu bestimmen .
el Όσον αφορά το αίτημα για την αναθεώρηση της οδηγίας 92/85 του Συμβουλίου , θα ήθελα επίσης να σας πληροφορήσω , ότι οι υπηρεσίες της Επιτροπής , αφού συμβουλεύθηκαν τους ευρωπαϊκούς κοινωνικούς εταίρους σχετικά με πιθανές τροποποιήσεις της εν λόγω οδηγίας , διενεργούν επί του παρόντος εκτίμηση αντίκτυπου , προκειμένου να προσδιορίσουν τις συνέπειες ορισμένων τροποποιήσεων της εν λόγω οδηγίας .
Überprüfung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
επανεξέταση
de Der dritte Änderungsantrag schließlich betrifft die Überprüfung der Fänge .
el Τέλος , η τρίτη τροπολογία αναφέρεται στην επανεξέταση των αλιευμάτων .
Überprüfung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
αναθεώρησης
de Und wir sind derzeit nun mit der Ausarbeitung einer breiter gefassten Mitteilung über die Ergebnisse dieser Überprüfung beschäftigt , die im Mai veröffentlicht werden wird .
el Σήμερα , προετοιμαζόμαστε για την ευρύτερη ανακοίνωση σχετικά με τα αποτελέσματα της αναθεώρησης , η οποία πρόκειται να δημοσιοποιηθεί τον Μάιο .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
την αναθεώρηση
technische Überprüfung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
τεχνική αναθεώρηση
Überprüfung des
 
(in ca. 36% aller Fälle)
αναθεώρηση
Überprüfung der
 
(in ca. 23% aller Fälle)
αναθεώρηση
Überprüfung des
 
(in ca. 13% aller Fälle)
αναθεώρηση του
Überprüfung des
 
(in ca. 11% aller Fälle)
επανεξέταση
Überprüfung des Haushalts
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Επανεξέταση του προϋπολογισμού
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Überprüfung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
revisione
de Wir unterstützen den Entschließungsantrag in seiner Forderung nach einer festen Zusage , eine Überprüfung der Finanziellen Vorausschau durchzuführen und dem Europäischen Parlament dabei eine klare Rolle zu übertragen , und wir unterstützen nachdrücklich die Forderung nach ausreichenden flankierenden Maßnahmen , um eine bessere Ausführung und Kontrolle der in den Mitgliedstaaten verausgabten Mittel sicherzustellen .
it Ci associamo all ’ appello lanciato nella relazione a favore di un maggiore impegno verso la revisione delle prospettive finanziarie con un ruolo più chiaro per il Parlamento europeo e sosteniamo con forza la richiesta di varare adeguate misure di accompagnamento per assicurare un ’ attuazione e un controllo più efficaci della spesa delle risorse negli Stati membri .
Überprüfung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
riesame
de Was eine Überprüfung der in der Entscheidung enthaltenen Liste von prioritären Vorhaben anbelangt , so kann die Kommission aufgrund ihres Initiativrechts im Rahmen des von ihr alle zwei Jahre vorzulegenden Berichts über die Durchführung der Leitlinien Legislativvorschläge vorlegen .
it Quanto al riesame dell ’ elenco di progetti prioritari contenuto nella decisione , la Commissione ha facoltà , in virtù del proprio diritto di iniziativa , di presentare proposte legislative nel quadro della relazione sull ’ attuazione degli orientamenti da presentare ogni due anni .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
verifica
de . ( DA ) Die Juni-Bewegung stimmt gegen die Einführung einer Regelung zur Überwachung und Überprüfung der Thunfischfänge .
it Lo JuniBevægelse vota contro l'istituzione di un sistema di sorveglianza e di verifica per il tonno .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
una revisione
Überprüfung und
 
(in ca. 85% aller Fälle)
revisione e
zweite Überprüfung
 
(in ca. 84% aller Fälle)
seconda revisione
Die Überprüfung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
La revisione
zur Überprüfung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
revisione
Überprüfung des
 
(in ca. 36% aller Fälle)
revisione del
zur Überprüfung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
sulla revisione
eine Überprüfung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
una revisione
Überprüfung der
 
(in ca. 22% aller Fälle)
revisione
Überprüfung des
 
(in ca. 18% aller Fälle)
revisione
Überprüfung des
 
(in ca. 11% aller Fälle)
revisione dell
Überprüfung der
 
(in ca. 10% aller Fälle)
revisione della
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Überprüfung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
pārskatīšanu
de Erstens zum Geltungsbereich der Überprüfung : Ich habe großes Verständnis für eine offenere Überprüfung des gemeinschaftlichen Besitzstands , aber wir haben bereits festgelegt , dass die Kommission zustimmt , dass sie im Prinzip auf die acht im Grünbuch genannten Richtlinien begrenzt bleibt .
lv Vispirms par pārskatīšanas apjomu : es lielā mērā atbalstu plašāku reglamentējošo noteikumu pārskatīšanu , taču mēs jau esam noteikuši , ka Komisija piekrīt , ka principā pārskatīšana attiecas uz astoņām direktīvām , ko ietver Zaļā grāmata .
Überprüfung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pārskatīšana
de Die Überprüfung hat uns ermöglicht , Verbesserungen an dem Text vorzunehmen und angemessen und effektiv auf die Anforderungen des Sektors zu reagieren .
lv Regulas pārskatīšana mums ir ļāvusi tekstā veikt uzlabojumus , sniedzot iespēju atbilstīgi un efektīvi reaģēt uz vajadzībām šajā nozarē .
Überprüfung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pārskatu
de Dies ist unsere jährliche Debatte über Außenpolitik , und wir hoffen , dass wir im nächsten Jahr klare Ergebnisse zur Überprüfung der Menschenrechte sehen werden sowie wichtige Schritte zur Entwicklung einer Kultur der Menschenrechte bei allem , was der Europäische Auswärtige Dienst tut .
lv Šīs ir mūsu ikgadējās debates par ārpolitiku , un mēs ceram , ka nākamgad mēs redzēsim skaidrus rezultātus attiecībā uz cilvēktiesību pārskatu un ievērojamus pasākumus , lai attīstītu cilvēktiesību kultūru it visā , ko dara Eiropas Ārējās darbības dienests .
Überprüfung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pārskatīšanas
de Es ist anzumerken , dass es seit der letzten Überprüfung des Cotonou-Abkommens im Jahr 2005 viele neue Entwicklungen der weltweiten Lage gab ( z. B. die Finanzkrise , Klimawandel , steigende Nahrungsmittel - und Energiepreise etc. ) , die alle die Länder in Afrika , im karaibischen Raum und im Pazifik unmittelbar betreffen .
lv Ir jānorāda , ka kopš iepriekšējās Kotonū nolīguma pārskatīšanas 2005 . gadā globālā mērogā ir risinājušies dažādi notikumi ( piemēram , finanšu krīze , klimata pārmaiņas , pārtikas un enerģijas cenu kāpums utt . ) , kas tieši ietekmē Āfrikas , Karību un Klusā okeāna reģiona valstis .
Überprüfung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pārskatīt
de Dazu arbeiten wir an der Überprüfung der Richtlinie für die Einführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von schwangeren Arbeitnehmerinnen , Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen am Arbeitsplatz ; der entsprechende Fortschrittsbericht wird für die Sitzung des EPSCO-Rates im Juni ausgearbeitet .
lv Lai sasniegtu šo mērķi , mēs plānojam pārskatīt direktīvu par pasākumu ieviešanu , lai veicinātu drošības un veselības aizsardzības darbā uzlabošanu strādājošām grūtniecēm , sievietēm , kas strādā pēcdzemdību periodā , vai strādājošām sievietēm , kas baro bērnu ar krūti ; atbilstošais progresa ziņojums tiks iesniegs izskatīšanai EPSCO padomes jūnija sanāksmē .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pārskatīšanu .
Überprüfung des
 
(in ca. 43% aller Fälle)
pārskatīšanu
Überprüfung der
 
(in ca. 21% aller Fälle)
pārskatīšana
Überprüfung des
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pārskatīšana
Überprüfung des Haushalts
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Budžeta pārskatīšana
Die Überprüfung ist daher richtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tāpēc ziņojums ir nozīmīgs
Diese Überprüfung findet derzeit statt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Tas tagad tiek īstenots
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Überprüfung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
peržiūra
de Diese allgemeine Überprüfung würde darauf abzielen , die begünstigten Länder stärker in die sie betreffenden Reformprozesse einzubeziehen , indem ihnen technische Unterstützung für den Ausbau ihrer institutionellen Kapazitäten gewährt wird , sowie darauf , die Ursprungsregeln zu überprüfen und zu harmonisieren .
lt Šia bendrąja peržiūra būtų siekiama labiau įtraukti naudą gaunančias šalis į jas veikiančius reformos procesus , didinti techninę pagalbą , skirtą padėti joms ugdyti savo institucinius gebėjimus , taip pat peržiūrėti ir suderinti kilmės šalies taisykles .
Überprüfung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
peržiūros
de schriftlich . - ( FR ) Die französischen Sozialdemokraten haben für den Bericht Toubon über die Überprüfung des Binnenmarkts und seine Anpassung an das 21 . Jahrhundert gestimmt , denn er verweist auf wichtige Elemente , die vielfach übersehen werden , wenn von der Vollendung des Binnenmarkts die Rede ist .
lt raštu . - ( FR ) Prancūzijos socialistai balsavo už Toubono pranešimą dėl bendrosios rinkos peržiūros ir jos patvirtinimo dvidešimt pirmajame amžiuje , nes joje nagrinėjami svarbūs aspektai , kurie diskusijose apie bendrosios rinkos sukūrimą kartais ignoruojami .
Überprüfung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
peržiūrą
de Drittens eine gleichmäßige Verteilung von Posten hinsichtlich Nationalität und Geschlecht und auch eine Überprüfung der Zusammensetzung des Dienstes im Jahr 2013 , um Unausgewogenheiten auszugleichen .
lt Trečia , tolygų postų paskirstymą , kalbant apie tautybę ir lytį , taip pat tarnybos sudėties peržiūrą 2013 m. , pataisant visus netolygumus .
Überprüfung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
peržiūrėti
de Erstens aus einer horizontalen Richtlinie über die Stellung des Opfers im Strafverfahren , welche beispielsweise die folgenden durchsetzbaren Rechte eindeutig festlegen wird : die leicht zugängliche Opferhilfe in allen Mitgliedstaaten ; das Recht auf Verdolmetschung während der Befragungen ; die Beschränkung des Kontakts zwischen dem Täter und dem Opfer während der Verfahren auf ein Minimum , wobei jegliche neuen Gerichte über getrennte Warteräume verfügen sollen sowie das Recht , in allen Mitgliedstaaten eine Überprüfung der Strafverfolgung zu beantragen .
lt Pirma , horizontalioji direktyva dėl aukų padėties per baudžiamųjų bylų nagrinėjimą , kurioje , pvz. , bus aiškiai įtvirtintos šios vykdytinos teisės : galimybnaudotis aukų paramos paslaugomis visose valstybėse narėse , kurios būtų lengvai prieinamos ; teisį vertimą žodžiu per apklausas ; nusikaltėlio ir aukos kontaktų per bylos nagrinėjimą sumažinimas iki minimumo , šiuo tikslu užtikrinant , kad bet kokie nauji teismų pastatai būtų projektuojami atskiriant laukimo vietas ; ir valstybių narių teispaprašyti iš naujo peržiūrėti kaltinimą .
Überprüfung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
persvarstymo
de Zusätzlich zu dem Bericht der Kommission über die Wettbewerbspolitik umfasst sie den Bericht der Kommission über die Funktion der Vorschriften und über die Überprüfung der Vorschriften hinsichtlich Konzentrationen .
lt Kartu su Komisijos pranešimu apie konkurencijos politiką ji apima Komisijos pranešimus dėl reglamentų veikimo ir su koncentracija susijusių reglamentų persvarstymo .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
persvarstymą
de ( SV ) Frau Präsidentin , ich bin dankbar dafür , dass die Kommission sich dazu entschlossen hat , diese Überprüfung der Europäischen Nachbarschaftspolitik - südliche Dimension zu präsentieren .
lt ( SV ) Ponia pirmininke , esu dėkingas , kad Komisija nutarpateikti šį Europos kaimynystės politikos Pietų aspekto persvarstymą .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
persvarstyti
de Schließlich brauchen wir zur Überwachung im Anschluss an die Visaliberalisierung eine Überprüfung der Maßnahmen , die ergriffen werden , um einem Missbrauch der Visa-Regelung vorzubeugen .
lt Galiausiai kalbėdami apie vizų režimo liberalizavimo stebėseną , turime persvarstyti priemones , kurių buvo imtasi siekiant išvengti piktnaudžiavimo , susijusio su vizų režimu .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
apžvalgą
de Vor dem Hintergrund der jüngsten Gaskrise kommt die zweite Überprüfung der Energiestrategie genau zum richtigen Zeitpunkt .
lt Atsižvelgiant į pastarąją krizę dujų sektoriuje , sprendimas atlikti antrąją strateginę energetikos politikos apžvalgą priimtas labai tinkamu laiku .
Überprüfung des
 
(in ca. 21% aller Fälle)
peržiūros
Dies unterliegt einer Überprüfung
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tai bus peržiūrima
Die Überprüfung ist daher richtig
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Todėl svarbu ją peržiūrėti
Dies unterliegt einer Überprüfung .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Tai bus peržiūrima .
Diese Überprüfung findet derzeit statt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Šiuo metu rengiamasi šiam persvarstymui
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Überprüfung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
herziening
de Wir sind da ganz zuversichtlich , und möglicherweise ist eine Überprüfung der beste Weg nach vorn , wie Frau McNally bereits andeutete .
nl Wij zijn vol goede hoop . Misschien is een herziening de beste manier om ons doel te bereiken , zoals mevrouw McNally al aangaf .
Überprüfung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
evaluatie
de Mein Bericht bezieht sich ausschließlich auf die Überprüfung dieser zwei Ausnahmeregelungen , um die Frage , die zu stellen uns die Richtlinie verpflichtet , nicht mit Geschwafel , sondern klar und deutlich zu beantworten : Macht die Beibehaltung der Ausweitung der Bezugszeiträume zehn Jahre nach Annahme der Richtlinie Sinn ?
nl Mijn verslag heeft alleen betrekking op de evaluatie van deze twee uitzonderingen en wil een helder antwoord geven op de onvermijdelijke vraag over deze richtlijn , namelijk of het tien jaar na de goedkeuring zin heeft om vast te houden aan langere referentieperiodes .
Überprüfung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
herziening van
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
herzien
de Einmal zur Verordnung : Es gibt da die Bestimmungen in der allgemeinen Verordnung , doch in den letzten Wochen haben wir – auch als Reaktion auf viele Ihrer Anmerkungen – bei der Überprüfung des Standpunkts der Kommission vorgeschlagen , zum ersten Mal in der Geschichte der Kohäsionspolitik die Geschlechterdimension in die EFRE-Verordnung aufzunehmen .
nl Over dit onderwerp zijn al enkele bepalingen in de algemene verordening opgenomen . Mede als reactie op veel van uw opmerkingen wil ik aangeven dat wij de afgelopen weken ons standpunt hebben herzien en daarbij voor het eerst in de geschiedenis van het cohesiebeleid hebben voorgesteld de genderdimensie aan de EFRO-verordening toe te voegen .
internen Überprüfung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
interne herziening
erste Überprüfung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
eerste herziening
zweite Überprüfung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tweede herziening
dieser Überprüfung
 
(in ca. 78% aller Fälle)
deze herziening
Überprüfung und
 
(in ca. 53% aller Fälle)
herziening en
eine Überprüfung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
een herziening
Überprüfung der
 
(in ca. 27% aller Fälle)
herziening van
Überprüfung des Haushalts
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Begrotingsevaluatie
Die Überprüfung ist daher richtig
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Daarom is de toetsing nodig
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Überprüfung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
przeglądu
de Berichterstatter . - ( FR ) Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Unsere Aussprache zu dieser Zweiten Überprüfung der Energiestrategie ist natürlich von der neuen Gasversorgungskrise zwischen Russland und der Ukraine gekennzeichnet .
pl sprawozdawczyni . - ( FR ) Pani przewodnicząca , panie komisarzu , panie i panowie ! Nasze debaty na temat drugiego strategicznego przeglądu sytuacji energetycznej zostały oczywiście naznaczone niedawnym kryzysem wokół dostaw gazu między Rosją i Ukrainą .
Überprüfung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • przegląd
  • Przegląd
de Wir führen diese Überprüfung in dem Bemühen durch , diesen Konsens , diese Unterstützung und Solidarität zwischen unseren Mitgliedstaaten wieder zu erreichen .
pl Zdecydowaliśmy się na ten przegląd właśnie po to , by odbudować to porozumienie , wsparcie i solidarność między poszczególnymi państwami członkowskimi .
jährliche Überprüfung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
coroczny przegląd
Die Überprüfung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Przegląd
eine Überprüfung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
przegląd
Überprüfung der
 
(in ca. 38% aller Fälle)
przegląd
Überprüfung des
 
(in ca. 29% aller Fälle)
przegląd
Überprüfung des
 
(in ca. 27% aller Fälle)
przeglądu
Überprüfung der
 
(in ca. 13% aller Fälle)
przeglądu
Überprüfung des
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sprawie przeglądu
eine jährliche Überprüfung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
coroczny przegląd
Überprüfung des Haushalts
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Przegląd budżetu
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Überprüfung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
revisão
de Im Hinblick auf die Notwendigkeit einer möglichen weiteren Harmonisierung wird die Kommission bei der künftigen Überprüfung der Dienstleistungsrichtlinie untersuchen , ob im Dienstleistungssektor weitere Maßnahmen erforderlich sind und , wenn dies der Fall sein sollte , welche Art von Maßnahmen geeignet sind .
pt No que respeita à necessidade de considerar uma maior harmonização , numa futura revisão da Directiva " Serviços " , a Comissão avaliará se , no domínio dos serviços , são necessárias outras medidas , e se o forem , que tipo de medidas são apropriadas .
Überprüfung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
verificação
de Serbien muss jedoch noch einige Vorgaben erfüllen , insbesondere bei der Überprüfung der Identitätsdokumente von im Kosovo ansässigen Personen und im Ausland lebenden Personen kosovarischer Herkunft , die einen biometrischen serbischen Pass beantragen .
pt Todavia , a Sérvia ainda tem de cumprir algumas condições , ligadas nomeadamente à verificação dos documentos de identidade apresentados pelos residentes no Kosovo e pelos nacionais do Kosovo residentes no estrangeiro quando requerem um passaporte biométrico sérvio .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
uma revisão
Diese Überprüfung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esta revisão
zweite Überprüfung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
segunda revisão
allgemeine Überprüfung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
revisão geral
Die Überprüfung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
A revisão
Überprüfung des
 
(in ca. 53% aller Fälle)
revisão do
die Überprüfung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
a revisão
Überprüfung der
 
(in ca. 37% aller Fälle)
revisão
eine Überprüfung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
uma revisão
Überprüfung des
 
(in ca. 22% aller Fälle)
revisão
Überprüfung der
 
(in ca. 10% aller Fälle)
revisão das
Überprüfung der
 
(in ca. 10% aller Fälle)
revisão da
Überprüfung der
 
(in ca. 7% aller Fälle)
a revisão
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Überprüfung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • revizuirea
  • Revizuirea
de Hinsichtlich der Überprüfung des Haushalts 2008 war es die Absicht des Berichterstatters , dafür Sorge zu tragen , dass die Kommission sich vollständig auf die Verbesserungsmöglichkeiten bei der Kontrolle des Haushalts konzentriert und die Mitgliedstaaten dabei mitnimmt .
ro În ceea ce priveşte revizuirea bugetară pentru 2008 , intenţia raportorului a fost să se asigure că Comisia se concentrează pe deplin asupra posibilităţilor de îmbunătăţire a controlului bugetar şi că şi statele membre vor fi implicate în aceasta .
Überprüfung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
revizuire
de Was wir brauchen , ist ein sehr spezieller Aktionsplan mit der echten Unterstützung aller Unterzeichner der Plattform und mit Beteiligung der Europäischen Union , damit bei der nächsten Überprüfung des Programms in fünf Jahren ein deutlicher Fortschritt verzeichnet werden kann .
ro Avem nevoie de un plan de acţiune foarte specific , cu sprijinul real al tuturor semnatarilor Platformei şi cu implicarea Uniunii Europene , pentru ca , la următoarea revizuire a programului , peste cinci ani , să se vadă un progres real .
Überprüfung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
revizuirii
de Ich fordere Sie daher auf , das Parlament zur Fertigstellung oder Überprüfung der Liste der Länder , die unter das APS und APS + fallen , zu konsultieren .
ro Vă îndemn aşadar să consultaţi Parlamentul în privinţa finalizării sau a revizuirii listei cu ţările beneficiare SPG şi SPG + .
Die Überprüfung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Revizuirea
allgemeine Überprüfung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
revizuire generală
die Überprüfung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
revizuirea
eine Überprüfung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
o revizuire
Überprüfung der
 
(in ca. 30% aller Fälle)
  • revizuirea
  • Revizuirea
Überprüfung des
 
(in ca. 28% aller Fälle)
revizuirea
Überprüfung der
 
(in ca. 24% aller Fälle)
revizuire
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Überprüfung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
översyn
de Ich bleibe daher bei der Position des Fischereiausschusses , der fordert , dass bei der Überprüfung der Vereinbarung , über die wir gerade sprechen , die Ausnahmeregelung aufgehoben wird . -
sv Jag står därför fast vid fiskeriutskottets ståndpunkt med begäran om att undantaget ska upphöra vid den översyn av avtalet som vi diskuterar .
Überprüfung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • översynen
  • Översynen
de Wenn sich bei der Überprüfung herausstellt , dass Änderungen erforderlich sind , wird die Kommission die nötigen Vorkehrungen treffen , und ich fordere das Haus daher dringend auf , dieser sinnvollen Lösung zuzustimmen .
sv Om översynen visar att ändringar behövs kommer kommissionen att göra dessa , och därför vädjar jag till parlamentet att man godtar denna förståndiga lösning .
Überprüfung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
granskning
de Meiner ganz persönlichen Meinung nach - und ich spreche nicht im Namen meiner Fraktion oder meiner nationalen Partei - wäre eine Überprüfung der " Ein-China-Politik " sicherlich für die EU ein viel wirksameres Mittel , um unsere Unzufriedenheit mit der brutalen chinesischen Diktatur zu signalisieren .
sv Om jag får tala för mig själv , och inte för min grupp eller för mitt nationella parti : en kritisk granskning av ” Ett Kina ' ” - politiken vore väl ändå ett betydligt mer effektivt sätt för EU att signalera vårt ogillande till den brutala kommunistiska diktaturen i Kina .
Überprüfung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
översyn av
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
översynen av
zweite Überprüfung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
andra översynen
Überprüfung der
 
(in ca. 52% aller Fälle)
översyn av
Die Überprüfung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Översynen
Die Überprüfung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Översynen av
Überprüfung des
 
(in ca. 39% aller Fälle)
översynen av
eine Überprüfung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
en översyn
eine Überprüfung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
en översyn av
Überprüfung des
 
(in ca. 18% aller Fälle)
översyn av
Überprüfung des
 
(in ca. 9% aller Fälle)
en översyn av
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Überprüfung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • preskúmanie
  • Preskúmanie
de Mitglied der Kommission - Es klingt - wie der Herr Abgeordnete schon bemerkt hat - wirklich sonderbar , dass nur drei Mitgliedstaaten die Überprüfung wollten .
sk členka Komisie . - Ako zdôraznil vážený pán poslanec , naozaj môže byť zvláštne , že len tri členské štáty požiadali o toto strednodobé preskúmanie .
Überprüfung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
revíziu
de Die Kommission wird mit Nachdruck aufgefordert , ihre Maßnahmen betreffend die Überprüfung und Verbesserung der Richtlinie 2006/114/EG und anderer einschlägiger Rechtsvorschriften zu beschleunigen , um den irreführenden Geschäftspraktiken von Adressbuchfirmen so rasch wie möglich ein Ende zu setzen , insbesondere durch schwarze Listen , in denen die irreführenden Geschäftspraktiken von Adressbuchfirmen verzeichnet sind .
sk Komisiu naliehavo žiadame , aby urýchlila svoju činnosť , pokiaľ ide o revíziu a zdokonalenie smernice 2006/114/ES a ďalších príslušných právnych predpisov , a čo najskôr tak ukončila zavádzajúce praktiky adresárových spoločností , a to predovšetkým zaradením adresárových spoločností uplatňujúcich zavádzajúce praktiky na čiernu listinu .
Überprüfung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
revízie
de Wir dürfen nicht vergessen , dass der Prozess der Überprüfung der Mechanismen für staatliche Beihilfen nur aus einem einzigen Grund eingeleitet wurde : um den Volkswirtschaften der Mitgliedstaaten dabei zu helfen , die Krise zu überwinden .
sk Nesmieme zabúdať , že proces revízie mechanizmov poskytovania štátnej pomoci bol začatý len s jedným účelom : pomôcť hospodárstvam členských štátov dostať sa z krízy .
Überprüfung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
revízii
de Wir haben uns entschieden , dies einen Bericht zur Überprüfung der Richtlinie über die allgemeine Produktsicherheit und Marktüberwachung zu nennen .
sk Rozhodli sme sa , že ju nazveme správou o revízii smernice o všeobecnej bezpečnosti výrobkov a dohľade nad trhom .
Überprüfung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
revízia
de Darum ist eine tiefgehende Überprüfung der Strategien für die Beschäftigung von jungen Menschen , wie der Bericht " Jugend in Bewegung " , so erforderlich . -
sk Presne z týchto dôvodov je taká potrebná hĺbková revízia politík na zvyšovanie zamestnanosti mladých ľudí , pričom príkladom takejto revízie je správa o iniciatíve Mládež v pohybe .
Überprüfung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
preskúmaní
de In einer Aussprache wie dieser und bei den bevorstehenden Arbeiten zur Überprüfung des Allgemeinen Präferenzsystems müssen wir uns auf dessen Hauptaufgabe und grundsätzliches Ziel besinnen : die Bekämpfung der Armut .
sk V rozprave , ako je táto , a pri nadchádzajúcej práci na preskúmaní všeobecného systému preferencií musíme myslieť a zamerať sa na základnú úlohu a hlavný cieľ všeobecného systému preferencií , ktorým je boj proti chudobe .
die Überprüfung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
preskúmanie
Die Überprüfung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Revízia
Die Überprüfung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Preskúmanie
zur Überprüfung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
revízii
zur Überprüfung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
o revízii
Überprüfung des
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • preskúmanie
  • Preskúmanie
Überprüfung des
 
(in ca. 13% aller Fälle)
revízie
Überprüfung des
 
(in ca. 8% aller Fälle)
o revízii
Überprüfung des
 
(in ca. 6% aller Fälle)
revízii
Überprüfung des
 
(in ca. 6% aller Fälle)
revíziu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Überprüfung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
pregled
de Von bestimmten Vorschlägen , wie die Überprüfung der vierten Rechnungslegungsrichtlinie , werden insbesondere die KMU profitieren .
sl Nekateri predlogi , kot je pregled četrte računovodske direktive , bodo posebno koristni za MSP .
Überprüfung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pregledu
de schriftlich . - ( SV ) Wir , die schwedischen Konservativen , haben heute für den Bericht von Michael Cashman über die Überprüfung der Zugangsverordnung Nr . 1049/2001 gestimmt .
sl v pisni obliki . - ( SV ) Švedski konzervativci smo danes glasovali za poročilo gospoda Cashmana o pregledu Uredbe št . 1049/2001 o dostopu javnosti , da bi delovali v smeri povečane preglednosti v evropskih institucijah .
Überprüfung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
preverjanje
de Schließlich denke ich , dass es bezüglich der Effektivität nicht angemessen ist , zwei gesonderte Mechanismen für die zwei Begutachtungsphasen , die eine Überprüfung noch vor der Anwendung des Besitzstands sowie die Anwendung des Besitzstands durch die Schengen-Staaten vorsehen , bereitzustellen .
sl Z vidika učinkovitosti menim , da ni primerno predložiti dveh ločenih mehanizmov za dve ocenjevalni fazi , ki predstavljata preverjanje pred izvajanjem pravnega reda in izvajanje pravnega reda s strani držav v schengenskem območju .
Überprüfung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pregleda
de Ich kann Ihnen versichern , dass das Parlament in allen Phasen der Überprüfung des Haushaltsplans voll eingebunden wird .
sl Lahko vam zagotovim , da bo Parlament v celoti soudeležen v vseh stopnjah pregleda proračuna .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
revizijo
de In diesem Zusammenhang wurde Ländern besondere Aufmerksamkeit geschenkt , die sich im Rahmen des African-Peer-Review-Mechanismus verpflichtet haben , die entsprechende Überprüfung durchgeführt und damit ihren Wunsch zum Ausdruck gebracht haben , auf diesem Weg fortzufahren .
sl V tem okviru je bila posebna pozornost namenjena državam , ki so se zavezale afriškemu mehanizmu medsebojnega pregleda in so dokončale revizijo ter pri tem pokazale svojo željo , da nadaljujejo v tej smeri .
dieser Überprüfung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tega pregleda
Diese Überprüfung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Ta pregled
Überprüfung aller
 
(in ca. 60% aller Fälle)
pregled vseh
Überprüfung der
 
(in ca. 43% aller Fälle)
pregled
eine Überprüfung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
pregled
zur Überprüfung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
o pregledu
Überprüfung des
 
(in ca. 25% aller Fälle)
pregledu
Überprüfung des
 
(in ca. 19% aller Fälle)
pregled
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Überprüfung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
revisión
de Lassen Sie uns diese Überprüfung von Verordnung ( EG ) Nr . 1049/2001 voranbringen – nicht zögerlich , sondern voller Enthusiasmus .
es Saquemos adelante esa revisión del Reglamento ( CE ) nº 1049/2001 , no a regañadientes , sino con entusiasmo .
Überprüfung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
una revisión
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
la revisión
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
examen
de Die Mitteilung der Kommission über die Überprüfung der Tiefseebestandsbewirtschaftung bestätigt , dass die derzeitigen Bewirtschaftungsniveaus für Tiefseebestände verringert werden müssen und dass die derzeitigen Maßnahmen für einen wirksamen Schutz der Tiefseebestände unzureichend umgesetzt wurden .
es La Comunicación de la Comisión sobre el examen de la gestión de las poblaciones de peces de aguas profundas confirma que hay que reducir los actuales niveles de poblaciones de aguas profundas y que las medidas en vigor se han ejecutado de forma inadecuada para que sean eficaces .
zweite Überprüfung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
segunda revisión
Die Überprüfung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
La revisión
jährliche Überprüfung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
revisión anual
Überprüfung des
 
(in ca. 65% aller Fälle)
revisión del
regelmäßige Überprüfung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
revisión periódica
eine Überprüfung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
una revisión
der Überprüfung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
la revisión
Überprüfung der
 
(in ca. 27% aller Fälle)
revisión
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Überprüfung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
přezkumu
de Ich habe für diesen Bericht und den Änderungsantrag , in dem eine Überprüfung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) gefordert wird , gestimmt .
cs Hlasovala jsem pro tuto zprávu a pro pozměňovací návrh , který vyzývá k přezkumu Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci ( EFG ) .
Überprüfung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • přezkum
  • Přezkum
de Zu den Beispielen gehören eine Überprüfung des Europarl-Fernsehens , um sicherzustellen , dass es effektiv ist und seine Aufgabe erfüllt , und ebenso der Aufruf zu einer langfristigen Baustrategie , die bereits umgesetzt wird oder wenigstens für die Zukunft angesagt ist .
cs Je to například přezkum televize Europarl TV , aby bylo zjištěno , zda je účinná a plní svůj účel , a také výzva k dlouhodobé strategii v oblasti budov , která je již k dispozici , nebo je aspoň do budoucna vyžadována .
Überprüfung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
revize
de Da die Europäische Kommission mit der Überprüfung der Rechtsvorschriften für Kraftfahrzeuge begonnen hat , besonders die Verordnung ( EG ) Nr . 1400/2002 ( " Kfz-GVO " ) und die Verordnung ( EG ) Nr . 2790/1999 ( " AGVO " ) , darf nicht vergessen werden , dass die Union und ihre Mitgliedstaaten momentan eine nie dagewesene Wirtschafts - und Finanzkrise durchlaufen , die reale und schwerwiegende Auswirkungen für den Kfz-Sektor hat .
cs Protože Evropská komise spustila proces revize právních předpisů , které se vztahují k motorovým vozidlům , konkrétně nařízení ( ES ) č . 1400/2002 ( " MVBER " ) a nařízení ( ES ) č .
Überprüfung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
revizi
de Dieser Entschließungsantrag fordert die Kommission dazu auf , die Frage eines ausgewogenen Zugangs zu öffentlichen Märkten anzugehen und die Überprüfung öffentlicher Aufträge und Konzessionen durchzuführen , um die Einbindung des Europäischen Parlaments , der Mitgliedstaaten , der Bürgerinnen und Bürger und der Unternehmen zu ermöglichen .
cs Tento návrh usnesení vyzývá Komisi , aby se věnovala otázce vyváženého přístupu na trhy veřejného sektoru a aby provedla revizi pravidel zadávání veřejných zakázek , čímž umožní zapojení Evropského parlamentu a členských států a také občanů a podniků .
Überprüfung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
přezkoumání
de Wird sie eine Überprüfung des Grundsatzes der ausschließlichen Zuständigkeit des Staates , in dem die erste illegale Einwanderung erfolgte , durchführen ?
cs Má v úmyslu iniciovat přezkoumání zásady výlučné příslušnosti státu , na jehož území došlo k prvnímu nelegálnímu vstupu ?
Überprüfung der
 
(in ca. 39% aller Fälle)
přezkum
Überprüfung des
 
(in ca. 29% aller Fälle)
přezkumu
Überprüfung des Haushalts
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Přezkum rozpočtu
Überprüfung des mehrjährigen Finanzrahmens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Přezkum víceletého finančního rámce
Dies unterliegt einer Überprüfung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Podléhá také přezkumu
Die Überprüfung ist daher richtig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Přezkum je proto důležitý
Dies unterliegt einer Überprüfung .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Podléhá také přezkumu .
Diese Überprüfung findet derzeit statt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Ten nyní probíhá
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Überprüfung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
felülvizsgálata
de Im Lichte dieser Überlegungen erscheint eine Überprüfung der Schutzgebiete notwendig .
hu Ezek fényében szükségesnek tűnik a védett területek felülvizsgálata .
Überprüfung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
felülvizsgálat
de Wir führen diese Überprüfung in dem Bemühen durch , diesen Konsens , diese Unterstützung und Solidarität zwischen unseren Mitgliedstaaten wieder zu erreichen .
hu A felülvizsgálat azon erőfeszítésen belül történik , hogy újjáépítsük és megerősítsük ezt a konszenzust , támogtást és szolidaritást tagállamaink között .
Überprüfung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
felülvizsgálatát
de Diese Entschließung des Europäischen Parlaments vom 9 . Juni 2011 irreführende Werbung durch Adressbuchfirmen weist die Kommission auf die Dringlichkeit hin , ihre Maßnahmen betreffend die Überprüfung und Verbesserung der Richtlinie und anderer einschlägiger Rechtsvorschriften zu beschleunigen , um den irreführenden Geschäftspraktiken von Adressbuchfirmen so rasch wie möglich ein Ende zu setzen , und zwar durch schwarze Listen , in denen die irreführenden Geschäftspraktiken von Adressbuchfirmen verzeichnet sind .
hu Az Európai Parlamentnek a megtévesztő szakmai címjegyzékekről szóló 2011 . június 9-i állásfoglalása figyelmezteti a Bizottságot , hogy gyorsítsa meg az irányelv és a többi vonatkozó jogszabály felülvizsgálatát és javítási tevékenységeit , hogy mihamarabb véget tudjon vetni a szakmai címjegyzékekkel foglalkozó társaságok által folytatott félrevezető gyakorlatnak , például oly módon , hogy feketelistát állít össze a szakmai címjegyzékekkel kapcsolatos megtévesztő gyakorlatokról .
Überprüfung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
felülvizsgálatáról
de Mitglied der Kommission . - ( EL ) Herr Präsident ! Zunächst möchte ich mich bei den Berichterstattern , Linda McAvan und Salvatore Tatarella , bedanken und ihnen zu ihren hervorragenden Berichten über die vorgeschlagene Überprüfung der Regelung für das Umweltzeichen der Gemeinschaft und des Gemeinschaftssystems für Umweltmanagement und Umweltbetriebsprüfung gratulieren .
hu a Bizottság tagja . - ( EL ) Elnök úr ! Azzal kezdeném , hogy köszönetet mondok az előadóknak , McAvan asszonynak és Tatarella úrnak , és gratulálok nekik a közösségi ökocímke rendszer javasolt felülvizsgálatáról , valamint a környezetvédelmi vezetésről és hitelesítésről szóló jelentéseikhez .
Überprüfung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
felülvizsgálatára
de Das Europäische Parlament fordert die Kommission mit Nachdruck auf , ihre Maßnahmen betreffend die Überprüfung und Verbesserung der Richtlinie 2006/114/EG und anderer einschlägiger Rechtsvorschriften zu beschleunigen , um den irreführenden Geschäftspraktiken von Adressbuchfirmen so rasch wie möglich ein Ende zu setzen , insbesondere durch schwarze Listen , in denen die irreführenden Geschäftspraktiken von Adressbuchfirmen verzeichnet sind .
hu Az Európai Parlament szorgalmazza , hogy a Bizottság gyorsítsa fel a 2006/114/EK irányelv és a többi vonatkozó jogszabály felülvizsgálatára és javítására irányuló tevékenységeit , hogy mihamarabb véget tudjon vetni a szakmai címjegyzékekkel foglalkozó társaságok által folytatott félrevezető gyakorlatnak , például oly módon , hogy feketelistát állít össze a szakmai címjegyzékekkel kapcsolatos megtévesztő gyakorlatokról .
Überprüfung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
felülvizsgálatának
de ( SV ) Frau Präsidentin , ich bin dankbar dafür , dass die Kommission sich dazu entschlossen hat , diese Überprüfung der Europäischen Nachbarschaftspolitik - südliche Dimension zu präsentieren .
hu ( SV ) Elnök asszony ! Hálás vagyok , hogy a Bizottság az európai szomszédságpolitika déli dimenziójának felülvizsgálatának előadása mellett döntött .
Überprüfung der
 
(in ca. 30% aller Fälle)
felülvizsgálata
Überprüfung des
 
(in ca. 25% aller Fälle)
felülvizsgálatáról
Überprüfung des
 
(in ca. 19% aller Fälle)
felülvizsgálata
Überprüfung der
 
(in ca. 15% aller Fälle)
felülvizsgálatát
Überprüfung des Haushalts
 
(in ca. 95% aller Fälle)
A költségvetés felülvizsgálata
Überprüfung des Cotonou-Abkommens
 
(in ca. 40% aller Fälle)
A Cotonou-i
Dies unterliegt einer Überprüfung .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Mindezt felül fogjuk vizsgálni .

Häufigkeit

Das Wort Überprüfung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9614. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.04 mal vor.

9609. Gleichung
9610. Solothurn
9611. 05
9612. Kreisstraße
9613. Ritterkreuz
9614. Überprüfung
9615. 1759
9616. Hughes
9617. Billboard
9618. Geschlechts
9619. Ökonom

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Überprüfung der
  • zur Überprüfung
  • die Überprüfung
  • Überprüfung des
  • der Überprüfung
  • Überprüfung von
  • eine Überprüfung
  • zur Überprüfung der
  • die Überprüfung der
  • einer Überprüfung
  • Überprüfung und
  • der Überprüfung der
  • eine Überprüfung der
  • Überprüfung durch
  • und Überprüfung
  • Die Überprüfung
  • zur Überprüfung des
  • zur Überprüfung von
  • die Überprüfung von
  • Überprüfung der Gefährdung
  • die Überprüfung des
  • der Überprüfung von
  • eine Überprüfung des
  • der Überprüfung des
  • einer Überprüfung der
  • und Überprüfung der
  • Überprüfung durch die
  • erneute Überprüfung der
  • Überprüfung der Gefährdung nötig
  • Zur Überprüfung der
  • neuerliche Überprüfung der Gefährdung
  • und Überprüfung von
  • erneute Überprüfung der Gefährdung
  • Überprüfung der Gefährdung notwendig
  • die Überprüfung und
  • Überprüfung durch das
  • Überprüfung durch den
  • einer Überprüfung des
  • der Überprüfung und
  • einer Überprüfung durch
  • der Überprüfung durch
  • und Überprüfung des
  • zur Überprüfung und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

yːbɐˈpʀyːfʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Über-prü-fung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Über prüfung

Abgeleitete Wörter

  • Überprüfungsfrist
  • Online-Überprüfung
  • UVV-Überprüfung
  • U-VV-Überprüfung
  • Signatur-Überprüfung
  • Stasi-Überprüfung
  • Typ-Überprüfung

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • des ungestörten Wasserablaufs bei Ein - und Überläufen Überprüfung und Reinigung von Be - und Entlüftungsöffnungen Beseitigung
  • der Häckel als Gehstock und als Werkzeug zur Überprüfung der Standfestigkeit von Gebirge und Grubenausbau durch Abklopfen
  • Verdunstungsverluste beim Heißabstellen Der Bestimmung der Tankatmungsverluste Zur Überprüfung dient eine gasdichte Kammer SHED ( sealed housing
  • Gewichts sowie beim Einsatz von Saughebern die laufende Überprüfung der Dichtigkeit . Ferner sind die Transportmittel ,
Deutschland
  • der Fahreignung von Kraftfahrzeugführern , sondern lediglich die Überprüfung der Fahrtauglichkeit ( körperliche Eignung , die charakterliche
  • den Lernzielen Vorzüge , die auch in der Überprüfung des Erreichens sichtbar werden : Erstens handelt es
  • Berufswahlentscheidung : Eingrenzung auf den gewünschten Beruf , Überprüfung der Ausbildungsmarktlage . Den Prozess der Berufswahl des
  • vertraut gemacht werden . Die Evaluierung dient der Überprüfung des Veränderungsprozesses und seines Ergebnisses . Hat es
Deutschland
  • der Ehrenscheiben ( s.u. ) dienen sie der Überprüfung der Schießfertigkeit eines Schützen oder der Ziel -
  • Reinlichkeitszwang , etwa der Waschzwang Kontrollzwang = ständige Überprüfung von bestimmten Dingen wie Herdplatten , Türschlössern ,
  • diversen Menschenrechtsverträgen , sondern stellt ein System der Überprüfung von Staaten durch Staaten dar ( sog .
  • Hypothese bezüglich eines Erfahrungsinhalts . 2 . Die Überprüfung derselben . Für den Test hat dann Mendel
Deutschland
  • Handelspartnern und die Festlegung von Handelsbedingungen Instrumente zur Überprüfung der Praxis des Fairen Handels Der Faire Handel
  • Party und führte den Co-Vorsitz eines Parteigremiums zur Überprüfung der Leitlinien im Bereich wirtschaftlicher Wettbewerbsfähigkeit . Der
  • nachhaltige Energie - zum Zweck der Evaluierung und Überprüfung . Unterzeichner des Bürgermeisterkonvents müssen zudem dafür sorgen
  • liefern . Sie dienen insbesondere der Vorbereitung , Überprüfung und Weiterentwicklung von nationalen und internationalen Rechtsvorschriften und
Deutschland
  • Familiengericht bestätigt werden und ist damit einer gerichtlichen Überprüfung unterworfen . Das Familiengericht kann darüber hinaus jeder
  • . 7 kann vom Finanzgericht im Rahmen der Überprüfung des Steuerbescheides oder eines anderen Verwaltungsaktes , zu
  • Einspruchsentscheidung , die dann den Gegenstand einer gerichtlichen Überprüfung nach Klageerhebung bildet . Das Einspruchsverfahren ist ein
  • oder kurz „ Verfahren “ ist die gerichtliche Überprüfung eines Sachverhalts auf seine Rechtsfolgen . Im österreichischen
Politiker
  • seiner Amtszeit als Außenminister ihm den Auftrag zur Überprüfung der Listen vermeintlicher Auslandskonten von Clearstream erteilte .
  • erwirken . Damit stand ihm keine erneute gerichtliche Überprüfung seiner Auslieferung zu . Bis 31 . Juli
  • Amtszeit als Außenminister dem General den Auftrag zur Überprüfung der Listen vermeintlicher Auslandskonten von Clearstream erteilte ,
  • den zuständigen EU-Gesundheitskommissar John Dalli und forderten eine Überprüfung der Aktivitäten Lönngrens . In einer Presseerklärung vom
Politiker
  • vom Nobelkomitee für Physiologie oder Medizin einer besonderen Überprüfung unterzogen . In den Jahren 1922 und 1923
  • allem werkstofftechnischer Auslegung und bei sachkundiger , regelmäßiger Überprüfung unmöglich ist . 1976 wurde Kußmaul als Ordinarius
  • Astel als Rektor der Universität Jena bei der Überprüfung der Mitarbeiter am Jenaer Wissenschaftlichen Institut zur Erforschung
  • Professor für Kirchengeschichte ; 1992 wurde er nach Überprüfung seiner Stasi-Tätigkeit durch eine Ehrenkommission entlassen . Wendelborn
Politiker
  • setzte der baden-württembergische Landtag einen parlamentarischen Untersuchungsaussuss zur Überprüfung der Vorgänge ein . Als Vorsitzender wurde der
  • 1994/95 war er Geschäftsführer der Unabhängigen Kommission zur Überprüfung von Interessenkollisionen in Amt und Mandat . Von
  • ersten Sächsischen Landtages . Im Zusammenhang mit der Überprüfung der Abgeordneten auf eine Zusammenarbeit mit dem Ministerium
  • ist seit 2010 gewähltes Mitglied der Kommission zur Überprüfung der Abgeordneten des Landtags Brandenburg auf Kooperation mit
Schiff
  • Einen Monat nach dem Start war die planmäßige Überprüfung der Instrumente abgeschlossen , insbesondere die Kommunikation für
  • Einzelrohre verschweißt und die Leitung anschließend einer kompletten Überprüfung unterzogen . Am 6 . August 2011 wurde
  • “ , die den Erfolg bei der taktischen Überprüfung als bestes Geschwader 1988 in Mitteleuropa dokumentierte .
  • während eines Test zerstört wurde . Nach einer Überprüfung und Überarbeitung der Metalllegierung der Hülle wurden drei
Philosophie
  • . Die Kritiker fordern zumindest eine Untermauerung und Überprüfung der theoretischen Ergebnisse durch empirische Untersuchungen Wilhelm G.
  • in der Öffentlichkeit wenig durchsetzen . Zur empirischen Überprüfung von Hypothesen , ist man in den Sozialwissenschaften
  • zu erkennen Die Entwicklung von Theorien und die Überprüfung dieser Theorien auf der Basis der Fakten Ernsthaftere
  • Die Schüler erhalten die Gelegenheit naturwissenschaftliche Arbeitsweisen zur Überprüfung ihrer Hypothesen anzuwenden und auszuprobieren . Die Schüler
Film
  • bei Kindern und Jugendlichen ) . Bei der Überprüfung durch die Polizei könnten weitere Sachverhalte aufgedeckt werden
  • , dass Philipp Held erschossen wurde . Eine Überprüfung nach der Wiedervereinigung konnte dafür keine Anhaltspunkte finden
  • aber schon am Tag darauf Entwarnung : Die Überprüfung seiner Behörde habe ergeben , dass solche Überlegungen
  • NS-Raubkunst ausfindig zu machen . Als Ergebnis dieser Überprüfung wurden 2010 für vier Kunstwerke , die von
Software
  • CMOS-RAM
  • CPU-nahen
  • Prüfsummen-Bildung
  • Überprüfung
  • Cache-Speichers
  • der Zuweisung von IP Adressen nimmt ICS keine Überprüfung auf Konflikte mit statischen Adressen vor , die
  • neu eingetroffenen Orlan-MK-Raumanzuges ( Aktivierung und Drucktest , Überprüfung der Schnittstellen , Vorbereitung des Telemetriesystems , Installation
  • , ein Medium digital zu signieren . Zur Überprüfung eines signierten Mediums ist die Software InCD oder
  • , beispielsweise Übertragungsrichtung , Authentizität des Senders durch Überprüfung der digitalen Signatur , Empfängerauthentizität durch Verschlüsselung ,
Medizin
  • Sechs-R-Regel Richtiger Patient Richtiges Medikament ( inkl . Überprüfung auf Haltbarkeit mit Sichtkontrolle ) Richtige Dosis Richtige
  • Ermüdung ist ein Anzeichen für Probleme - auch Überprüfung auf Heterophorie . Vokalisieren verringern ( nur noch
  • Änderung . Es wird in der Spirometrie zur Überprüfung der Lungenfunktion bzw . der Vitalkapazität eingesetzt .
  • von Actinomycin D über einen Zentralvenenkatheter ist eine Überprüfung der anstandslose Funktionsfähigkeit des Zentralvenenkatheters zwingend . Nephroblastom
Mathematik
  • in zahlreichen Testsituationen aus , insbesondere bei der Überprüfung von kleineren Stichproben mit n < 50 .
  • in diesem Verhältnis zu stehen . Eine genaue Überprüfung ergibt jedoch Streuungen der Verhältnisse im 20 -
  • Zähler bereits kleiner gleich 0 war . Die Überprüfung wird hier zwecks Verdeutlichung der Wirkung der V-Operation
  • in der Praxis kaum verwendet , da die Überprüfung über die zugehörigen Graphen extrem lange dauert .
Physiker
  • Hermann Bonin und Robert Hans Wentzel mit der Überprüfung der Denunziationsfälle beschäftigt , die vom ASTA (
  • und Robert Hans Wentzel unter anderem mit der Überprüfung der Denunziationsfälle beschäftigt , die vom ASTA (
  • Hans Wentzel im so genannten Denunziationsausschuss mit der Überprüfung der Denunziationsfälle beschäftigt war , die vom ASTA
  • Der Ingenieur H. Dion war zuständig für die Überprüfung der Berechnung , Émile Nouguier und J. Compagnon
China
  • wird jedoch darauf hingewiesen , dass eine erneute Überprüfung der Gefährdung notwendig ist . Das Verbreitungsgebiet in
  • wird jedoch darauf hingewiesen , dass eine erneute Überprüfung der Gefährdung notwendig ist . Die Erstveröffentlichung als
  • wird jedoch darauf hingewiesen , dass eine erneute Überprüfung der Gefährdung notwendig ist . Die Erstbeschreibung als
  • wird jedoch darauf hingewiesen , dass eine erneute Überprüfung der Gefährdung notwendig ist . Das Holz von
HRR
  • Heiligsprechungsprozesse . Er wurde 1984 Verantwortlicher für die Überprüfung der Wunder von Anwärtern für die Heiligsprechung .
  • 1631 und verweigerte eine weitere Belehnung . Eine Überprüfung durch eine von der päpstlichen Kurie beauftragte Kommission
  • Synode zu Augsburg im Oktober 1062 wurde eine Überprüfung der Rechtmäßigkeit der Wahl Alexanders II . angeordnet
  • den kaiserlichen Generalissimus Wallenstein zu entlassen und einer Überprüfung des Ediktes zuzustimmen . Ebenfalls 1630 trat Schweden
Rakete
  • Hitzeschildes
  • OBSS
  • Taktischen
  • Orbiters
  • NATO
  • . Der 13 . Flugtag wurde von der Überprüfung der Lande-Ablaufpläne bestimmt . Nebenbei drehte Soichi Noguchi
  • Wilson zusammen mit Pilot Kelly einer weiteren vierstündigen Überprüfung der Hitzeschutzkacheln des Orbiters . Auf dem Programm
  • Außerdem führte er am 22 . Mai eine Überprüfung eines weiteren Roboterarms am japanischen Labormodul Kibō durch
  • Ingenieur und der Bordingenieur der Maschine führte die Überprüfung nicht durch . Die Medien forderten , dass
Vereinigte Staaten
  • amerikanischen Federal Aviation Administration zunächst geschlossen und nach Überprüfung der Navigationshilfen am 2 . Oktober wieder freigegeben
  • die Shoshone an die US Army . Nach Überprüfung durch die US Navy erhielt sie die Nummer
  • bekannt , dass American Airlines ’ Landeprozeduren einer Überprüfung durch die Federal Aviation Administration unterworfen wurden ,
  • wurden . Im Jahr 2002 förderte eine erneute Überprüfung der irischen Flugunfalluntersuchungsstelle Air Accident Investigation Unit (
Österreich
  • Standort der Textilherstellung geprüft und zertifiziert . Die Überprüfung erfolgt durch unabhängige Auditoren eines der 14 Mitgliedsinstitute
  • durch das PEFC selbst akkreditiert , d.h. zur Überprüfung der zertifizierten Betriebe zugelassen werden . Dies setzt
  • und Datensicherheit und müssen sich mindestens einer jährlichen Überprüfung durch die TÜV SÜD Management Service unterziehen .
  • Datenschutz und Datensicherheit und unterziehen sich einer jährlichen Überprüfung durch das EHI . Aufgrund der Anforderungen der
Titularbistum
  • Privilege “ und die Security Passphrase ( mit Überprüfung der Komplexität , . … ) adressiert worden
  • Nokia IPSO Flows oder Check Point SecureXL . Überprüfung , dass alle Netzwerk-Interfaces mit Full-Duplex arbeiten .
  • In diesem Zusammenhang ist smoke testing also die Überprüfung von Änderungen im Quellcode , bevor sie in
  • mit eigenen Worten wiederzugeben . Andere Techniken zur Überprüfung von Fragebogen sind Frame of reference probing (
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK