Festlegung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (11)
- Englisch (8)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (5)
- Griechisch (7)
- Italienisch (4)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
определянето
Artikel 9 des Vertrags über die Arbeitsweise der EU besagt : " Bei der Festlegung und Durchführung ihrer Politik und ihrer Maßnahmen trägt die Union den Erfordernissen im Zusammenhang mit der Förderung eines hohen Beschäftigungsniveaus , mit der Gewährleistung eines angemessenen sozialen Schutzes , mit der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung sowie mit einem hohen Niveau der allgemeinen und beruflichen Bildung und des Gesundheitsschutzes Rechnung . "
Член 9 от Договора за функционирането на ЕС гласи , че " при определянето и осъществяването на своите политики и дейности Съюзът взема предвид изискванията , свързани с насърчаването на висока степен на заетост , с осигуряването на адекватна социална закрила , с борбата срещу социалното изключване , както и с постигане на високо равнище на образование , обучение и опазване на човешкото здраве " .
|
Festlegung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
определяне
Meine Dienste arbeiten nun gerade mit Fachleuten aus den Mitgliedstaaten an der Festlegung der technischen Vereinbarungen zur ordnungsgemäßen Einführung dieser neuen Grundsätze in die europäische Gesetzgebung .
В момента моите служби работят съвместно с експерти от държавите-членки за определяне на техническите подробности за правилното въвеждане на тези нови принципи в европейското законодателство .
|
Festlegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
определянето на
|
Festlegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
при
Artikel 9 des Vertrags über die Arbeitsweise der EU besagt : " Bei der Festlegung und Durchführung ihrer Politik und ihrer Maßnahmen trägt die Union den Erfordernissen im Zusammenhang mit der Förderung eines hohen Beschäftigungsniveaus , mit der Gewährleistung eines angemessenen sozialen Schutzes , mit der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung sowie mit einem hohen Niveau der allgemeinen und beruflichen Bildung und des Gesundheitsschutzes Rechnung . "
Член 9 от Договора за функционирането на ЕС гласи , че " при определянето и осъществяването на своите политики и дейности Съюзът взема предвид изискванията , свързани с насърчаването на висока степен на заетост , с осигуряването на адекватна социална закрила , с борбата срещу социалното изключване , както и с постигане на високо равнище на образование , обучение и опазване на човешкото здраве " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fastlæggelsen
Wir brauchen ein neues Paradigma politischen Denkens , dass die europäischen Bürgerinnen und Bürger zu der wichtigsten politischen Variable bei der Festlegung des Wortlautes der Rechtsvorschriften und der Strategie der Union macht .
Vi har brug for et nyt paradigme for den politiske tankegang , som gør den europæiske borger til den vigtigste politiske variabel i forbindelse med fastlæggelsen og formuleringen af EU 's lovgivning og politik .
|
Festlegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fastsættelse
Dieser Entwurf , der sich also im Annahmeverfahren befindet , ist mit dem Entwurf der Verordnung des Rates zur Festlegung von zum Schutz des Euro gegen Geldfälschung erforderlichen Maßnahmen sowie dem Entwurf einer Verordnung des Rates zur Ausdehnung der Wirkung dieser Verordnung verbunden .
Udkastet , som altså er til godkendelse , er koblet til udkastet til Rådets forordning om fastsættelse af nødvendige foranstaltninger til beskyttelse af euroen mod forfalskning og til udkastet til Rådets forordning om udvidelse af gennemførelsesområdet for denne forordning .
|
Festlegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fastlægge
Herr Präsident , diese lange erwartete Richtlinie ist eine Bereicherung der inzwischen ansehnlichen Sammlung von Rechtvorschriften der Europäischen Union zur Festlegung von Regeln für viele Aspekte der Informationsgesellschaft .
Hr . formand , dette længe ventede direktiv beriger Den Europæiske Unions efterhånden imponerende lovsamling , der tager sigte på at fastlægge reglerne for mange aspekter af informationssamfundet .
|
Festlegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fastsætte
Es geht nicht um die Festlegung oder Harmonisierung von Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit der Arbeitnehmer oder der menschlichen Gesundheit überhaupt .
Formålet er ikke at fastsætte eller harmonisere foranstaltninger til beskyttelse af arbejdsmiljøet eller folkesundheden generelt .
|
Festlegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fastlæggelse
Ich halte es für wichtig , daß auch die Äußerungen der politischen Akteure deutlicher werden , denn nur wenn wir klare politische Orientierungen und auch die eindeutige Festlegung auf den Beginn der Währungsunion zum 1.1.1999 glaubwürdig vermitteln , können die Wirtschaftsakteure wieder an Vertrauen gewinnen .
Jeg anser det for vigtigt , at også udtalelserne fra de politiske aktører bliver mere klare , for kun hvis vi troværdigt kan formidle klare politiske retningslinjer og tillige den entydige fastlæggelse af starten på Den Økonomiske og Monetære Union til den 1.1.1999 , kan de økonomiske aktører genvinde tilliden .
|
Festlegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fastsættelsen
Zweitens : Angesichts der Tatsache , dass die Agentur entsprechend dem vorliegenden Vorschlag auf Zielvorgaben und Bewertungen ausgerichtet sein soll , möchte ich fragen , wie bei der Festlegung dieser Interessenbereiche sichergestellt werden kann , dass einige Mitgliedstaaten politisch unangenehme Themen nicht übersehen .
For det andet vil jeg i lyset af det faktum , at agenturet ifølge nærværende forslag skal være gearet til mål og vurderinger , gerne vide , hvordan det ved fastsættelsen af disse interesseområder kan sikres , at nogle medlemsstater ikke overser politisk vanskelige emner .
|
Festlegung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
definitionen
Ja , die öffentliche Hand muss gewiss ein Mitspracherecht bei der Festlegung der Rechnungslegungsstandards haben , da sich diese auf alle Wirtschaftsteilnehmer und sogar auf die staatlichen Steuereinnahmen auswirken .
Offentlige myndigheder bør bestemt have indflydelse på definitionen af regnskabsstandarder , for de har så stor virkning på alle medvirkende i økonomien og også på staternes skatteindtægter .
|
Festlegung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fastlæggelse af
|
der Festlegung der |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
fastlæggelsen af
|
Diese Festlegung ist demagogisch |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Denne bestemmelse er demagogisk
|
Diese Festlegung ist demagogisch . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Denne bestemmelse er demagogisk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
setting
In einer Krisensituation müssen die Mitgliedstaaten bei der Festlegung ihrer Prioritäten umsichtiger sein .
In a crisis situation , Member States must focus greater attention when setting their priorities .
|
Festlegung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
definition
Zudem hat das Europäische Parlament im April dieses Jahres die entsprechenden Leitlinien angenommen , in denen als politische Prioritäten die von mir genannten , im Bericht enthaltenen Fragen sowie die Lebensmittelsicherheit und das Vertrauen der Verbraucher im Zusammenhang mit einer nachhaltigen Landwirtschaft , die Festlegung von Prioritäten und ein besserer Umgang mit den Haushaltsmitteln im Bereich Außenpolitik und generell die bessere Haushaltsausführung , ganz konkrete Aspekte wie das e-Learning - ein wesentliches Element der Priorität , die den Fragen der Beschäftigung und der sozialen Integration , der Entwicklung der Asyl - und Einwanderungspolitik stets eingeräumt wurde - ausgewiesen sind .
Furthermore , in April of this year , the European Parliament adopted guidelines that suggest the perennial matters in the progress report that I have just mentioned as political priorities , as well as food safety and consumer confidence , together with sustainable agriculture , the definition of priorities and , more generally , better implementation of the budget , including very specific aspects such as e-learning , a key aspect of the priority that is always given to issues of employment and social inclusion , and policy development in the field of asylum and immigration .
|
Festlegung gemeinsamer |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
establishing common
|
Festlegung von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
setting
|
zur Festlegung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
laying down
|
zur Festlegung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
setting
|
Diese Festlegung ist demagogisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That is a demagogic provision
|
Diese Festlegung ist demagogisch . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
is a demagogic provision .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tingimuste
Der Schlüssel liegt in der Festlegung gleicher Bedingungen für alle EU-Mitgliedstaaten für die Leistung von Direktzahlungen - sowohl hinsichtlich der Höhe der bezahlten Beträge als auch in Bezug auf das Zahlungssystem ( Beseitigung historischer Ungleichheiten und Berücksichtigung der vielfältigen Landwirtschaft der einzelnen Mitgliedstaaten ) .
Selle põhiprintsiip on kõigile ELi liikmesriikidele võrdsete tingimuste loomine otseste maksete tegemisel - seda nii makstavate summade tingimuste , kui ka maksesüsteemi tingimuste osas ( kõrvaldades ajaloolised lahknevused , makstes üksikute liikmesriikide põllumajanduse erisustele toetust ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Diese Festlegung ist demagogisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä säännös on populistinen
|
Diese Festlegung ist demagogisch . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Tämä säännös on populistinen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
définition
Dennoch teile ich die Ansicht des Berichterstatters , dass die Festlegung einer gemeinsamen Politik für alle Organe sowohl die Meinungsfreiheit als auch die Möglichkeiten für erforderliche Anpassungen der Kommunikation an die verschiedenen Aktionsbereiche sowie an die gesellschaftlichen und technologischen Entwicklungen beschränken würde .
Je partage toutefois le point de vue du rapporteur selon lequel la définition d'une ligne commune à toutes les institutions réduirait le champ de la liberté d'expression et de l'adaptation nécessaire des communications aux différentes sphères d'action et aux futures réalités sociales et technologiques .
|
Festlegung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
définir
Man kann nicht mehr so tun , als ginge es noch um die Festlegung einer gemeinsamen Verteidigungspolitik zum Zwecke der Durchführung einer gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik sämtlicher Mitgliedstaaten .
On ne peut plus faire comme s ' il s ' agissait encore de définir une politique de défense commune , destinée à mettre en ? uvre une politique extérieure et de sécurité commune à l'ensemble des États membres .
|
Festlegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fixer
Meiner Ansicht nach sollten die Kommission und der Rat diese Werte noch einmal in Betracht ziehen und überdenken , ob sich ein besserer Weg zwecks Festlegung angemessener Grenzwerte finden läßt .
Mon sentiment est que la Commission et le Conseil devraient réexaminer ceci afin de voir s ' ils peuvent trouver un meilleur moyen de fixer les limites appropriées .
|
Festlegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la définition
|
Festlegung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fixant
Nach der Tagesordnung folgt der Bericht ( A5-0040 / 2002 ) von Herrn Maat im Namen des Ausschusses für Fischerei über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates über den Abschluss des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Gabunischen Republik über die Fischerei vor der Küste Gabuns für die Zeit vom 3 . Dezember 2001 bis zum 2 . Dezember 2005 ( KOM ( 2001 ) 765 - C5-0040 / 2002 - 2001/0301 ( CNS ) ) .
L'ordre du jour appelle le rapport ( A5-0040 / 2002 ) de M. Maat , au nom de la commission de la pêche , sur la proposition de règlement du Conseil relative à la conclusion du protocole fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues dans l'accord entre la Communauté européenne et la République gabonaise concernant la pêche au large de la côte gabonaise pour la période du 3 décembre 2001 au 2 décembre 2005 [ COM ( 2001 ) 765 - C5-0040 / 2002 - 2001/0301 ( CNS ) ] .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
καθορισμό
Die beiden Initiativen , zu denen Sie heute Stellung nehmen , bestätigen , dass das Europäische Parlament und die Kommission nunmehr eine größere Rolle im Hinblick auf die Entwicklung des SIS II spielen , sowohl hinsichtlich der Finanzierung in der Startphase als auch bei der Festlegung der künftigen Struktur des Systems und seiner konkreten Funktionsweise .
Οι δύο πρωτοβουλίες επί των οποίων καλείστε να γνωμοδοτήσετε σήμερα επιβεβαιώνουν ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Επιτροπή καλούνται να διαδραματίσουν στο εξής σημαντικότερο ρόλο όσον αφορά την ανάπτυξη του ΣΠΣ II , τόσο κατά την αρχική αυτή φάση χρηματοδότησης όσο και για τον καθορισμό της μελλοντικής διάρθρωσης του συστήματος και της λειτουργίας του στην πράξη .
|
Festlegung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
τον καθορισμό
|
Festlegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
θέσπιση
Ich habe für die Empfehlung zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Festlegung der Voraussetzungen und Bedingungen für die Beteiligung der Schweizerischen Eidgenossenschaft am Programm " Jugend in Aktion " und am Aktionsprogramm im Bereich des lebenslangen Lernens ( 2007-2013 ) gestimmt , weil ich glaube , dass das von der Kommission mit den schweizerischen Behörden ausgehandelte Abkommen durchaus positiv ist , da die Vorzüge des Programms auf die Schweiz ausgeweitet und die Interessen der Europäischen Union , nicht zuletzt ihre finanziellen Interessen , gewahrt werden .
Υπερψήφισα τη σύσταση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την υπογραφή συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη θέσπιση των όρων και των προϋποθέσεων για τη συμμετοχή της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στο πρόγραμμα " Νεολαία σε δράση " και στο πρόγραμμα δράσης στον τομέα της διά βίου μάθησης ( 2007-2013 ) , διότι πιστεύω ότι η συμφωνία που εξασφάλισε η Επιτροπή μετά από διαπραγμάτευση με τις ελβετικές αρχές είναι αρκετά θετική , αυξάνει τα οφέλη του προγράμματος στην Ελβετία και ταυτόχρονα διασφαλίζει τα συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης , τόσο τα οικονομικά όσο και άλλα .
|
Festlegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
καθορισμού
Wir sind der Auffassung , daß es einen Dialog mit den nationalen Zentralbanken geben muß , nicht jedoch bei der Festlegung der Wirtschaftspolitik .
Εκτιμούμε ότι πρέπει να υπάρξει διάλογος με την Κεντρική Εθνική Τράπεζα , αλλά όχι στο επίπεδο του καθορισμού της οικονομικής πολιτικής .
|
der Festlegung der |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
τον καθορισμό
|
der Festlegung der |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
καθορισμό
|
Diese Festlegung ist demagogisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτή η διάταξη είναι δημαγωγική
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
definizione
Mit internationalen arbeitsrechtlichen Standards wird dann sichergestellt , dass bei der wirtschaftlichen Entwicklung die Verbesserung des Lebens und der Würde der Menschen und nicht die Festlegung der Arbeitsbedingungen und Rechte von Arbeitnehmern im Mittelpunkt stehen .
Le norme internazionali del lavoro devono essere utilizzate per garantire che lo sviluppo economico continui ad essere incentrato sul miglioramento della vita e della dignità umana e non sulla definizione delle condizioni e dei diritti dei lavoratori .
|
Festlegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fissazione
In all diesen Bereichen müssen wir reale und deutliche Veränderungen erreichen , einschließlich der Festlegung eines Stichtags für die neuen Normen , wozu auch die doppelte Außenhaut gehört , wobei andernfalls ein Anlegeverbot in den Häfen oder ein Fahrverbot in den Hoheitsgewässern der Mitgliedstaaten droht .
Su tutti questi piani dobbiamo ottenere dei cambiamenti reali e incisivi compresa la fissazione di una data limite per conformarsi alle nuove norme , compreso il doppio scafo , sotto pena del divieto di ormeggio nei porti o di navigare nelle acque territoriali degli Stati membri .
|
Festlegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
definire
Sie alle sind wichtige Instrumente zur Festlegung einer globalen Politik im Rahmen der Zuständigkeiten unseres Binnenmarkts für die Freizügigkeit im Zusammenhang mit dem Programm der Volksgesundheit und der auf diese Fragen angewendeten Methode der offenen Koordinierung .
Sono tutti strumenti importanti per definire una politica globale nell ’ ambito delle nostre competenze per il mercato interno con riferimento alla libera circolazione nel quadro del programma in materia di sanit pubblica , nonché il metodo di coordinamento aperto applicato a questi aspetti .
|
Festlegung und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
definizione e
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nosakot
Ich hoffe , dass wir uns unseren Kompromissgeist bewahren können , bei der Festlegung einer neuen Marschrichtung für die europäische Landwirtschaft aber dennoch mehr Ehrgeiz an den Tag legen .
Es ceru , ka mēs spēsim saglabāt tādu pašu spēju rast kompromisu , bet būsim ambiciozāki , nosakot jaunu Eiropas lauksaimniecības virzienu .
|
Festlegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
noteikšanu
Ganz ehrlich und im vollen Bewusstsein unserer Verantwortung glaube ich , dass eine Ablehnung dieses Kompromisses und die Einleitung eines riskanten Vermittlungsverfahrens nicht im Interesse der europäischen Bürger läge , sondern die Erreichung und Festlegung dieser Ziele , die hier klar und unumstößlich gesetzt wurden , in eine Art Russisches Roulette verwandeln würde .
Tādēļ pilnīgi godīgi un atbalstot mūsu pilnīgu atbildību , es uzskatu , ka šī kompromisa noraidīšana un virzīšanās uz riskantu samierināšanu nebūtu Eiropas pilsoņu interesēs , bet pārvērstu šo mērķu sasniegšanu un noteikšanu , kas šeit ir skaidri un absolūti neapstrīdami izvirzīti , par sava veida krievu ruleti .
|
Festlegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
noteikšanai
Selbstverständlich haben wir alle eine moralische Pflicht , die Zeit der EU-Organe nicht mit irrelevanten Anfragen zu verschwenden , aber die Festlegung von objektiven Kriterien der Relevanz ist unannehmbar .
Protams , mums visiem ir morāls pienākums lieki neizšķiest nevienas iestādes laiku ar nepiederīgiem jautājumiem , bet mēs nevaram pieņemt , ka jautājuma svarīguma noteikšanai izstrādā " objektīvus kritērijus ” .
|
Festlegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
noteikšana
Wäre es nach Auffassung der Kommission sinnvoll , eine eigene horizontale Stelle einzurichten , die sich mit der Vereinfachung der Verfahren , der Festlegung gemeinsamer Ziele und Auswahlkriterien , aber auch der Information der Interessenvertreter über Unterstützungsprogramme für grüne Innovationen in der EU befasst ?
Vai saistībā ar minēto Komisija uzskata , ka būtu lietderīgi , ja jautājumu vienkāršošana , kopēju mērķu un atlases kritēriju noteikšana , kā arī informācijas sniegšana interesentiem par ES programmām saistībā ar jauninājumiem videi nekaitīgu tehnoloģiju jomā tiktu uzticēta vispārējai specializētai struktūrai ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nustatyti
Es muss verstärkt um die Entwicklung neuer technologischer Methoden und die Festlegung des Grundsatzes " privacy by design " gehen .
Privalome susitelkti prie naujų technologinių metodų plėtotės ir sąmoningai nustatyti privatumo principą .
|
Festlegung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nustatymo
Wäre es nach Auffassung der Kommission sinnvoll , eine eigene horizontale Stelle einzurichten , die sich mit der Vereinfachung der Verfahren , der Festlegung gemeinsamer Ziele und Auswahlkriterien , aber auch der Information der Interessenvertreter über Unterstützungsprogramme für grüne Innovationen in der EU befasst ?
Taigi ar Komisija mano , kad būtų tikslinga visose srityse veikiančiai specialiai institucijai patikėti supaprastinimo , bendrų tikslų ir atrankos kriterijų nustatymo ir informacijos suinteresuotiesiems subjektams apie ES naujovių ir ekologiškų technologijų programas teikimo užduotį ?
|
Festlegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nustatant
Zweitens , Herr Kommissar , geht es um einen Fall , bei dem die verschiedenen nationalen Gewerkschaftspraktiken zur Festlegung der Löhne und Tarifverträge nicht berücksichtigt werden .
Antroji problema , Komisare , yra tai , kad neatsižvelgiama į skirtingą nacionalinių profsąjungų praktiką , nustatant darbo užmokestį ir sudarant kolektyvines sutartis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vaststelling
Herr Präsident , meine sehr geehrten Damen und Herren Abgeordneten , meine sehr geehrten Damen und Herren ! Wie Herr Stevenson schon gesagt hat , geht es heute um unseren Vorschlag über die Zugangsbedingungen zur Fischerei auf Tiefseebestände und um den Vorschlag zur Festlegung von TUCs und Quoten für Tiefseearten .
Mijnheer de Voorzitter , geachte afgevaardigden , geachte dames en heren , zoals de heer Stevenson reeds heeft opgemerkt gaat het vandaag om ons voorstel inzake de bijzondere voorwaarden voor de toegang tot diepzeebestanden en om het voorstel inzake de vaststelling van de TAC 's en de quota voor diepzeesoorten .
|
Festlegung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vaststellen
Sofern – und ich betone sofern – wir Ende dieser Woche einen neuen Fischereikommissar haben , fordere ich diesen auf , den neuen regionalen Beirat für die Nordsee noch vor der Ratstagung im Dezember voll und ganz in die Festlegung von Kontingenten einzubeziehen , damit ein vernünftiger und brauchbarer Plan für die Quotenzuteilung aufgestellt werden kann .
Als – en ik zeg als – we aan het einde van de week een nieuwe commissaris voor visserij hebben , roep ik hem op de nieuwe Regionale Adviesraad voor de Noordzee volledig te betrekken bij het vaststellen van quota in de aanloop naar de Raad van december van dit jaar , zodat er een verstandig en werkbaar plan kan worden opgesteld voor de procedure waarmee quota worden vastgesteld .
|
Festlegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bepalen
Tatsache ist , dass weder Irland noch irgendein anderer Mitgliedstaat das Recht haben , bei der Festlegung der Steuersätze eines anderen Mitgliedstaates mitzureden .
Ierland noch enige andere lidstaat heeft het recht om een rol te spelen in het bepalen van het belastingtarief van een andere lidstaat .
|
Festlegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tot
Daher bestand dringender Bedarf an einer gesetzlichen Regelung zur Festlegung entsprechender Anforderungen in Bezug auf Zuverlässigkeit , finanzielle Leistungsfähigkeit und fachliche Eignung sowie zur gegenseitigen Anerkennung der für die Berufszulassung erforderlichen Dokumente .
Er was dus een dringende noodzaak om tot wetgeving te komen waarmee voorwaarden gesteld kunnen worden aan de vereiste betrouwbaarheid , minimale financiële draagkracht en vakbekwaamheid , en tot de implementatie van de wederzijdse erkenning van de documenten die benodigd zijn om toestemming te krijgen om een bedrijf te voeren .
|
Festlegung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vaststelling van
|
zur Festlegung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tot vaststelling
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
określenie
Das Hauptziel des Vorschlagsentwurfs des Rates zur Patientensicherheit und zur Qualität der Gesundheitsfürsorge , einschließlich der Vermeidung und Kontrolle nosokomialer Infektionen , ist die Festlegung eines integrierten Ansatzes , unter dem die Patienten sicher zu hochwertigen Behandlungszentren geleitet werden können , und wo alle Faktoren , die darauf einen Einfluss haben , berücksichtig werden .
Głównym celem projektu wniosku Rady w sprawie bezpieczeństwa pacjentów i jakości opieki zdrowotnej , w tym profilaktyki i kontroli zakażeń szpitalnych , jest określenie zintegrowanego podejścia , które pozwoli pacjentom bezpiecznie przejść do centrów opieki zdrowotnej o wysokiej jakości i w którym zostaną uwzględnione wszystkie czynniki mające wpływ na tę dziedzinę .
|
Festlegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
celów
Zwar ist die Festlegung gemeinsamer Ziele für die Erreichung eines höheren Anteils an erneuerbaren Energieträgern begrüßenswert , doch meiner Ansicht nach sollten wir uns gegenwärtig nicht damit befassen , wie dies auf der Ebene der Mitgliedstaaten geschieht .
Chociaż z zadowoleniem przyjmowane jest ustanowienie wspólnych celów unijnych dotyczących zwiększonego udziału odnawialnych źródeł energii , nie uważam , by ustanawianie ich na szczeblu państw członkowskich było teraz pożądanym działaniem .
|
Festlegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
określenia
( FR ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Die Vereinten Nationen haben den 10 . Dezember als Frist für die Festlegung des künftigen Status des Kosovo bestimmt .
( FR ) Panie przewodniczący , szanowni państwo ! Organizacja Narodów Zjednoczonych ustaliła datę 10 grudnia jako ostateczny termin określenia przyszłego statusu Kosowa .
|
Festlegung harmonisierter Bedingungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
ustanawiającego zharmonizowane warunki wprowadzania
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
definição
Der präventive Aspekt des Pakts kann verbessert werden , vor allem durch die Festlegung von für jedes Land spezifischen mittelfristigen Haushaltszielen .
O aspecto preventivo do Pacto poderá ser melhorado , especialmente por via da definição de objectivos orçamentais de médio prazo específicos para cada país .
|
Festlegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
estabelecimento
Die Festlegung von Normen für Leistungen der Daseinsvorsorge sollte ebenfalls auf lokaler Ebene erfolgen .
O estabelecimento de normas para os serviços de interesse geral deverá estar igualmente sujeito a uma decisão local .
|
Festlegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fixação
Änderung 6 stellt keinen Mehrwert dar ; im Gegenteil , es besteht kein Bedarf für Einzelleitlinien in Bezug auf die Methode zur Festlegung angemessener Mindestsicherheitsabstände , weil diese Abstände aus der technischen Datenbank hervorgehen sollten , ein Instrument , das eingerichtet werden soll , um die Kompatibilität zwischen Seveso-Standorten und gefährdeten Standorten zu bewerten .
A alteração 6 não constitui uma mais-valia ; pelo contrário , não há necessidade de orientações separadas que estabeleçam uma metodologia para a fixação de distâncias mínimas de segurança , uma vez que é possível inferir essas medidas da base de dados que será criada como instrumento de avaliação da compatibilidade entre as instalações abrangidas pela Directiva Seveso e as instalações sensíveis .
|
zur Festlegung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
que estabelece
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
stabilirea
Die erste Frage , die ich stellen möchte , betrifft die Aussagekraft der offiziellen Daten zu Arbeitslosigkeit , dem Durchschnittseinkommen , dem Anteil der Menschen , die in Armut leben , und der Festlegung der Armutsgrenze .
Prima întrebare pe care aș dori să o adresez se referă la capacitatea explicativă a datelor oficiale cu privire la șomaj , venitul mediu , procentul de oameni care trăiesc în sărăcie și stabilirea unui prag de sărăcie .
|
Festlegung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
definirea
Es gibt jedoch viele Aspekte , die noch festgelegt werden müssen , insbesondere in Bezug auf die Abstimmung und Festlegung zukünftiger Projekte und die Festsetzung von Prioritäten .
Cu toate acestea , există numeroase aspecte care rămân să fie determinate , în special atunci când vine vorba de clarificarea şi definirea proiectelor viitoare şi stabilirea priorităţilor .
|
Festlegung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
stabilire
Nachdem keine Einigung über einen Vorschlag für eine Verordnung zur Vereinfachung und klareren Fassung der Gemeinschaftsregelung zur Erhaltung der Fischereiressourcen erzielt worden war , wurde 2008 eine Verordnung zur Festlegung einer Reihe von Übergangsmaßnahmen , die ursprünglich für den Zeitraum vom 1 . Januar 2010 bis zum 30 . Juni 2011 vorgesehen waren , erlassen .
În 2008 , în absența unui acord privind un proiect de regulament pentru simplificarea și clarificarea normele comunitare privind conservarea resurselor piscicole , a fost adoptat un regulament de stabilire a unui pachet de măsuri tehnice tranzitorii destinate inițial să se aplice în perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2010 și 30 iunie 2011 .
|
Festlegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
standarde
Mit der Festlegung von arbeitsrechtlichen Standards fördert die EU Möglichkeiten für Männer und Frauen , eine menschenwürdige und produktive Arbeit in einem Umfeld der Freiheit , Gleichheit , Sicherheit und Würde zu finden .
Prin stabilirea de standarde de muncă , UE susţine oportunităţi pentru ca bărbaţii şi femeile să obţină locuri de muncă decente şi productive , în condiţii de libertate , egalitate , siguranţă şi demnitate .
|
Die Festlegung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Stabilirea
|
Festlegung harmonisierter Bedingungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
condiţii armonizate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
fastställa
Es ist zwar zu groß , um eine eindeutige Festlegung von Prioritäten zu ermöglichen und der Schwerpunkt von Gemeinschaftsinstrumenten zur Förderung seiner Umsetzung zu sein , aber es trägt dazu bei , den TEN-V-Zugang sicherzustellen und den Zusammenhalt zu vereinfachen .
Samtidigt som det är för stort för att det ska gå att fastställa tydliga prioriteringar och för att gemenskapsinstrumenten ska kunna koncentreras på att främja genomförandet av nätet , bidrar det till att garantera tillträde till det transeuropeiska transportnätet och till att underlätta sammanhållningen .
|
Festlegung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fastställandet
Dieser Vorschlag sieht zusätzlich zum Abschluß des Vertrages selbst die gleichzeitige Hinterlegung der Ratifizierungsurkunden durch die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten sowie ein vereinfachtes Verfahren zur Festlegung des Standpunktes der Europäischen Gemeinschaft in der Energiechartakonferenz vor .
Detta förslag förutser att man vid ingåendet av fördraget vid energistadgekonferensen även deponerar Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters godkännandedokument samt ett förenklat förfarande beträffande fastställandet av Europeiska gemenskapens ståndpunkt .
|
Festlegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fastställande
Es gibt die Richtlinie 96/29/Euratom zur Festlegung grundlegender Sicherheitsstandards , in der die Anforderungen an gemeinsame Einsätze bei Strahlenunfällen niedergelegt sind und nach der die Mitgliedstaaten Aktionspläne , Kooperationsformen und Netzwerke entwickeln müssen .
Det finns direktiv 96/29/Euratom om fastställande av grundläggande säkerhetsnormer , som innehåller skrivelser om vad som krävs vad gäller gemensamma insatser vid en strålningsolycka , och enligt vilket medlemsstaterna skall etablera aktionsplaner och utveckla samarbetsformer och nätverk .
|
Festlegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
att fastställa
|
Festlegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fastställandet av
|
Festlegung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
samt
Die Verringerung der mit der Verwendung von Pestiziden verbundenen Risiken und Auswirkungen und die Festlegung von Zielen zur eingeschränkteren Verwendung dieser Produkte helfen dabei , eine nachhaltige Landwirtschaft zu garantieren .
Genom att minska riskerna med och konsekvenserna av användning av bekämpningsmedel samt sträva efter att minska användningen av dessa produkter kommer man att bidra till ett hållbart jordbruk .
|
Diese Festlegung ist demagogisch . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Denna bestämmelse är demagogisk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Der Bericht , über den heute abgestimmt wurde , enthält konkrete Maßnahmen , wie z. B. die Festlegung verbindlicher Ziele für die Mitgliedstaaten und Sanktionen bei einer Nichteinhaltung sowie die Einführung von Quoten ( ein notwendiges Übel ) , um unsere Hoffnungen auf Gleichstellung ein bisschen zu verbessern .
Správa , o ktorej sa dnes hlasovalo , zahŕňa konkrétne odpovede , napríklad stanovenie záväzných cieľov pre členské štáty , sankcie v prípade nedodržiavania predpisov a zavedenie kvót ( nevyhnutného zla ) , aby sa naše snahy dosiahnuť rovnosť trochu zvýšili .
|
Festlegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
činnosti
Wir sollten daher die Initiative der Kommission unterstützen , die eine interinstitutionelle Zusammenarbeit zur Festlegung eines Rahmens für die Tätigkeit von Interessenvertretern , einschließlich der Erstellung eines gemeinsamen Registers für Interessenvertreter , vorschlägt .
Preto by sme mali podporiť iniciatívu Komisie , v rámci ktorej navrhuje spoločnú medziinštitucionálnu spoluprácu na určenie rámca činnosti pre predstaviteľov záujmových skupín vrátane zavedenia spoločného registra predstaviteľov záujmových skupín .
|
Die Festlegung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Stanovenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
določitev
Der Berichterstatter fordert die Europäische Kommission auf , konkrete Vorschläge für die Festlegung und konsequente Verwirklichung des Ziels des territorialen Zusammenhalts vorzulegen , und betont die Wichtigkeit des Grundsatzes der Dezentralisierung bis hin zur Ebene der lokalen Gebietskörperschaften ( " Bottom-up " Ansatz ) , damit die Ausschöpfungsquote der Mittel verbessert werden kann ( es ist kontraproduktiv , dass die Regionen im Durchschnitt nur 30,5 % der für die Kohäsionspolitik bereitgestellten Haushaltsmittel verwalten , während der Rest von zentralen Regierungen bzw . Verwaltungen verwaltet wird ) .
Poročevalec poziva Evropsko komisijo , naj predloži konkretne predloge za določitev in dosledno izvajanje cilja teritorialne kohezije , in poudarja pomembnost načela decentralizacije do ravni lokalnih organov ( pristop od spodaj navzgor ) , z namenom izboljšanja ravni porabe sredstev ( protiproduktivno je , če regije upravljajo v povprečju le 30,5 % celotnega proračuna , dodeljenega kohezijski politiki , preostanek pa se upravlja na centralni ravni ) .
|
Festlegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
določitvi
Die erste Frage , die ich stellen möchte , betrifft die Aussagekraft der offiziellen Daten zu Arbeitslosigkeit , dem Durchschnittseinkommen , dem Anteil der Menschen , die in Armut leben , und der Festlegung der Armutsgrenze .
Prvo vprašanje , ki ga želim postaviti , se nanaša na zmogljivost pojasnjevanja uradnih podatkov o brezposelnosti , povprečnem dohodku , odstotku ljudi , ki živijo v revščini , in določitvi praga revščine .
|
Festlegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
opredelitev
Die entscheidenden Herausforderungen für die Überprüfung werden in der Festlegung des Geltungsbereichs der Richtlinie bestehen .
Ključni izziv pri reviziji bo opredelitev obsega direktive .
|
Festlegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
posebnih
Durch die Festlegung spezifischer Regeln , die jedoch von der gesamten Europäischen Union eingehalten werden müssen , und deren Einhaltung wir auch von Drittländern , mit denen wir intensiven Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen betreiben , sicherstellen müssen , werden wir möglicherweise in der Lage sein , einen Markt zu haben , der weniger verzerrt ist und in dem unsere Landwirte und die in der EU erzeugten landwirtschaftlichen Erzeugnisse besser geschützt werden .
Z oblikovanjem posebnih predpisov , ki jih mora spoštovati celotna Evropska unija in za katere moramo zagotoviti , da jih bodo spoštovale tudi tiste tretje države , s katerimi v veliki meri trgujemo s kmetijskimi pridelki , bomo mogoče lahko končno dobili trg , ki bo manj izkrivljen in ki bo lahko bolje zaščitil naše kmetovalce in kmetijske pridelke EU .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
establecimiento
Das heißt , mit der Festlegung der Mindestzahl der Staaten muss gewährleistet sein , dass bereits der Ausgangspunkt des europäischen Rechtsetzungsprozesses in hinreichendem Maße vom europäischen Allgemeinwohlinteresse und nicht von nationalen Partikularinteressen bestimmt ist .
En otras palabras , el establecimiento de un número mínimo de Estados miembros debe garantizar que el punto de partida en el proceso legal no refleje el interés particular de un único Estado miembro , sino uno que se corresponda con el interés europeo general .
|
Festlegung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
definición
Wie in den von unserer Fraktion eingereichten Vorschlägen bekräftigt wird , muss ein horizontales Instrument in diesem Bereich auf die Festlegung einer begrenzten Anzahl von allgemeinen , einheitlichen Regeln für alle vertikalen Verbraucherschutzinstrumente gerichtet sein .
Como se ha destacado en las propuestas de mi Grupo , cualquier instrumento horizontal en esta área debe centrarse en la definición de un número determinado de normas generales comunes a todos los instrumentos verticales de protección del consumidor .
|
Festlegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fijación
In all diesen Bereichen müssen wir reale und deutliche Veränderungen erreichen , einschließlich der Festlegung eines Stichtags für die neuen Normen , wozu auch die doppelte Außenhaut gehört , wobei andernfalls ein Anlegeverbot in den Häfen oder ein Fahrverbot in den Hoheitsgewässern der Mitgliedstaaten droht .
En todos esos planos , debemos conseguir cambios reales y significativos , entre ellos la fijación de una fecha-límite para la observancia de las normas nuevas , incluido el doble casco , bajo pena de prohibición de fondear en los puertos de los Estados miembros o cruzar sus aguas territoriales .
|
Festlegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
establecer
Vernünftig erscheinen mir heute die Vereinbarung der Referenzzeitraum 2007-2009 , angesichts des zunehmenden Flugverkehrs die Festlegung einer Emissionsobergrenze zwischen 5 und 10 % über 100 % und zudem die Einbindung von Fluggesellschaften aus Drittstaaten , die den EU-Raum anfliegen .
Me parecería igual de sensato aceptar que el período de referencia fuera 2007-2009 , establecer un tope para las emisiones de entre el 5 % y el 10 % por encima del 100 % , en vista del interés creciente por volar , e incluir además a los transportistas no europeos que operan dentro de la UE .
|
Festlegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
determinar
Diese Frage ist seit 20 Jahren offen und erfordert eine einstimmige Übereinkunft innerhalb des Rates zur Festlegung der Sprachenregelung für Rechte geistigen Eigentums in der Europäischen Union .
Este tema , que ya se viene debatiendo desde hace dos décadas , requiere el acuerdo unánime del Consejo para determinar el régimen lingüístico aplicable a los derechos de propiedad intelectual en la Unión Europea .
|
Diese Festlegung ist demagogisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esa disposición es demagógica
|
Diese Festlegung ist demagogisch . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Esa disposición es demagógica .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
stanovení
Damit das Fischereimanagement definitiv biologische und ökologische sowie wirtschaftliche und soziale Aspekte berücksichtigt , müssen die Besonderheiten der Flotten und der Verwendungszweck des Fischs als entscheidende Faktoren für die Festlegung der TAC anerkannt werden .
K tomu , aby se při řízení rybolovných zdrojů braly v úvahu biologické a environmentální otázky , ale také hospodářské a sociální stránky , je nutné při stanovení TAC zohledňovat i specifika plavidel a účel použití ryb .
|
Festlegung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
definování
Mehr Freiraum bei der Festlegung der Länderprioritäten wird Agrarregionen echte Entwicklungschancen bieten .
Větší volnost v definování priorit jednotlivých zemí přinese zemědělským oblastem skutečné možnosti rozvoje .
|
Festlegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
určování
Bei der Festlegung der Strategien und der Globalisierung der EU-Finanzinstrumente müssen die Ursachen für die Fragilität berücksichtigt werden .
Příčiny citlivosti je třeba zohlednit při určování strategií a při globalizování finančních nástrojů EU .
|
zur Festlegung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
se stanoví
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Festlegung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
meghatározása
Artikel 9 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union legt fest wie folgt : " Bei der Festlegung und Durchführung ihrer Politik und ihrer Maßnahmen trägt die Union den Erfordernissen im Zusammenhang mit der Förderung eines hohen Beschäftigungsniveaus , mit der Gewährleistung eines angemessenen sozialen Schutzes , mit der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung sowie mit einem hohen Niveau der allgemeinen und beruflichen Bildung und des Gesundheitsschutzes Rechnung . "
írásban . - ( FR ) Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 9 . cikke kimondja : " Politikái és tevékenységei meghatározása és végrehajtása során az Unió figyelembe veszi a foglalkoztatás magas szintjének előmozdítására , a megfelelő szociális biztonság garantálására , a társadalmi kirekesztés elleni küzdelemre , valamint az oktatás , a képzés és az emberi egészség védelmének magas szintjére vonatkozó követelményeket . ”
|
zur Festlegung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
megállapításáról szóló
|
Häufigkeit
Das Wort Festlegung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12209. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.28 mal vor.
⋮ | |
12204. | Konvent |
12205. | Bedingt |
12206. | Abbey |
12207. | Mais |
12208. | Geschoss |
12209. | Festlegung |
12210. | berechnen |
12211. | Radebeul |
12212. | Ausgestaltung |
12213. | Tabellenplatz |
12214. | Wiens |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Einhaltung
- festgelegten
- Vereinheitlichung
- festzulegen
- Überprüfung
- festlegt
- Vorgabe
- Festsetzung
- festgelegt
- Vorgaben
- Ermittlung
- Feststellung
- Regelung
- generelle
- Kriterien
- hinsichtlich
- Beurteilung
- Beschränkung
- vorzunehmen
- Verantwortlichkeiten
- Änderung
- Sicherstellung
- Überwachung
- Vereinfachung
- Umsetzung
- Erfassung
- bezüglich
- Ordnungsmäßigkeit
- regeln
- Versicherungsvertrages
- Erfüllung
- Erfordernisse
- Bewertung
- entsprechende
- bedarf
- Anforderung
- Durchführung
- Grundsätze
- ordnungsgemäße
- Überprüfungen
- Regeln
- Vorgehensweise
- festlegen
- Bereinigung
- Regelwerks
- Prioritäten
- anwendbaren
- betreffenden
- festgelegte
- Konformität
- berücksichtigen
- Beschränkungen
- einheitlichen
- Versicherungsschutzes
- regelt
- Schwellenwerte
- Standardisierung
- Festsetzungen
- generellen
- anzuwendenden
- Zuweisung
- korrekten
- Angleichung
- Anwendbarkeit
- einheitliche
- zwingende
- Definition
- gesetzliche
- Stellenbeschreibung
- erforderlichen
- Eingrenzung
- Sicherung
- Voraussetzungen
- grundsätzlich
- Protokolls
- Dringlichkeit
- Anwendungsbereichs
- Bestimmung
- unterliegen
- anzuwenden
- Maßnahmen
- Arbeitsanweisungen
- geforderten
- bedürfen
- Gültigkeit
- beachtenden
- Gesamtbetrachtung
- Abläufe
- Jahresabschlusses
- Kontrollen
- baurechtlichen
- ordnungsgemäßen
- Übereinstimmung
- Zuteilung
- Verfahrensweise
- Ermöglichung
- Erleichterungen
- Aufgabenteilung
- Aufrechterhaltung
- Erteilung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Festlegung der
- die Festlegung
- der Festlegung
- Festlegung des
- Festlegung von
- die Festlegung der
- zur Festlegung
- Die Festlegung
- der Festlegung der
- Festlegung auf
- die Festlegung von
- Festlegung eines
- zur Festlegung der
- Festlegung einer
- die Festlegung des
- der Festlegung von
- der Festlegung des
- Die Festlegung der
- die Festlegung einer
- die Festlegung auf
- zur Festlegung des
- Die Festlegung des
- Festlegung der Grenzen
- zur Festlegung von
- die Festlegung eines
- Festlegung , dass
- Festlegung auf die
- Festlegung auf einen
- der Festlegung auf
- Festlegung auf den
- der Festlegung eines
- Die Festlegung auf
- Die Festlegung von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Fest
legung
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Informatik |
|
|
Philosophie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Altes Ägypten |
|
|
Heraldik |
|
|
Technik |
|
|