Wesentlichen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | We-sent-li-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (6)
- Englisch (10)
- Estnisch (6)
- Finnisch (12)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (4)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
същество
Stattdessen wird versucht , durch Streuung der Verantwortung Vorschläge zu rechtfertigen , die im Wesentlichen auf eine Liberalisierung der Märkte abzielen - letztendlich auf Kosten der Verbraucher und Arbeiter .
Той само се опитва да разпредели отговорността между всички страни , за да оправдае предложенията , които по същество се основават на либерализация на пазарите , като потребителите и работниците поемат цената за това .
|
Im Wesentlichen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
По същество
|
im Wesentlichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
по същество
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
hovedsageligt
Dabei handelt es sich im Wesentlichen um das Basler Übereinkommen und die entsprechende Änderung aus dem Jahre 1995 , das MARPOL-Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe sowie regionale Meeresschutzübereinkommen .
Det drejer sig hovedsageligt om Basel-konventionen og dens ændring fra 1995 , Marpol-konventionen om forebyggelse af forurening fra skibe og lokale aftaler om havbeskyttelse .
|
Wesentlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hovedsagelig
Mit dieser Richtlinie wird im Wesentlichen ein einheitlicher Rahmen für die Typgenehmigung von Bussen in der ganzen Europäischen Union geschaffen .
Disse vil hovedsagelig blive gennemført i form af en fælles ramme for homologisering og godkendelse for busser i hele EU .
|
Wesentlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bund
Ganz gleich , wie wir diese Fischereiabkommen auch immer gestalten , im Wesentlichen ist es doch so , dass wir den Fisch denjenigen stehlen , die ihn vor Ort fangen , vor Ort verkaufen , vor Ort zu Geld machen und somit aus eigener Kraft der Armut entkommen könnten .
Det er lige meget , hvor vi udfører disse fiskeriaftaler , vi stjæler i bund og grund fisk fra dem , der kunne fange dem lokalt , sælge dem lokalt , tjene penge lokalt og derfor komme ud af fattigdommen .
|
im Wesentlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
hovedsageligt
|
im Wesentlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
stort set
|
im Wesentlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
hovedsagelig
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
( SL ) Obwohl die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika im Wesentlichen bilateral sind , haben ihre Ergebnisse globale Auswirkungen .
( SL ) Although the relationship between the European Union and the United States of America is essentially bilateral , the results of this relationship have global effects .
|
Wesentlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
essence
Meiner Meinung nach sollte das Herkunftslandprinzip im Wesentlichen bestehen bleiben .
I believe that the country of origin principle should remain in essence .
|
Wesentlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
basically
Wir sind uns bewusst , dass es von Beginn an so aussah , als würde die Einschätzung des Berichts ein schwieriges Unterfangen , im Wesentlichen nicht nur wegen der Frage des in die Definition des Familienangehörigen einzuschließenden Personenkreises bzw . des neben dem EU-Bürger Begünstigten , die berechtigt sind , in die Europäischen Union einzureisen und vor allem dort Wohnsitz zu nehmen , sondern auch aufgrund der Probleme im Zusammenhang mit der Festlegung der Bedingungen , die der EU-Bürger zu erfüllen hat , um dieses Recht wahrnehmen zu können .
. ( PT ) We are aware that studying this report appeared at the outset to be a difficult exercise , basically due not only to the issue of the categories of person that should be included in the definition of ' family member ' - or of ' beneficiary ' , in addition to the EU citizen , the definition of the right to move to and particularly to reside in the European Union - but also to the problems inherent in defining the conditions that EU citizens must fulfil in order to benefit from this right .
|
im Wesentlichen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
essentially
|
Im Wesentlichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
In essence ,
|
Im Wesentlichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
In essence
|
im Wesentlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
basically
|
im Wesentlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
is essentially
|
im Wesentlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
largely
|
im Wesentlichen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
essence
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Was ich damit sagen will , ist , dass es im Wesentlichen darum geht , ob wir in der Lage sind , zusammenzuarbeiten , um die neue Zielsetzung der territorialen Dimension , wie sie im Vertrag von Lissabon festgelegt ist , auszuarbeiten .
Ma tahan öelda , et küsimus on põhimõtteliselt selles , kas me suudame teha koostööd täpsustamaks Lissaboni lepingus sätestatud uusi , territoriaalse sisuga eesmärke .
|
Wesentlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sisuliselt
Allerdings ist er im Wesentlichen ein Lobgesang auf die ESVP , die wir seit mehr als zehn Jahren sowohl im Grundsatz als auch in der Praxis ablehnen .
Ent sisuliselt on tegemist kiidulauluga EJKP-le , millele oleme olnud põhimõtteliselt ja praktiliselt vastu üle kümne aasta .
|
im Wesentlichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
põhimõtteliselt
|
im Wesentlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
põhiliselt
|
im Wesentlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sisuliselt
|
im Wesentlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
peamiselt
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pääasiassa
Das ist auch deshalb wichtig , weil sich der Rat so stur gestellt hat . Er hat sich im Wesentlichen auf seine Kompromisse vom Silvester konzentriert , ohne auf die Anregungen des Parlaments einzugehen .
Tämä on tärkeää myös sen vuoksi , että neuvosto on ollut hyvin itsepäinen ja keskittynyt pääasiassa vuoden vaihteessa hyväksymiinsä kompromisseihin , eikä se ole hyväksynyt ainoatakaan parlamentin tekemää ehdotusta .
|
Wesentlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Wie lässt sich das im Wesentlichen zusammenfassen ?
Mistä siitä on pohjimmiltaan kyse ?
|
Wesentlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pääosin
Energie ist lebenswichtig , und sie fällt derzeit im Wesentlichen in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten .
Energia on elintärkeää , ja se kuuluu pääosin jäsenvaltioiden toimivaltaan .
|
Wesentlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
periaatteessa
Obwohl dies eine im Wesentlichen nationale Angelegenheit ist und auch bleiben sollte , besteht doch ein dringender Bedarf für ein einheitlich hohes Sicherheitsniveau an allen EU-Außengrenzen .
Kyse on periaatteessa kansallisesta asiasta , jonka on jatkossakin kuuluttava jäsenvaltioiden toimivaltaan .
|
Im Wesentlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pohjimmiltaan
|
im Wesentlichen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pääasiassa
|
im Wesentlichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pohjimmiltaan
|
im Wesentlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
periaatteessa
|
im Wesentlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pääosin
|
im Wesentlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lähinnä
|
im Wesentlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pitkälti
|
Soweit im Wesentlichen meine Anmerkungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Tämä oli huomioideni keskeisin sisältö
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Stattdessen wird versucht , durch Streuung der Verantwortung Vorschläge zu rechtfertigen , die im Wesentlichen auf eine Liberalisierung der Märkte abzielen - letztendlich auf Kosten der Verbraucher und Arbeiter .
Il tente seulement de répartir les responsabilités entre toutes les parties afin de justifier des propositions essentiellement basées sur la libéralisation des marchés , en faisant supporter les coûts par les utilisateurs et les travailleurs .
|
Wesentlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
l'essentiel
Wie Sie wissen , geht es dabei im Wesentlichen um die Richtlinie " Fernsehen ohne Grenzen " .
Il s ' agit pour l'essentiel , comme vous le savez , de la directive " Télévision sans frontières " .
|
im Wesentlichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
essentiellement
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ουσιαστικά
( FR ) Herr Präsident ! Wenn Sie legale Zuwanderungskanäle vorschlagen , die im Wesentlichen durch die wirtschaftlichen Bedürfnisse Europas motiviert sind , die nur wenig Sensibilität für die realen Bedürfnisse der Bevölkerung im Süden der Union aufweisen , entscheiden Sie faktisch weniger über die Zahl der Migranten in Europa als vielmehr über diejenigen unter den Migranten , die legal auf unser Hoheitsgebiet gelangen können .
( FR ) Κύριε Πρόεδρε , προτείνοντας νόμιμους διαύλους για τη μετανάστευση , μια ιδέα που εδράζεται ουσιαστικά στις οικονομικές ανάγκες της Ευρώπης , οι οποίες στο μεγαλύτερο μέρος τους αδιαφορούν για τις πραγματικές ανάγκες όσων ζουν στις νότιες περιοχές της Ένωσης , στην πραγματικότητα δεν αποφασίζετε τόσο για τον αριθμό των μεταναστών που εισέρχονται στην Ευρώπη αλλά μάλλον για όσους εξ αυτών εισέρχονται στο έδαφός μας νομίμως .
|
im Wesentlichen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ουσιαστικά
|
im Wesentlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
μεγάλο βαθμό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
In meiner Eigenschaft als Berichterstatter für den Ausschuss für bürgerliche Freiheiten stimme ich im Wesentlichen mit allen seinen Standpunkten überein .
In quanto relatore della commissione per le libertà civili , mantengo posizioni che essenzialmente coincidono quasi del tutto con le sue .
|
Wesentlichen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Und Europa hält im Wesentlichen still und gibt lediglich ein vages Protestgestammel wegen der Blockade der estnischen Botschaft in Moskau von sich .
E l'Europa sta sostanzialmente a guardare , balbettando solo una vaga protesta in relazione agli incidenti davanti all ' ambasciata estone a Mosca .
|
Wesentlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sostanza
Dieser Gipfel hat sich im Wesentlichen mit wichtigen Fragen in unseren Beziehungen zu Russland beschäftigt , wie etwa die Umsetzung der gemeinsamen Wegskizzen , die Situation in der EU und in der Russischen Föderation , die künftigen vertraglichen Beziehungen ; er hat sich auch mit internationalen Fragen beschäftigt .
In sostanza , al Vertice si sono trattate questioni importanti per le nostre relazioni con la Russia , tra cui l’attuazione della comune , la situazione nell ’ UE e nella Federazione russa e i futuri trattati , ma anche questioni internazionali .
|
im Wesentlichen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
essenzialmente
|
im Wesentlichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
im Wesentlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sostanza
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Der Ansatz zur Abwägung der manchmal gegensätzlichen Bedürfnisse der Privatsphäre und der Sicherheit ist im Wesentlichen vernünftig .
Izraudzītā pieeja izsvērt abas dažreiz savstarpēji pretrunīgās vajadzības pēc privātās dzīves un drošības būtībā ir pareiza .
|
Im Wesentlichen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Būtībā
|
im Wesentlichen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
būtībā
|
im Wesentlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
būtībā ir
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
esmės
Ich entschuldige mich nicht dafür , dass ich die Unterstützung von 27 Staats - und Regierungschefs habe , die demokratisch gewählt wurden und die natürlich auf allen politischen Seiten vertreten sind , weil ich glaube , dass meine Rolle im Wesentlichen darin bestanden hat , die Menschen zusammenzuführen .
Žinoma , aš neatsiprašau už tai , kad mane remia dvidešimt septynių valstybių arba vyriausybių vadovai , kurie yra demokratiškai išrinkti ir yra įvairių politinių pažiūrų , nes , žinoma , aš manau , kad iš esmės mano funkcija buvo suartinti žmones .
|
Wesentlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Iš esmės
|
Im Wesentlichen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Iš esmės
|
im Wesentlichen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
|
im Wesentlichen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
esmės
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
wezen
Das zeugt einerseits von einem Versuch , der Verantwortung für die ernsthaften Folgen einer neoliberalen Politik zu entgehen , und andererseits davon , dass viel Staub aufgewirbelt wird , um den eingeschlagenen Weg zu verschleiern , der im Wesentlichen , bis auf einige wenige Veränderungen , dem früheren Weg gleicht .
Dat wijst op een poging om enerzijds de verantwoordelijkheid voor de ernstige gevolgen van de neoliberale beleidsmaatregelen van zich af te schuiven en anderzijds een rookgordijn te leggen waarmee het zicht wordt belemmerd op de ingeslagen wegen , die in wezen dezelfde zijn als voorheen , enkele onbeduidende wijzigingen daargelaten .
|
Wesentlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
essentie
Die Balance , die die liberale Fraktion zwischen der Bekämpfung der illegalen Einwanderung und der Einführung eines Systems der gesteuerten legalen Migration schaffen möchte , scheint im Wesentlichen hergestellt zu sein .
Het evenwicht tussen het aanpakken van illegale immigratie en een systeem van gecontroleerde legale immigratie waar de liberale fractie naar streeft , lijkt in essentie al te bestaan .
|
Wesentlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hoofdzakelijk
Neben der Verlängerung des bis 2006 gültigen Abkommens geht es bei den Änderungen vor allem um die Verringerung des Fischereiaufwands durch im Wesentlichen nicht zur Gemeinschaft gehörende Flotten , die bessere Nutzung der Gemeinschaftsmittel sowie die Verstärkung der Kontrollmaßnahmen .
Naast het verlengen van de huidige overeenkomst tot 2006 hebben de amendementen in het bijzonder betrekking op het beperken van de visinspanningen van hoofdzakelijk niet-communautaire vloten , het beter benutten van communautaire steun , en het versterken van de controlemaatregelen .
|
Wesentlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
feite
Im Wesentlichen geht es um die verschwenderische Verwendung einer natürlichen Ressource , das heißt , die Subventionierung der Energieerzeugung auf Kosten der natürlichen Umwelt und der rund um das Abbaugebiet lebenden Menschen .
Het gaat hier in feite om het verkwistende gebruik van een natuurlijke hulpbron , dat wil zeggen , om het subsidiëren van energieproductie ten koste van de natuurlijke omgeving en de inwoners van de regio rondom de mijnen .
|
Wesentlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
grotendeels
Diese ganze Debatte , bei der es im Wesentlichen um die tarifäre Ebene und um nichttarifäre Hemmnisse geht , fällt in den Zyklus der Handelsverhandlungen von Doha .
Deze hele discussie speelt zich grotendeels af op het terrein van de tarieven en op dat van de non-tarifaire belemmeringen , en is onderdeel van de Doha-ronde .
|
im Wesentlichen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
in wezen
|
im Wesentlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hoofdzakelijk
|
im Wesentlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
feite
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Das Europäische Parlament hat ernste Bedenken geäußert , dass eine Überarbeitung der Politik ohne effizientes EWN im Wesentlichen dazu führen würde , dass die Wettbewerbspolitik wieder in den Kompetenzbereich der Einzelstaaten übergeht . Dies würde jedoch den Gedanken , eine einheitliche Wettbewerbspolitik für die gesamte EU eindeutig unterminieren .
Parlament Europejski wyraził poważne obawy co do tego , że bez skutecznej sieci konkurencji aktualizacja tej polityki byłaby zasadniczo jedynie ponowną nacjonalizacją polityki konkurencji , a to bez wątpienia miałoby niekorzystny wpływ na zapewnienie jednolitej polityki konkurencji w całej UE .
|
Wesentlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zasadzie
In beiden Ländern werden sich Chancen für Unternehmen und das verarbeitende Gewerbe eröffnen , da im Wesentlichen sämtliche Einfuhrzölle abgeschafft werden und sich für Dienstleistungen und Investoren ein besserer Marktzugang bietet .
W obu krajach powstaną nowe możliwości dla działalności gospodarczej i dla sektora wytwórczego dzięki wyeliminowaniu w zasadzie wszystkich taryf przywozowych i zwiększonemu dostępowi usług i inwestorów do rynku .
|
im Wesentlichen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Ich weiß , dass das im Wesentlichen ein britisches , irisches und vielleicht auch ein holländisches Problem ist .
Eu sei que se trata , essencialmente , de um problema do Reino Unido , da Irlanda e , eventualmente , também dos Países Baixos .
|
Wesentlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fundamentalmente
Doch als eines der Gründungsprinzipen der EU ist das Kohäsionsprinzip ein im Wesentlichen christdemokratisches Konzept .
O Princípio da Coesão , enquanto princípio fundador da União é , aliás , uma concepção fundamentalmente democrata-cristã .
|
Wesentlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
essencial
Bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt , d. h. um 17.15 Uhr , konnte ich eine ganze Anzahl von Kompromissänderungsanträgen fertig stellen , die im Wesentlichen die in der letzten Woche eingebrachten Änderungsanträge umfassen und mir geeignet scheinen , zu einem Konsens zwischen der Mehrzahl der Fraktionen zu gelangen und den notwendigen Kompromiss mit dem Rat weitgehend vorwegzunehmen .
À hora a que vos falo , ou seja , às 17H15 , consegui concluir uma série de alterações de compromisso que agrupam o essencial das alterações apresentadas na semana passada e que julgo aptas a granjear um consenso entre a maioria dos grupos e a antecipar largamente o necessário compromisso com o Conselho .
|
Wesentlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
basicamente
In meinen Augen geht es dabei im Wesentlichen darum , die demokratische Kultur in der Europäischen Union zu festigen .
Julgo que se trata , basicamente , de consolidar a cultura democrática na União Europeia .
|
im Wesentlichen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
essencialmente
|
im Wesentlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
basicamente
|
im Wesentlichen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fundamentalmente
|
im Wesentlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
, essencialmente ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
esenţă
Bezüglich des Berichts von Herrn Deprez stimme ich im Wesentlichen mit der zweiten Hälfte überein , die sich auf die notwendige Kohärenz bezieht , die von der Kommission verlangt wird , wenn wir beabsichtigen , eine Gemeinschaftspolitik betreffend die Außenbeziehungen im Bereich der justiziellen Zusammenarbeit zu entwickeln .
În ceea ce priveşte raportul domnului Deprez , sunt în esenţă de acord cu a doua parte , acolo unde se referă la consecvenţa necesară din partea Comisiei dacă intenţionăm să dezvoltăm o politică comunitară privind relaţiile externe din domeniul cooperării judiciare .
|
Wesentlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
esență
Der Vorschlag dient im Wesentlichen den Interessen beider Seiten , und es ist daher richtig , ihn zu billigen .
Propunerea servește , în esență , intereselor ambelor părți și , prin urmare , este corect să fie aprobată .
|
Wesentlichen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
principal
In Wahrheit besteht die Außenpolitik der Europäischen Union im Wesentlichen darin , Gelder zu verteilen und Handelsbeziehungen einzuleiten , häufig in einer Weise , die nicht mit ihren erklärten politischen Zielen im Einklang steht .
În realitate , politica externă a UE implică , în principal , distribuirea de fonduri și implicarea în schimburi comerciale , adesea în moduri care contravin principiilor sale politice proclamate .
|
im Wesentlichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
în esenţă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
huvudsak
Hier geht es im Wesentlichen darum , dass wir im Ausschuss kritisiert haben , wie der Rat im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 133 entschieden hat , die Einsetzung eines Panels zu fordern , um zu untersuchen , ob die Sektion 211 des Warenzeichengesetzes der USA im Widerspruch zum TRIPS-Abkommen steht .
Här handlar det i huvudsak om att vi i utskottet har kritiserat hur rådet inom ramen för förfarandet enligt artikel 133 har beslutat att kräva att en panel tillsätts för att undersöka om avsnitt 211 i USA : s varumärkeslagstiftning står i strid med TRIPS-avtalet .
|
Wesentlichen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
huvudsakligen
Diese Kürzungen konnten nun im Wesentlichen wieder rückgängig gemacht werden .
Nu har man huvudsakligen lyckats upplösa nedskärningarna .
|
Wesentlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
botten
Im Wesentlichen geht es doch um die Zuwanderung aus einer anderen Zivilisation , und diese bringt für niemanden Vorteile .
Frågan handlar i grund och botten om invandring från andra civilisationer , och detta gynnar inte någon .
|
im Wesentlichen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
huvudsakligen
|
im Wesentlichen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
huvudsak
|
im Wesentlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
i huvudsak
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
podstate
Der 2006 angenommene Aktionsplan war im Wesentlichen ein Erfolg .
Akčný plán prijatý v roku 2006 bol v podstate úspechom .
|
Wesentlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Wesentlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zásade
Wir glauben , dass es für eine effiziente Umsetzung der Strategie im Wesentlichen drei Voraussetzungen gibt : eine Liste der Prioritäten und gemeinsamen Projekte , eine Koordinierung auf Ebene der Kommission und eine angemessene Finanzausstattung , damit wir das Ziel , das wir alle anstreben , erreichen können .
Myslíme si , že na účinné plnenie stratégie sú potrebné v zásade tri predpoklady : zoznam priorít a spoločných projektov , koordinácia na úrovni Komisie a zodpovedajúce financovanie , aby sme mohli dosiahnuť ciele , ktoré si všetci želáme .
|
Wesentlichen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hlavne
Deshalb haben wir uns im Wesentlichen auf diejenigen Änderungen beschränkt , die unmittelbar mit dem Inkrafttreten des neuen Vertrags zu tun haben .
Preto sme sa hlavne obmedzili na tie pozmeňujúce a doplňujúce návrhy , ktoré priamo súvisia s nadobudnutím platnosti novej zmluvy .
|
Im Wesentlichen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
V podstate
|
im Wesentlichen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
|
im Wesentlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
v zásade
|
im Wesentlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
podstate
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
bistvu
Dies war im Wesentlichen ein landwirtschaftliches Thema , aber der dänische Kommissar für Landwirtschaft war zu keiner Zeit irgendwo zu sehen , und das ist eine Schande .
To je bilo v svojem bistvu kmetijsko vprašanje , toda danskega komisarja za kmetijstvo ni bilo videti nikjer , kar je sramota .
|
Im Wesentlichen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
V bistvu
|
im Wesentlichen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
v bistvu
|
im Wesentlichen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bistvu
|
im Wesentlichen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
v osnovi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
esencia
Im Wesentlichen heben die Vorschläge der Kommission insgesamt die aktuellen Ziele nicht auf . Und diese Ziele wurden nicht nur nicht erreicht , die Entwicklung der vergangenen zehn Jahre hat auch gezeigt , dass der Lebensstandard der Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union gesunken ist .
En esencia , las propuestas de la Comisión en su conjunto no anulan los objetivos actuales , y no sólo no se han alcanzado dichos objetivos , sino que l progreso de los últimos diez años ha demostrado que el nivel de vida de los ciudadanos de la Unión Europea ha descendido .
|
Wesentlichen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
esencialmente
Was die verbleibende 62 . Sitzung der UN-Menschenrechtskommission betrifft , so wird sie wahrscheinlich den Charakter einer Übergangstagung erhalten , die im Wesentlichen die Aufgabe hat , die Dossiers an den Menschenrechtsrat zu übergeben .
En cuanto a la 62ª sesión de la Comisión de Derechos Humanos , muy probablemente será una comisión de transición , encargada esencialmente de transmitir los expedientes al Consejo .
|
Wesentlichen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Die umweltbezogene Rechtsgrundlage hätte im Wesentlichen die gleiche Wirkung wie die binnenmarktbezogene Grundlage ( Artikel 95 ) , die den Mitgliedstaaten auch erlaubt , strengere Maßnahmen zu erlassen .
El efecto del fundamento jurídico ambiental es básicamente el mismo que el fundamento del mercado único ( artículo 95 ) , que también permite a los Estados miembros adoptar medidas más estrictas .
|
Wesentlichen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fundamentalmente
Diese Absicherung ist offenbar eine Folge des von außen kommenden Drucks , der durch das Missverhältnis zwischen dem Wohlstand der EU-Staaten und dem sozialen Elend ihrer Nachbarn entsteht . Dieses Missverhältnis ist im Wesentlichen auf die langjährige Ausbeutungspolitik der EU-Staaten gegenüber unseren Nachbarn zurückzuführen .
Ésta última surge obviamente a raíz de la presión externa provocada por la prosperidad de los países de la UE , si la comparamos con las desafortunadas condiciones sociales sufridas por nuestros vecinos , un contraste debido fundamentalmente a la política desarrollada por los países de la UE que , durante muchos años , han explotado a nuestros vecinos .
|
Im Wesentlichen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
En esencia
|
im Wesentlichen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
esencialmente
|
im Wesentlichen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
im Wesentlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
fundamentalmente
|
im Wesentlichen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lo esencial
|
Soweit im Wesentlichen meine Anmerkungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Estos son mis comentarios generales
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
podstatě
Im Wesentlichen haben wir noch immer keine festen Haushaltslinien im europäischen Haushaltsplan für Finanzhilfen an Drittländer , sodass die Hilfe für Haiti hauptsächlich von den europäischen Ländern auf bilateraler Ebene geleistet wurde .
V podstatě stále ještě nemáme jasně stanovené položky evropského rozpočtu pro finanční pomoc třetím zemím a pomoc Haiti poskytly především evropské země na bilaterální úrovni .
|
Wesentlichen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zásadě
Eine Umgestaltung der Struktur des Haushaltsplans bedeutet im Wesentlichen eine Umgestaltung der EU-Politiken .
Reorganizace struktury rozpočtu v zásadě znamená reorganizaci politik Evropské unie .
|
Wesentlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
v podstatě
|
im Wesentlichen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
v podstatě
|
im Wesentlichen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
podstatě
|
im Wesentlichen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
v zásadě
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Wesentlichen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
alapvetően
Der Abbau bedeutender Ungleichheiten ist im Wesentlichen in Ordnung .
A nagy egyensúlyhiány csökkentése alapvetően józan lépés .
|
Wesentlichen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Und selbst wenn die Steuerpolitik im Wesentlichen in die nationale Zuständigkeit fällt , hat sich sehr schnell gezeigt , dass wir ein Mindestmaß an steuerlicher Koordinierung zwischen den Mitgliedstaaten gewährleisten müssen .
Bár az adóügy még mindig lényegében a nemzeti szuverenitás része , nagyon hamar világossá vált , hogy minimális szintű adóügyi koordinációra szükség van a tagállamok között .
|
Im Wesentlichen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Lényegében
|
im Wesentlichen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
|
im Wesentlichen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
lényegében
|
Häufigkeit
Das Wort Wesentlichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2702. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 28.56 mal vor.
⋮ | |
2697. | allgemeinen |
2698. | Hause |
2699. | Sender |
2700. | schreibt |
2701. | Linz |
2702. | Wesentlichen |
2703. | Insbesondere |
2704. | verstärkt |
2705. | beendet |
2706. | üblich |
2707. | Ost |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- weitgehend
- weitestgehend
- größtenteils
- unverändert
- ursprüngliche
- ursprünglichen
- Detail
- Unterschied
- wesentliche
- gesamten
- Gegensatz
- identisch
- Groben
- übrigen
- verändert
- ausschließlich
- hauptsächlich
- beschränkt
- entsprechen
- Vergleich
- Allgemeinen
- großteils
- nahezu
- entstandene
- gänzlich
- veränderten
- primär
- Folgenden
- grundsätzlich
- Großteil
- identischen
- bestehenden
- teilweise
- eigentliche
- unveränderten
- überwiegend
- üblichen
- bestehende
- Entsprechend
- eigentlichen
- ersichtlich
- veränderte
- zumindest
- Teilen
- hierbei
- Prinzip
- beschriebenen
- wesentlich
- Umfang
- einzelnen
- beschränkten
- praktisch
- demnach
- grundlegend
- dementsprechend
- unterschiedlichen
- deckt
- Zusammenhang
- vergleichbar
- einzelne
- vorrangig
- beschränkte
- entsprechend
- allgemeinen
- entstandenen
- aufgebaute
- angeglichen
- Insbesondere
- Letztere
- einheitlichen
- überein
- derjenigen
- Details
- betrifft
- konzentriert
- vorliegenden
- festgelegt
- daher
- ansonsten
- entsprechenden
- zumeist
- existierenden
- Festlegung
- bestimmt
- dar
- ähnliche
- Raum
- einheitliche
- also
- abgesehen
- ursprünglich
- gleiche
- vornehmlich
- formal
- Einteilung
- Ausnahme
- überwiegenden
- vorherigen
- stärker
- vorgenommenen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- im Wesentlichen
- im Wesentlichen aus
- im Wesentlichen auf
- Im Wesentlichen
- im Wesentlichen die
- im Wesentlichen durch
- im Wesentlichen von
- im Wesentlichen nur
- im Wesentlichen auf die
- im Wesentlichen durch die
- im Wesentlichen aus dem
- im Wesentlichen von der
- im Wesentlichen auf den
- im Wesentlichen aus einem
- im Wesentlichen aus der
- im Wesentlichen aus einer
- im Wesentlichen aus den
- im Wesentlichen auf der
- im Wesentlichen nur noch
- im Wesentlichen durch den
- im Wesentlichen aus zwei
- im Wesentlichen von den
- Wesentlichen auf dem
- Wesentlichen auf das
- Wesentlichen aus drei
- Wesentlichen durch das
- Wesentlichen nur die
- Wesentlichen nur durch
- Wesentlichen durch zwei
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
We-sent-li-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
BGB:
- Bürgerlichen Gesetzbuch
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Fluss |
|
|
Dresden |
|
|
Automarke |
|
|
Philosophie |
|
|
Chemie |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Software |
|
|
Physik |
|
|
Berlin |
|
|
Gattung |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Schweiz |
|
|