gründlich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | gründ-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (5)
- Estnisch (2)
- Finnisch (10)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
задълбочено
Außerdem besteht ein reelles Problem in der wirkungslosen Kontrolle der Anwendung des Gemeinschaftsrechts , da die Mittel fehlen : Frau Präsidentin , hinsichtlich einer Richtlinie , die wir gründlich untersucht haben , nämlich der Richtlinie 2004/38/EG sind 1500 Beschwerden eingegangen .
Съществува и реалният проблем на неефективно прилагане на правото на Общността поради недостиг на ресурси : г-жо председател , във връзка с една директива , която проучихме задълбочено , а именно Директива 2004/38 / ЕО , постъпиха 1500 жалби .
|
gründlich untersucht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
разследван
|
Thematik gründlich anzunehmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
подходи задълбочено към
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
grundigt
Leider ist diese harmonische Beziehung gründlich gestört , da der Mensch Gott und seine Macht nicht anerkennt , sondern selbst Herr und Gebieter sein will .
Dette harmoniske forhold er desværre blevet grundigt forstyrret , fordi menneskeheden har nægtet at anerkende Gud eller hans autoritet og i stedet har insisteret på at være sin egen herre .
|
gründlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nøje
Meiner Ansicht nach muss jeder einzelne Änderungsantrag gründlich geprüft werden .
Jeg synes , at vi skal se nøje på de enkelte ændringsforslag .
|
gründlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
grundig
Eine Untersuchung , die sich in ein paar Sätzen zusammenfassen lässt , entspricht nicht dem , was ich als „ gründlich “ bezeichnen würde ; vielmehr waren die Ermittlungen für meinen Geschmack zu oberflächlich .
Hvis en grundig undersøgelse kan udtrykkes i et par sætninger , ved jeg ikke , hvad en grundig undersøgelse er . Det var efter min opfattelse en lidt overfladisk undersøgelse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
thoroughly
Frau Ayala hat bereits sämtliche Vereinbarungen gründlich analysiert .
Mrs Ayala has already thoroughly analysed all the agreements .
|
gründlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
thorough
Des Weiteren möchte ich dem Ausschuss für Industrie , Außenhandel , Forschung und Energie dafür danken , dass er dieses Thema so gründlich und umsichtig behandelt hat , und meiner Genugtuung darüber Ausdruck verleihen , dass der Vorschlag im Laufe der Aussprache im Parlament auf den Punkt gebracht und inhaltlich verbessert wurde .
I should also like to thank the Committee on Industry , External Trade , Research and Energy for its thorough and thoughtful discussions and to express my satisfaction with the way in which the debate in Parliament has sharpened the focus of the proposal and strengthened it .
|
gründlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
very carefully
|
sehr gründlich |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
very thoroughly
|
gründlich untersucht |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
investigated
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
põhjalikult
Das konnte sich aus verschiedenen Gründen , die im REGI-Ausschuss sehr gründlich diskutiert wurden , nicht durchsetzen .
Seda ei võetud vastu mitmesugustel põhjustel , mida regionaalarengukomisjonis põhjalikult arutati .
|
gründlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hoolikalt
Das Stiftungsgesetz könnte in dieser Hinsicht ein positiver Schritt sein und wird nach seiner Annahme und Umsetzung gründlich geprüft .
Sihtasutusi käsitlev seadus oleks selles osas positiivne esimene samm ning pärast vastuvõtmist ja elluviimist hinnatakse seda hoolikalt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
perusteellisesti
Vor allem werden wir dies gründlich und ernsthaft tun .
Ennen kaikkea teemme tämän perusteellisesti ja vakavissamme .
|
gründlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
perinpohjaisesti
Deshalb muß die Kommission dafür sorgen , daß gründlich untersucht wird , ob die Umweltverträglichkeitsprüfung für dieses TEN-Projekt beachtet worden ist .
Sen vuoksi komission on varmistettava , että tutkitaan perinpohjaisesti , onko tässä TEN-projektissa seurattu ympäristövaikutusohjeita .
|
gründlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
huolellisesti
Wir müssten uns die Situation gründlich anschauen und genau überlegen , welche Konsequenzen man bei Innovationen , bei wirtschaftlicher Entwicklung , Innovation und Forschung ziehen kann .
Meidän on tarkasteltava tilannetta huolellisesti ja harkittava syvällisesti sitä , mitä päätelmiä voimme tehdä innovaatioista , talouskehityksestä , innovoinnista ja tutkimuksesta .
|
gründlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tarkkaan
Bedenklich - und möglicherweise hat die Kommissarin zu gründlich über den Saldierungsmechanismus nachgedacht - ist , dass Sie Erzeuger , die produzieren können , massiv mit Abgaben belegen , während andere Mitgliedstaaten gar nicht an der Produktion interessiert sind .
Huolenaiheiden osalta - ehkä komission jäsen on pohtinut liian tarkkaan tasoitusmekanismia - te verotatte voimakkaasti tuotantokykyisiä tuottajia , kun taas samanaikaisesti jäsenvaltiot eivät halua lisää tuotantoa .
|
gründlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
perusteellisia
Es soll gründlich überlegt werden ; die Verhandlungen sollen offen geführt werden und mit den entsprechenden Informationen unterlegt sein .
Haluamme toki , että keskustelut ovat perusteellisia ja että neuvottelut ovat rehellisiä ja asiapohjaisia .
|
gründlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
perusteellisesti .
|
gründlich und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
perusteellisesti ja
|
Der Vorbereitungsprozess verlief sehr gründlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Valmisteluprosessi on ollut yksityiskohtainen
|
Der Prozess war also gründlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Työ on siis ollut perinpohjaista
|
Unsere Russland-Politik ist gründlich fehlgeschlagen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Venäjän-politiikkamme on pahasti epäonnistunut
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
attentivement
Wir prüfen gegenwärtig sehr gründlich die Ergebnisse der Realisierung dieser Maßnahmen und insbesondere die Verteilung der Arbeitsplätze .
Etudions à présent très attentivement les résultats de l'application de ces mesures , et en particulier la répartition des emplois .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
προσεκτικά
Die Kommission wird ihre Arbeit tun und die Angelegenheit gründlich prüfen , ehe wir uns zu den hier notwendigen Schritten äußern .
Η Επιτροπή θα κάνει τη δουλειά της και θα το ερευνήσει προσεκτικά πριν επανέλθουμε με μία εκτίμηση αναφορικά με το τι χρειάζεται να γίνει .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
approfondito
Meine Damen und Herren ! Erlauben Sie mir , die Aussprache zusammenzufassen , die bestätigt hat , was einleitend gesagt wurde , nämlich dass der Bericht von Herrn Maštálka sehr gründlich auf der Basis einer Debatte ausgearbeitet wurde , die alle Beteiligten einschloss .
Onorevoli deputati , permettetemi di tirare le somme del dibattito , che ha confermato quanto detto nell ’ introduzione , ovvero che la relazione dell ’ onorevole Maštálka è stata redatta in modo molto approfondito sulla base di una discussione che ha coinvolto tutte le parti interessate .
|
gründlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
accurata
Ich glaube , daß das Parlament sich gründlich mit dem Thema befaßt hat .
Ritengo che il Parlamento abbia fatto un ' analisi accurata del problema .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
rūpīgi
Wir müssen aber sehr gründlich und sorgfältig prüfen , was wir im Hinblick auf diese Instrumente und die Folgen unternehmen , die durch diese Turbulenzen ausgelöst wurden .
Tomēr mums vajadzētu rūpīgi un uzmanīgi skatīties , kas būtu darāms attiecībā uz šiem instrumentiem un sekām , ko radījušas šīs svārstības .
|
gründlich geprüft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rūpīga
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kruopščiai
Daher müssen Beitrittskandidaten sich gründlich vorbereiten , ansonsten besteht für sie die Gefahr , dass der Prozess sich hinauszögert .
Todėl šalys kandidatės turi kruopščiai pasirengti , nes priešingu atveju kyla pavojus , kad jų prisijungimas užtruks .
|
gründlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
išsamiai
Darüber hinaus nimmt die IDF , die israelische Armee , auch abgesehen vom Goldstone-Bericht alle gegen sie gerichteten Anschuldigungen ernst und untersucht diese gründlich .
Be to , greta R. Goldstone'o ataskaitos , IGP , Izraelio ginkluotosios pajėgos , labai rimtai atsižvelgia į visus jiems pareikštus įtarimus ir išsamiai juos ištiria .
|
gründlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
atidžiai
Herr Sarkozy und Frau Merkel sollten ihn ebenfalls sehr , sehr gründlich studieren .
N. Sarkozy ir A. Merkel taip pat turėtų labai atidžiai ją išstudijuoti .
|
gründlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nuodugniai
So sind einige Aspekte zum Beispiel noch nicht gründlich genug untersucht worden .
Pvz. , kai kurios problemos nebuvo nuodugniai išnagrinėtos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
grondig
Einige weitere Anmerkungen bezüglich der Änderungsanträge : der Berichterstatter hat sie alle sehr gründlich dargelegt .
Een aantal andere opmerkingen met betrekking tot de amendementen , de rapporteur heeft ze allemaal zeer grondig toegelicht .
|
gründlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
diepgaand
Darüber können wir natürlich diskutieren und wir werden es zweifellos auch tun , aber dann muss gründlich diskutiert werden und grundlegende Fragen dürfen nicht ausgespart bleiben , wie zum Beispiel : Sollen sich die Kriterien eher an einer nominalen Lesart orientieren , wozu uns die Verträge auffordern , oder sollen wir vielmehr eine reale Konvergenz anstreben ?
We kunnen - en zullen waarschijnlijk - hier overleg over voeren , maar dat moeten we dan wel diepgaand doen en geen fundamentele vragen omzeilen , zoals : moeten de criteria eerder gebaseerd zijn op een nominale interpretatie , waartoe de verdragen ons oproepen , of moeten we eerder de reële convergentie in overweging nemen ?
|
gründlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bestudeerd
So sind einige Aspekte zum Beispiel noch nicht gründlich genug untersucht worden .
Bepaalde kwesties , bijvoorbeeld , zijn niet grondig genoeg bestudeerd .
|
gründlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zorgvuldig
Der heute zur Abstimmung stehende Entschließungsantrag wurde nicht gründlich vorbereitet .
De resolutie waarover we vandaag stemmen , is niet zorgvuldig genoeg voorbereid .
|
sehr gründlich |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
zeer grondig
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
gruntownie
Die Situation wird in dem Bericht gründlich bewertet und an dieser Stelle möchte ich der Berichterstatterin für ihre hilfreiche Arbeit danken und ihr dazu gratulieren .
W tym sprawozdaniu gruntownie oceniono tę sytuację i bardzo chciałbym w tym miejscu pogratulować sprawozdawczyni i podziękować jej za bardzo pożyteczną pracę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cuidadosamente
Unsere Fraktion hat sehr gründlich überlegt , ob sie für dieses Abkommen stimmen soll .
O nosso grupo ponderou muito cuidadosamente se iria ou não votar a favor deste acordo .
|
gründlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
aprofundada
Die Vorschläge beinhalten ohne Zweifel eine Reihe heikler Aspekte , und es ist offenkundig , dass sie ernsthaft und gründlich diskutiert werden müssen , von ihrer Grundtendenz und ihrem Ergebnis her werden sie jedoch die Gesundheitsversorgung für die Bürger Europas verbessern .
Estas propostas incluem , sem dúvida , uma série de aspectos muito delicados e é óbvio que serão debatidas de forma séria e aprofundada , mas , não obstante , a sua tendência fundamental e as suas consequências resultarão na melhoria dos cuidados de saúde para os cidadãos europeus .
|
gründlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
minuciosamente
Diese Fragen werden im Bericht gründlich behandelt , und ich unterstütze seine Empfehlungen , strengere Bestimmungen auf dem Gebiet der Menschenrechte vorzusehen und gegen die Korruption anzugehen , sowie insbesondere seine Empfehlungen im Hinblick auf die Anwendung von Sanktionen .
O relatório examina essas questões minuciosamente , e apoio as recomendações que contém no sentido de se incluírem disposições mais enérgicas na área dos direitos humanos , a fim de combater a corrupção e , sobretudo , as recomendações no sentido de se aplicarem sanções .
|
Das müssen wir gründlich durchdenken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Seria conveniente pensá-lo e repensá-lo
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
grundligt
Daher müssen Beitrittskandidaten sich gründlich vorbereiten , ansonsten besteht für sie die Gefahr , dass der Prozess sich hinauszögert .
Därför måste kandidatländerna förbereda sig grundligt annars kommer de att riskera försening .
|
gründlich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
noggrant
Frau Präsidentin , der Bericht Jarzembowski ist wie immer gründlich und innovativ , und ich empfehle ihn deshalb dem Haus .
Fru ordförande , Jarzembowskis betänkande är som alltid noggrant och uppfinningsrikt och jag lovordar honom för bägge dessa egenskaper .
|
Der Vorbereitungsprozess verlief sehr gründlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Förberedelseprocessen har varit noggrann
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
dôkladne
Der Vorschlag dieses Kandidaten erfreut sich sehr großer Unterstützung und wurde in der Hoffnung auf Erfolg sorgfältig und gründlich erarbeitet .
Návrh tohto kandidáta má značnú podporu a v nádeji , že bude úspešný , bol tento návrh starostlivo a dôkladne vypracovaný .
|
gründlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
starostlivo
Diese Definition ist gründlich durchdacht , und ich möchte darum bitten , dass diese auch Berücksichtigung findet .
Táto definícia bola veľmi starostlivo sformulovaná a chcela by som vás požiadať , aby sa práve ona vzala na vedomie .
|
gründlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vykonať
Alle europäischen Institutionen , die von dem Haushaltsplan der Europäischen Union abhängen , müssen von dem Rechnungshof und allen Einrichtungen mit dieser Funktion gründlich geprüft werden .
Vo všetkých európskych inštitúciách , ktoré závisia od rozpočtu EÚ , musia Dvor audítorov a všetky subjekty s touto funkciou vykonať dôkladný audit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
temeljito
Frau Ayala Sender hat einen sehr guten Bericht vorgelegt , der dieses wichtige Problem gründlich analysiert .
Gospa Ayala Sender je predstavila zelo dobro poročilo , ki zagotavlja temeljito analizo tega pomembnega vprašanja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
detenidamente
In Anbetracht der zahlreichen neuen Regionen , in denen die EU in jüngster Zeit tätig werden musste , sowie der häufigen und verheerenden Naturkatastrophen , von denen größtenteils die armen Länder betroffen waren , und nicht zuletzt des jüngsten Erdbebens in Pakistan und Indien , wofür wir im nächsten Jahr unbedingt mehr Mittel zur Verfügung stellen müssen , besteht meiner Meinung nach die dringende Notwendigkeit , dass der Rat und die Kommission noch einmal gründlich überdenken , wie diese neuen Bereiche finanziert werden sollen und wie wir gleichzeitig unsere Verpflichtungen zur Verwirklichung der Millennium-Entwicklungsziele erfüllen können .
Dado el número de nuevas regiones en las que la UE ha tenido que intervenir últimamente , además de la frecuencia y enorme capacidad destructiva de los desastres naturales que afectan en su mayoría a países pobres , como el reciente terremoto de Pakistán y la India , para el que es preciso que incrementemos los recursos el año que viene , creo que existe la necesidad imperiosa de que el Consejo y la Comisión vuelvan a reflexionar detenidamente sobre cómo se van a financiar esas nuevas actuaciones y , al mismo tiempo , sobre cómo vamos a cumplir nuestras obligaciones para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio .
|
gründlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cuidadosamente
Ich fordere daher meine hoch geschätzten Kollegen Abgeordneten auf , die Angelegenheit gründlich zu prüfen und für den vom Ausschuss für Industrie , Forschung und Energie vorgeschlagenen Betrag von 400 Millionen Euro zu stimmen .
Insto a mis estimados colegas a que consideren este asunto cuidadosamente y que presten su apoyo votando a favor de la suma de 400 millones de euros propuesta por la Comisión de Industria , Investigación y Energía .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
důkladně
Darüber hinaus nimmt die IDF , die israelische Armee , auch abgesehen vom Goldstone-Bericht alle gegen sie gerichteten Anschuldigungen ernst und untersucht diese gründlich .
Kromě toho , nehledě na Goldstonovu zprávu , Izraelské obranné síly ( IOS ) přijímají veškerá obvinění vážně a důkladně je prošetřují .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gründlich |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
alaposan
Ja , es gibt noch viel Raum für Verbesserungen und wir müssen dies gründlich erörtern .
Persze még bőven van mit javítani , és mindezt alaposan meg kell majd vitatnunk .
|
Häufigkeit
Das Wort gründlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21992. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.62 mal vor.
⋮ | |
21987. | Zwiebeln |
21988. | stehlen |
21989. | Georg-August-Universität |
21990. | amtierender |
21991. | siegten |
21992. | gründlich |
21993. | ’re |
21994. | Aquarium |
21995. | Emilia |
21996. | abweichen |
21997. | Güterbahnhof |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- grundlegend
- behutsam
- gesäubert
- vollkommen
- marode
- Kleinarbeit
- verändert
- Sanierungen
- sorgsam
- Bauschäden
- völlig
- begutachtet
- zurückzuversetzen
- fertig
- mühevoller
- umgearbeitet
- erneuern
- restlos
- ausgiebig
- gewaschen
- ausprobiert
- übersehen
- ständig
- vernachlässigt
- vernachlässigte
- mehrfach
- jüngst
- mehrmals
- Erneuerungen
- Innenraum
- Kircheninneren
- gefasst
- überarbeiten
- dahingehend
- verschwanden
- passte
- deswegen
- zurückgenommen
- gemacht
- kürzlich
- fortwährend
- gewordene
- rückgängig
- voll
- müssten
- vollends
- derart
- vorbereitet
- erkannt
- einzuarbeiten
- brauchbare
- Leider
- Deswegen
- wich
- probiert
- wiederbelebt
- unlängst
- geschehen
- Innenausbau
- fertigstellen
- herausgestellt
- abgeschrieben
- jahrzehntelang
- gelockert
- leer
- worden
- vollendete
- verschiedentlich
- Erschwert
- Endgültig
- aufgedeckt
- unangetastet
- Kirchturm
- unzugänglich
- einiges
- weitreichend
- erst
- einigermaßen
- erhärtet
- jahrelanger
- eingekleidet
- vieles
- vornahm
- geeigneteren
- Jahrhundertmitte
- aufbauen
- veränderter
- genauestens
- begutachten
- hinausgezögert
- offensichtlich
- erfuhr
- einarbeiten
- abgezeichnet
- Außenbau
- entwerfen
- geschah
- öfters
- begonnene
- wiederholt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gründlich saniert
- gründlich renoviert
- und gründlich
- gründlich zu
- so gründlich
- gründlich und
- gründlich überarbeitet
- gründlich restauriert
- gründlich untersucht
- gründlich gereinigt
- Städtebauförderung gründlich saniert
- gründlich überholt
- gründlich renoviert und
- gründlich , dass
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡʀʏntlɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- südwestlich
- wirtschaftlich
- nebenamtlich
- unentgeltlich
- schädlich
- landwirtschaftlich
- ersichtlich
- undeutlich
- göttlich
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- südöstlich
- bekanntlich
- verfassungsrechtlich
- deutlich
- vermeintlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- widerrechtlich
- strafrechtlich
- rötlich
- geistlich
- namentlich
- feindlich
- ehrenamtlich
- monatlich
- verächtlich
- absichtlich
- selbstverständlich
- umständlich
- seitlich
- voraussichtlich
- endlich
- außerordentlich
- östlich
- nördlich
- schriftlich
- versehentlich
- gesellschaftlich
- bildlich
- stündlich
- leidenschaftlich
- einheitlich
- örtlich
- zeitlich
- christlich
- amtlich
- rundlich
- landschaftlich
- sämtlich
- hauptamtlich
- offensichtlich
- freundschaftlich
- handschriftlich
- unwesentlich
- überdurchschnittlich
- halbstündlich
- pünktlich
- freundlich
- wissenschaftlich
- letztendlich
- südlich
- friedlich
- ärztlich
- ordentlich
- mundartlich
- unendlich
- rechtlich
- westlich
- öffentlich
- künstlich
- schlussendlich
- staatlich
- nordöstlich
- erhältlich
- vermutlich
- wöchentlich
- beträchtlich
- sportlich
- sichtlich
- unverständlich
- hinsichtlich
- nordwestlich
- inhaltlich
- gerichtlich
- verantwortlich
- vorbildlich
- mitverantwortlich
- ländlich
- ängstlich
Unterwörter
Worttrennung
gründ-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
gründl
ich
Abgeleitete Wörter
- gründliche
- gründlichen
- gründlicher
- gründliches
- gründlichsten
- unergründlich
- unergründlichen
- gründlichere
- gründlichste
- Unergründlichkeit
- gründlicheren
- gründlichst
- unergründlicher
- unergründliches
- gründlichstes
- ergründlich
- gründlicherem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Mannheim |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Mathematiker |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Recht |
|
|
Band |
|
|
Automarke |
|
|
Lebensmittel |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Burg |
|
|
Fußballspieler |
|