Vergleich
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Vergleiche |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ver-gleich |
Nominativ |
der Vergleich |
die Vergleiche |
---|---|---|
Dativ |
des Vergleichs des Vergleiches |
der Vergleiche |
Genitiv |
dem Vergleich dem Vergleiche |
den Vergleichen |
Akkusativ |
den Vergleich |
die Vergleiche |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (15)
- Dänisch (15)
- Englisch (17)
- Estnisch (11)
- Finnisch (10)
- Französisch (8)
- Griechisch (8)
- Italienisch (12)
- Lettisch (13)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (16)
- Polnisch (16)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (18)
- Slowenisch (19)
- Spanisch (17)
- Tschechisch (14)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
сравнение
Im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag der Kommission , der die Patientenmobilität unter einer marktorientierten Sichtweise auf die Gesundheit ermöglicht hatte , begrüße ich den Fortschritt , der durch diese Einigung erreicht wird .
В сравнение с първоначалното предложение на Комисията , което улесняваше мобилността на пациентите с пазарно-ориентирана перспектива в областта на здравните грижи , аз приветствам напредъка , отразен в това споразумение .
|
Vergleich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
сравнение с
|
Vergleich zwischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
сравнение между
|
im Vergleich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
в сравнение с
|
Vergleich zu |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
сравнение
|
Vergleich zu |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
сравнение с
|
im Vergleich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
в сравнение
|
im Vergleich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
сравнение
|
im Vergleich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
сравнение с
|
Vergleich zur vorherigen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
сравнение с предишната
|
im Vergleich zu |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
в сравнение с
|
im Vergleich zu |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
сравнение с
|
Was soll dieser Vergleich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
В какво се състои сделката
|
Das kennt fast keinen Vergleich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е почти без прецедент
|
mich einen Vergleich anstellen . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Нека направя едно сравнение .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
sammenligning
Kommentare ex ante darüber , ob sie im Vergleich zu denjenigen , deren Namen vorher in Umlauf gebracht wurden , oder verglichen mit denjenigen , die angeblich auf solche Angelegenheiten spezialisiert sind , geeignet sind oder nicht , sind unwichtig .
Forhåndskommentarer om , hvorvidt de er egnet i sammenligning med dem , der forinden gik rygter om , eller dem , der formodentlig er specialister på området , er uden betydning .
|
Vergleich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sammenlignet
Dieser Bericht kritisiert die Zunahme an Betrugsverdachtsfällen , das heißt sowohl die Anzahl als auch das Volumen , im Vergleich mit der Gesamtzahl an Unregelmäßigkeiten in bestimmten Mitgliedstaaten ( Polen , Rumänien und Bulgarien ) . Er fordert die Kommission , die zuständigen Agenturen der Union und die Mitgliedstaaten auf , Maßnahmen zu ergreifen , um sicherzustellen , dass europäische Finanzmittel nicht von Korruption betroffen sind , sowie im Falle von Korruption oder Betrug abschreckende Sanktionen durchzusetzen .
I denne betænkning kritiseres stigningen i mistanker om svig , både i antal og mængde , sammenlignet med det samlede antal uregelmæssigheder fundet i visse medlemsstater ( Polen , Rumænien og Bulgarien ) , og Kommissionen , de relevante EU-organer og medlemsstaterne opfordres til at træffe foranstaltninger til at sikre , at EU-midler ikke er genstand for korruption og at vedtage afskrækkende foranstaltninger , når der konstateres korruption og svig .
|
Vergleich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
forhold
Was hat sich im Vergleich zum Zustand vor , sagen wir , sechs Monaten geändert ?
Hvad er der ændret i forhold til f.eks . for seks måneder siden ?
|
Vergleich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sammenlignet med
|
einen Vergleich |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
en sammenligning
|
Vergleich zwischen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sammenligning mellem
|
Vergleich mit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
sammenligning med
|
im Vergleich |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sammenlignet med
|
Vergleich zu |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
sammenlignet med
|
Im Vergleich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Sammenlignet med
|
Im Vergleich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
im Vergleich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
i forhold til
|
Im Vergleich zu |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Sammenlignet med
|
im Vergleich zu |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
sammenlignet med
|
im Vergleich zu |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
i forhold til
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
comparison
Diese Schlussfolgerung ziehen wir derzeit aus dem unglücklichen Vergleich zwischen dem Beitritt der zwölf neuen Mitgliedstaaten zur Union , der ein Erfolg ist , und dem Vertrag von Nizza , der völlig unzureichend ist .
That is the conclusion that we currently draw from the unfortunate comparison between the accession to the Union of the 12 new Member States , which is a success , and the Treaty of Nice , which , for its part , is totally inadequate .
|
Vergleich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
compared
Wir haben einen Punkt erreicht , an dem unser Energiesystem im Vergleich zu seinem Nutzen zu kostspielig wird : nicht nur wirtschaftlich gesehen – 100 USD pro Barrel scheinen inzwischen nicht mehr weit – , sondern auch unter dem Aspekt der Umweltschäden , der Gesundheitsrisiken und der Last eines Militär - und Logistikapparats , der dazu dient , die Kontrolle über die Erdölfördergebiete und die Sicherheit der Transporte weltweit zu gewährleisten .
We have reached a point where our energy system has become too costly compared with its benefits : not only in financial terms – USD 100 a barrel now seems imminent – but also in terms of environmental damage , health risks and the burden of a military and logistical apparatus to guarantee control of production areas and the security of transport worldwide .
|
Vergleich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
comparison with
|
Vergleich zwischen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
comparison between
|
einen Vergleich |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
a comparison
|
Vergleich mit |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
comparison with
|
im Vergleich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
compared
|
einen Vergleich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
a comparison with
|
Im Vergleich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Compared
|
im Vergleich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
compared with
|
Vergleich zu |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
compared
|
Vergleich zu |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
compared with
|
Im Vergleich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Vergleich zu |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
compared to
|
im Vergleich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
compared to
|
im Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
comparison
|
im Vergleich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
in comparison with
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Was wir benötigen , ist hinsichtlich der Effektivität europäischer Ausgaben im Vergleich zu nationalen Ausgaben überzeugend zu sein .
Meil on vaja olla veenev Euroopa kulutuste tulemuslikkuse puhul võrreldes liikmesriikide kulutustega .
|
Vergleich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
võrrelda
Wir benötigen daher ein Instrument für den Vergleich und insbesondere für die Umwandlung von Qualifikationen eines Mitgliedstaates in die eines anderen .
Seetõttu on meil vaja vahendit , mille abil kvalifikatsioone võrrelda ja eelkõige ühest liikmesriigist teise üle kanda .
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Nach Schätzungen lagen 2010 die Einnahmen aus dem Verkauf von gefälschten Arzneimitteln bei über 50,6 Mio . EUR , was eine Zunahme von 95 % im Vergleich zu den Schätzungen von vor fünf Jahren darstellt .
Hinnangute kohaselt ületas võltsitud ravimite müügist saadud kasum 2010 . aastal 50,6 miljonit eurot , mis tähendab viis aastat tagasi kogutud andmetega võrreldes 95 % kasvu .
|
im Vergleich |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
võrreldes
|
Im Vergleich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Võrreldes
|
Vergleich zum |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
võrreldes
|
Vergleich zu |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
võrreldes
|
Vergleich zu anderen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
võrreldes teiste
|
im Vergleich zu |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
võrreldes
|
Das kennt fast keinen Vergleich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See on ennekuulmatu
|
Was soll dieser Vergleich ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Milline on vastutasu ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
verrattuna
Das Abkommen ist im Vergleich zu der vorherigen Fassung ein bedeutender Schritt nach vorne .
Sopimus on merkittävä askel eteenpäin edelliseen versioon verrattuna .
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Das Steuergefälle zwischen Europa , den USA und Japan ist bereits sehr hoch , und dies ist zweifellos einer der Teilgründe dafür , daß die Arbeitslosenquote in Europa im Vergleich zu den beiden anderen Ländern viel höher liegt .
Euroopan , Yhdysvaltojen ja Japanin verotusjärjestelmien välinen ero on edelleen hyvin merkittävä , ja se on epäilemättä osasyy Euroopan työttömyyslukuihin , jotka ovat paljon korkeampia näihin kahteen muuhun maahan verrattuna .
|
im Vergleich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
verrattuna
|
Vergleich zu |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
verrattuna
|
Vergleich zu |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
im Vergleich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
verrattuna .
|
Zum Vergleich : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vertailun vuoksi
|
im Vergleich zur |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
verrattuna
|
im Vergleich zu |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
verrattuna
|
im Vergleich zum |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
verrattuna
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
comparaison
Wir fordern die Regulierungsbehörden auf , ihre Erfahrungen bezüglich der besten Praktiken auszutauschen , um ein einheitliches System zum Vergleich der Preise und Vertragsbedingungen zu schaffen .
Nous encourageons les autorités réglementaires à déterminer ensemble les meilleures pratiques afin de fournir un système unifié de comparaison des prix et des clauses contractuelles .
|
Vergleich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rapport
Wir müssen z.B. die Frage der Tendenz aufarbeiten , daß die Zahl der Direktverträge im Vergleich zu offenen Ausschreibungen dramatisch zugenommen hat .
Nous devons par exemple contrecarrer l'augmentation massive du nombre de contrats par entente directe par rapport aux procédures d'appel d'offres .
|
Vergleich mit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
comparaison avec
|
im Vergleich |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
par rapport
|
Im Vergleich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
comparaison avec
|
im Vergleich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
par rapport à
|
im Vergleich zu |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
par rapport
|
im Vergleich zu |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
par rapport à
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
σύγκριση
Ich freue mich , dass der Rat der neuen Gebühr von 40 EUR für die Wiedererlangung der Zahlungen zugestimmt hat und auch einen um 1 % erhöhten Zinssatz auf Zahlungsrückstände im Vergleich zu jetzt unterstützt .
Είμαι ικανοποιημένη που το Συμβούλιο συμφώνησε με το νέο τέλος των 40 ευρώ για την ανάκτηση ποσών και που στηρίζει επίσης το αυξημένο κατά 1 % σε σύγκριση με τώρα επιτόκιο επί των καθυστερημένων οφειλών .
|
Vergleich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
σύγκριση με
|
Vergleich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
σχέση
Des Weiteren haben wir allen Änderungsanträgen zugestimmt , die zu Fortschritten im Vergleich zur derzeitigen Situation führen können .
Εγκρίναμε , επίσης , όλες τις τροπολογίες που μπορεί να αντιπροσωπεύουν πρόοδο σε σχέση με την υφιστάμενη κατάσταση .
|
im Vergleich |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
σε σύγκριση με
|
Im Vergleich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Σε σύγκριση
|
Vergleich zu |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
σύγκριση με
|
im Vergleich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
σε σχέση με
|
im Vergleich zu |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
σε σύγκριση με
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
confronto
Der Konvent und die Berichterstatter haben sicher gute Arbeit geleistet ; deshalb möchte ich - als Antwort an die Adresse der Pessimisten und ewigen Neinsager - behaupten , dass wir im Hinblick auf eine vollständige Verfassung offenkundig erst die Hälfte der Wegstrecke zurückgelegt , im Vergleich zu Nizza jedoch riesengroße Fortschritte gemacht haben .
Il lavoro svolto sia dalla Convenzione sia dai relatori è sicuramente positivo ; per questo - rivolgendomi ai pessimisti e a quelli che dicono sempre di no - affermo che , rispetto a una Costituzione completa , siamo ovviamente a metà strada ma , in confronto a Nizza , abbiamo fatto dei passi avanti che erano e sono passi da gigante .
|
Vergleich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rispetto
Wie bereits in dieser Aussprache deutlich geworden ist , sind wir nach einem anfänglichen Vorschlag basierend auf einer empfohlenen Steigerungsrate von 5,2 % im Vergleich zu 2011 auf ein Gesamtniveau für den Vorentwurf des Haushaltsvoranschlags mit einer Steigerungsrate von 2,3 % gekommen .
Come è emerso dal dibattito , da una proposta che si attestava su un tasso suggerito di aumento del 5,2 % rispetto al 2011 , si è giunti a un livello complessivo del progetto di stato di previsione che rappresenta un tasso di aumento del 2,3 % .
|
Vergleich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
paragone
Schließlich noch die Worte des Generalsekretärs des Zentralrats der Juden in Deutschland , mit denen er sich gegen jene wendet , die einen Vergleich zwischen der ehemaligen DDR und dem Naziregime anstellen möchten ; ich zitiere : " Jeglicher Versuch einer Parallelisierung ist eine unverschämte Relativierung der Entrechtung , Deportation und Massenvernichtung von Millionen unschuldiger Männer , Frauen und Kinder während der Nazidiktatur . "
Infine , queste parole del Segretario generale del Consiglio centrale degli ebrei di Germania , che denuncia coloro che osano stabilire un paragone fra l'ex RDT e il regime nazista . Cito : " Qualsiasi tentativo di metterli in parallelo è una relativizzazione inaudita della negazione dei diritti , della deportazione e dello sterminio di massa di milioni di uomini , donne e bambini innocenti durante la dittatura nazista . ” .
|
einen Vergleich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
un paragone
|
im Vergleich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
rispetto
|
Im Vergleich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Rispetto
|
im Vergleich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rispetto al
|
im Vergleich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rispetto alla
|
im Vergleich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rispetto a
|
im Vergleich zum |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
rispetto al
|
im Vergleich zu |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
rispetto
|
im Vergleich zu |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
rispetto a
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
salīdzinājumā
Der Wettbewerb um die Nutzung landwirtschaftlicher Fläche trägt ebenfalls dazu bei , dass die Lebensmittelpreise steigen , denn 2007 hat sich die Anbaufläche für Biokraftstoffe im Vergleich zum Vorjahr um 13,6 % erhöht , gegenüber dem Zeitraum 2002-2006 um 31,5 % .
Konkurence lauksaimniecības zemju izmantošanā arī veicina pārtikas produktu cenu pieaugumu , un 2007 . gadā biodegvielu kultūru audzēšanas platības pieauga par 13 % salīdzinājumā ar 2006 . gadu un par 31,5 % salīdzinājumā ar laika periodu no 2002 . līdz 2006 . gadam .
|
Vergleich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
salīdzinot
Der Haushalt der Europäischen Union ist im Vergleich zu denen der Mitgliedstaaten eher klein - und das ist auch gut so .
ES budžets ir neliels , salīdzinot ar dalībvalstu budžetiem - un tas ir pamatoti .
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
salīdzinājums
Das ist der Vergleich , den wir uns vor Augen führen müssen .
Šāds salīdzinājums nepieciešams arī mums .
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
salīdzinājumā ar
|
Vergleich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Natürlich werde ich auch zu den negativen Aspekten kommen , doch zuerst möchte ich eine Reihe von positiven Punkten im Vergleich zu früheren Jahren erwähnen .
Es noteikti runāšu arī par negatīvajiem , bet es gribētu sākt ar pāris pozitīviem aspektiem par iepriekšējiem gadiem .
|
im Vergleich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
salīdzinājumā ar
|
Vergleich zu |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
salīdzinājumā ar
|
im Vergleich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
salīdzinājumā
|
im Vergleich zum |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
salīdzinājumā ar
|
im Vergleich zu |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
salīdzinājumā ar
|
kurzen Vergleich anstellen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
sniegšu īsu salīdzinājumu
|
im Vergleich zu |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
, salīdzinot ar
|
Was soll dieser Vergleich ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kāda ir kompensācija ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Europas KMU sind stark von Bankfinanzierungen abhängig , im Vergleich zum Beispiel zu amerikanischen Unternehmen .
Europos MVĮ labai priklausomos nuo bankų teikiamo finansavimo - pvz. , palyginti su Amerikos įmonėmis .
|
Vergleich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Auch wenn der Rat beabsichtigt , die Aufstockung dieser Teilrubrik im Vergleich zum Haushalt 2007 zu begrenzen , möchte ich unterstreichen , dass die vom Rat vorgesehene Erhöhung der Mittel für die wissenschaftliche Forschung um mehr als 7,5 % bei den Verpflichtungen und über 45 % bei den Zahlungen unter Berücksichtigung der Ausführungsrate der Vorjahre und der Aufnahmefähigkeit auch künftig beträchtlich sein wird .
Nors Taryba ketina riboti padidėjimus pagal šią subkategoriją lyginant su 2007 m. biudžetu , norėčiau atkreipti dėmesį , jog Taryba ir toliau sutiks su dideliu Mokslinių tyrimų biudžeto padidėjimu , t. y. įsipareigojimai - 7,75 % ir mokėjimai - 45 % , atsižvelgiant į biudžeto įvykdymo lygį ankstesniais metais ir gebėjimą panaudoti .
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
palyginti su
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Abschließend möchte ich feststellen , dass wir unsere Präsenz in der Region unbedingt verstärken müssen . Doch ausgehend von den Ausführungen der Kommissarin und der Tatsache , dass wir es in Zentralasien mit Ländern zu tun haben , die eine im Vergleich zur Europäischen Union junge Bevölkerung aufweisen , müssen wir unsere Vorhaben vornehmlich auf diesen Aspekt ausrichten .
Pabaigai , labai svarbu aktyviau veikti šiame regione , nors remiantis Komisarės žodžiais ir tuo , kad Vidurio Azijoje dirbame su šalimis , kuriuose priešingai nei Europos Sąjungoje didžioji gyventojų dalis yra jauni žmonės , mūsų projektai pirmiausia turėtų būti skirti jiems .
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
su
Im Vergleich zu den Statistiken vor Ausbruch der Wirtschaftskrise sehen wir uns also in der EU mit einem Anstieg der Armut um 50 % innerhalb von nur zwei Jahren konfrontiert .
Palyginti su duomenimis , surinktais iki ekonomikos krizės , per porą metų neturtingų žmonių skaičius Europoje išaugo 50 proc .
|
im Vergleich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
palyginti su
|
im Vergleich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
lyginant su
|
kurzen Vergleich anstellen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Pateiksiu trumpą palyginimą
|
im Vergleich zu |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
palyginti su
|
im Vergleich zu |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
lyginant su
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
vergelijking
Das ist noch einmal verstärkt worden im Vergleich zu der Vereinbarung , die wir vorher interinstitutionell getroffen haben .
Dat is nogmaals versterkt in vergelijking met het vorig interinstitutioneel akkoord .
|
Vergleich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vergeleken
Das liegt auch daran - und das muss auch einmal betont werden - , dass die Befugnisse der Union in Gesundheitsfragen immer noch im Vergleich zu den einzelstaatlichen Befugnissen ziemlich begrenzt sind .
Dit heeft ook te maken met het gegeven dat de bevoegdheden van de Unie op dit gebied erg beperkt zijn vergeleken met die van de lidstaten .
|
Vergleich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
opzichte
Leidet die Wettbewerbsstellung Europas im Vergleich zu Nicht-EU-Staaten durch Umweltmaßnahmen Schaden , dann halte ich die Übernahme der Kosten durch die Gesellschaft in begrenztem Maße und unter klaren Bedingungen für gerechtfertigt .
Wanneer de Europese concurrentiepositie als gevolg van milieumaatregelen ten opzichte van niet EU-landen schade oploopt , acht ik het een goede zaak dat op beperkte schaal en onder heldere voorwaarden de kosten gedragen worden door de samenleving .
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vergelijking met
|
Vergleich zwischen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
vergelijking tussen
|
im Vergleich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
in vergelijking met
|
Vergleich zu |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vergelijking met
|
Vergleich zu |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
Vergleich zu |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vergelijking
|
Vergleich zu |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
in vergelijking met
|
im Vergleich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vergeleken met
|
im Vergleich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
in vergelijking
|
im Vergleich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ten opzichte van
|
im Vergleich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vergeleken
|
im Vergleich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vergelijking
|
Vergleich zu anderen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
vergelijking met andere
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
porównaniu
Diese Protokolle wurden im Vergleich zum vorherigen Zeitraum keinen wesentlichen Änderungen unterzogen , wobei die Zugeständnisse für Island unverändert bleiben und jene für Norwegen nur geringfügig angehoben wurden .
Nie wprowadzono istotnych zmian w tych protokołach w porównaniu do okresu poprzedniego , koncesje dla Islandii pozostają niezmienione , a koncesje dla Norwegii ulegają stosunkowo niewielkiemu wzrostowi .
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
porównanie
Die Übereinkunft von Kopenhagen ermöglicht durch das Zusammenbringen all jener , die ihre Emissionen reduzieren müssen , einen Vergleich der erforderlichen Bemühungen , einen Vergleich , den die Europäische Union verlangt hat ; und dennoch sind wir immer noch nicht sicher , wie groß die Selbstverpflichtungen anderer Länder tatsächlich sind .
Tak więc porozumienie kopenhaskie , poprzez skupienie wszystkich podmiotów zobowiązanych do ograniczenia swoich emisji , umożliwia porównanie wysiłków , które należy podjąć , porównanie , którego domagała się Unia Europejska ; a jednak nadal nie jesteśmy pewni , jak mocne są w rzeczywistości zobowiązania innych krajów .
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Das Bewusstsein der Wichtigkeit der psychischen Gesundheit und des Wohlbefindens hat sich in allen Sektoren im Vergleich mit vor zwei Jahren gebessert .
W porównaniu do sytuacji sprzed dwóch lat poszerzyła się świadomość wagi zdrowia psychicznego oraz dobrego samopoczucia we wszystkich sektorach . Dowodzi tego niezbicie demonstrowane ogromne wsparcie dla organizowanej przez Komisję konferencji wysokiego szczebla pt .
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
w porównaniu
|
Vergleich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
porównaniu z
|
Vergleich zwischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
porównanie
|
im Vergleich |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
w porównaniu
|
Vergleich zu |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
w porównaniu
|
im Vergleich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
w porównaniu z
|
im Vergleich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
w porównaniu do
|
im Vergleich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
porównaniu z
|
im Vergleich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
porównaniu do
|
im Vergleich zu |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
w porównaniu
|
im Vergleich zu |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
w porównaniu z
|
im Vergleich zu |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
w porównaniu do
|
Das kennt fast keinen Vergleich |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
To jest niemal bezprecedensowe
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
comparação
Deshalb schlagen wir ein neues Paket für diesen Fonds vor , das die Chancengleichheit zwischen allen unseren europäischen Regionen stärkt , ungeachtet ihrer Vergangenheit in wirtschaftlicher Hinsicht , ungeachtet ihrer Defizite im Vergleich zu stärker entwickelten Regionen und ungeachtet dessen , wie stark sie unter der gegenwärtigen Wirtschaftskrise oder jeder Krise in der Zukunft leiden .
Assim , propomos um novo pacote para estes fundos que reforce a igualdade de oportunidades entre todos os nossos territórios europeus , independentemente do seu passado em termos económicos , das suas desvantagens em comparação com regiões mais desenvolvidas e do seu grau de vulnerabilidade à crise económica que estamos a viver actualmente ou a qualquer crise que possam ter de enfrentar no futuro .
|
Vergleich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
comparação com
|
Vergleich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
comparativamente
Das gilt besonders für die drei baltischen Staaten , die im Vergleich zu allen anderen Kandidaten am stärksten in die totalitären Strukturen der ehemaligen Sowjetunion gepresst waren .
Isto aplica-se sobretudo aos três Estados bálticos que , comparativamente com todos os demais candidatos , eram os mais oprimidos pelas estruturas totalitárias da antiga União Soviética .
|
Der Vergleich |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
A comparação
|
einen Vergleich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
uma comparação
|
Im Vergleich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Em comparação
|
Vergleich zu |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
em comparação com
|
im Vergleich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
em comparação com
|
im Vergleich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
comparativamente
|
im Vergleich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
comparação com
|
im Vergleich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
relativamente
|
im Vergleich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
comparação
|
im Vergleich zu |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
em comparação com
|
im Vergleich zu |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
comparação com
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
comparaţie
Tatsache ist , dass es heute , im Vergleich zu dem Marshall-Plan nach dem Zweiten Weltkrieg , kein großes Tier auf der Weltbühne gibt , das den Rest der Weltwirtschaft retten könnte .
Realitatea este că , în comparaţie cu planul Marshall de după cel de-al doilea război mondial , nu există nicio super putere pe scena mondială astăzi care să poată salva restul economiei mondiale .
|
Vergleich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
comparație
Hier ein Vergleich : Wenn es in Frankreich - mit 62 Millionen Einwohnern - eine vergleichbare Bankenkrise gäbe , würden sich die Schulden der französischen Bürgerinnen und Bürger auf 1 Bio . EUR belaufen .
O mică comparație : dacă Franța - cu o populație de 62 de milioane - s-ar confrunta cu o criză bancară similară , datoria cetățenilor francezi ar fi de 1 trilion de euro .
|
Vergleich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
comparativ
Die Kommission hat mitgeteilt , dass die griechische Verschuldung für 2009 bei über 15 % liegen wird , im Vergleich zu den im Mai 2009 geschätzten 5 % .
Comisia a anunţat că deficitul pentru 2009 în Grecia va fi de peste 15 % , comparativ cu previziunea de 5 % din mai 2009 .
|
einen Vergleich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
o comparaţie
|
im Vergleich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
în comparaţie cu
|
im Vergleich zu |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
comparativ cu
|
Was soll dieser Vergleich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ce reprezintă quid pro quo
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
jämförelse
Sicher haben viele Länder mit Problemen zu kämpfen , aber hier einen Vergleich mit der Lage in Usbekistan anzustellen , wo Menschen sterben und wegen ihrer politischen Anschauungen verfolgt werden , ist ungeheuerlich .
Ett stort antal länder har förvisso problem , men att göra en jämförelse med läget i Uzbekistan , där människor dör och förföljs på grund av sina politiska åsikter , är ganska upprörande .
|
Vergleich |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
jämfört
Sie verwenden im Vergleich zu uns in der EU sehr wenig Schmerzmittel .
De använder mycket lite smärtstillande medel jämfört med oss i EU .
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jämförelse med
|
Vergleich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
förhållande
Der Vorschlag von Kommissar Bolkestein bedeutet unseres Erachtens einen wesentlichen Fortschritt im Vergleich zur heutigen Situation .
Kommissionär Bolkesteins förslag tycker vi innebär ett stort framsteg i förhållande till dagens läge .
|
Vergleich zwischen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
jämförelse mellan
|
Vergleich zum |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
jämfört med
|
im Vergleich |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
jämfört med
|
Vergleich mit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
jämförelse med
|
Vergleich zu |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
jämfört med
|
im Vergleich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
i jämförelse med
|
im Vergleich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
i jämförelse
|
im Vergleich zum |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
jämfört med
|
im Vergleich zu |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
jämfört med
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
porovnaní
Das ist nichts im Vergleich zu den Bemerkungen , die ich von Mitgliedern seiner Partei in E-Mails erhalten habe .
To je nič v porovnaní s poznámkami , ktoré mi adresujú členovia jeho strany v e-mailoch .
|
Vergleich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
porovnaní s
|
Vergleich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
porovnanie
Eine Debatte über die Sicherheit der Förderung ist unvermeidlich und ein Vergleich der theoretischen Sicherheitsstandards mit denen , die tatsächlich angewendet werden , könnte sich als überraschend erweisen .
Je nevyhnutná rozprava o bezpečnosti ťažby ropy . Možno nás prekvapí porovnanie platných bezpečnostných noriem s normami , ktoré sa skutočne uplatňujú .
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
v porovnaní s
|
Vergleich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
v porovnaní
|
Im Vergleich |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
V porovnaní
|
im Vergleich |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
v porovnaní s
|
Im Vergleich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
V porovnaní s
|
im Vergleich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
v porovnaní
|
Vergleich zu |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
porovnaní s
|
Vergleich zu |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
porovnaní
|
im Vergleich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
porovnaní s
|
Vergleich zu |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
v porovnaní s
|
im Vergleich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
porovnaní
|
kurzen Vergleich anstellen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Uvediem stručný príklad
|
im Vergleich mit |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
v porovnaní s
|
Vergleich zu anderen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
porovnaní s inými
|
im Vergleich zu |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
v porovnaní s
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
primerjavi
Wir haben erfolgreich eine Situation geschaffen , in der das Geld im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag viel flexibler in einem passend großen Rahmen zur Entwicklung von Breitband-Internetzugang in ländlichen Gebieten sowie zur Bewältigung der neuen Herausforderungen verwendet werden kann , die bei der Überarbeitung der Gemeinsamen Agrarpolitik aufgetaucht sind .
Dosegli smo uspeh , kajti denar lahko uporabimo na precej prožnejše načine v primerjavi s prvotnim predlogom in v primerno velikem okviru ter razvijemo širokopasovni internet na podeželju in se soočimo z novimi izzivi , ki jih je opredelil pregled skupne kmetijske politike .
|
Vergleich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
primerjavo
Die Übereinkunft von Kopenhagen ermöglicht durch das Zusammenbringen all jener , die ihre Emissionen reduzieren müssen , einen Vergleich der erforderlichen Bemühungen , einen Vergleich , den die Europäische Union verlangt hat ; und dennoch sind wir immer noch nicht sicher , wie groß die Selbstverpflichtungen anderer Länder tatsächlich sind .
Københavnski dogovor , ki zadeva vse , ki moramo zmanjšati emisije , nam omogoča primerjavo potrebnih naporov , primerjavo , ki jo je zahtevala Evropska unija , še vedno pa ne vemo , kako trdna je v resnici pripravljenost drugih držav .
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
v primerjavi
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
primerjavi s
|
Vergleich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
primerjava
Gleichzeitig wird auch ein zunehmender Vergleich im Werbebereich zwischen Kennzeichnungsnotwendigkeiten zwischen Tabak - und Automobilerzeugnissen hergestellt .
Glede oglaševanja obstaja vedno večja primerjava med potrebami označevanja tobačnih izdelkov in vozil .
|
Im Vergleich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
V primerjavi
|
im Vergleich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
v primerjavi
|
Vergleich zu |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
primerjavi z
|
im Vergleich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
v primerjavi s
|
im Vergleich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
v primerjavi z
|
Vergleich zu |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
primerjavi
|
Vergleich zu |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
primerjavi s
|
Vergleich zu |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
v primerjavi z
|
im Vergleich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
primerjavi
|
im Vergleich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
primerjavi s
|
im Vergleich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
primerjavi z
|
im Vergleich zum |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
v primerjavi
|
im Vergleich zu |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
v primerjavi
|
im Vergleich zu |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
v primerjavi z
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
comparación
Im Vergleich zu anderen Teilnehmern war das hervorragend , dennoch steht uns im Dezember für den Gipfel in Kyoto noch eine überaus große Tagesordnung bevor .
En comparación con los demás participantes , nuestra posición era excelente pero lo cierto es que aún nos queda un impresionante programa de trabajo para Kyoto en diciembre .
|
Vergleich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
comparación con
|
Der Vergleich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
einen Vergleich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
una comparación
|
Vergleich zwischen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
comparación entre
|
im Vergleich |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
en comparación con
|
Im Vergleich |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
En comparación
|
Vergleich mit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
comparación
|
Vergleich zu |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
comparación con
|
Vergleich mit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
comparación con
|
Vergleich zu |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
en comparación con
|
Im Vergleich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
En comparación con
|
im Vergleich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
en comparación
|
im Vergleich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
comparación
|
im Vergleich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
anterior
|
im Vergleich zu |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
en comparación con
|
im Vergleich zu |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
comparación con
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
srovnání
Die Kommission hat darauf hingewiesen , dass die Vorsorgeuntersuchungsrate im Vergleich zu der Empfehlung des Rates gering ist .
Komise zdůrazňuje , že objem screeningu je nízký ve srovnání s doporučením Rady .
|
Vergleich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
porovnání
( IT ) Frau Präsidentin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Der Kompromiss , der erzielt worden ist , stellt im Vergleich zu dem im Umweltausschuss angenommenen Text einen Rückschritt dar .
( IT ) Paní předsedající , dámy a pánové , kompromis , kterého bylo dosaženo , je krokem zpět v porovnání se zněním schváleným Výborem pro životní prostředí .
|
Vergleich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
srovnání s
|
im Vergleich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ve srovnání s
|
Vergleich zu |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
srovnání s
|
im Vergleich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ve srovnání
|
im Vergleich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
v porovnání s
|
im Vergleich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
v porovnání
|
im Vergleich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
srovnání s
|
im Vergleich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
porovnání s
|
im Vergleich zu |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
oproti
|
im Vergleich zu |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ve srovnání s
|
im Vergleich zu |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ve srovnání
|
Das kennt fast keinen Vergleich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
To je téměř neslýchané
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Vergleich |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
képest
Wenn es nach dem Rat gegangen wäre , so wären die Forschungsmittel um rund eine halbe Milliarde Euro im Vergleich zu der ursprünglich von der Kommission vorgeschlagenen Summe gekürzt worden , und in diesem Zusammenhang kann ich bis heute noch nicht so ganz nachvollziehen , was sich der Rat dabei gedacht hat .
Ha a Tanács álláspontja érvényesült volna , a kutatási előirányzatokat mintegy fél milliárd euróval csökkentették volna a Bizottság által eredetileg javasolt összeghez képest , és e tekintetben még mindig nem értem teljesen , hogy a Tanács mit gondolhatott .
|
Vergleich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
összehasonlítva
Ein EU-Japan-Freihandelsabkommen verfügt sicher über das Potenzial , eine beträchtliche Anzahl von Arbeitsplätzen in Europa zu schaffen und Vorteile für europäische Unternehmen zu erzielen . Das liegt daran , dass der derzeitige Anteil der EU-Marktdurchdringung in Japan sehr bescheiden ist , im Vergleich mit den EU-Exporten in andere Gebiete .
szerző . - Elnök asszony ! Egy EU-Japán szabadkereskedelmi megállapodás nyilvánvalóan jó lehetőséget kínál arra , hogy Európa jelentős mennyiségű munkahelyet teremtsen , illetve az európai vállalatok előnyöket szerezzenek , mégpedig azért , mert az EU-nak a japán piacon való részvétele - összehasonlítva a máshová irányuló európai uniós exporttal - jelenleg rendkívül szerény .
|
Vergleich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Sie ist heute ein ganz anderes Land im Vergleich zu , sagen wir , vor fünf Jahren .
Törökország ma egészen más ország , mint mondjuk öt évvel ezelőtt volt .
|
im Vergleich |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
képest
|
Vergleich zu |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
képest
|
im Vergleich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
összehasonlítva
|
im Vergleich zu |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
képest
|
Was soll dieser Vergleich ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Mi az ellenszolgáltatás ?
|
Häufigkeit
Das Wort Vergleich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1452. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 53.94 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gegensatz
- Unterschied
- deutlich
- wesentlich
- vergleichbaren
- vergleichsweise
- Verglichen
- erheblich
- besseren
- geringfügig
- Steigerung
- Unterschiede
- anderen
- Tendenz
- normalen
- ähnlichen
- Wesentlichen
- reinen
- tendenziell
- bessere
- deutlichen
- unterscheiden
- vergleichbar
- weitaus
- direkten
- verglichen
- stärker
- weniger
- ähnlich
- dagegen
- Detail
- vergleichen
- Beispiel
- verzeichnen
- somit
- übrigen
- recht
- zusätzlichen
- Trend
- Dies
- Verbreitungsgrad
- aufwies
- sehr
- Regelfall
- unterdurchschnittlichen
- rechnen
- analog
- Deutliche
- erwarten
- starken
- vergleichbarer
- tendieren
- entsprechen
- unterscheidet
- möglichen
- vergleichbare
- Umfang
- gleich
- Anteil
- deutliche
- Normalfall
- Mittel
- Durchsatz
- gleiche
- Ähnlichkeit
- Aufwand
- bezüglich
- kürzeren
- Allgemeinen
- Qualität
- drastisch
- ergeben
- schwächeren
- marginal
- Gegenüber
- schwankten
- meisten
- Maßstab
- Möglichkeiten
- tendiert
- Abweichungen
- Zugang
- verwendeten
- akzeptablen
- überdurchschnittlichen
- überdurchschnittlich
- dementsprechend
- dadurch
- stark
- üblichen
- wiesen
- Vergleichsweise
- attraktiveren
- beträchtlich
- Abstand
- entsprechend
- umfangreicheren
- starke
- teuer
- ermöglichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- im Vergleich
- Vergleich zu
- im Vergleich zu
- Im Vergleich
- Vergleich zum
- Vergleich mit
- im Vergleich zum
- Vergleich zur
- Vergleich zu den
- im Vergleich zur
- Vergleich zu anderen
- im Vergleich zu den
- Im Vergleich zu
- im Vergleich zu anderen
- Vergleich der
- im Vergleich mit
- zum Vergleich
- Zum Vergleich
- Vergleich mit dem
- Im Vergleich mit
- Im Vergleich zum
- Vergleich mit anderen
- Vergleich mit den
- Im Vergleich zu den
- Im Vergleich zur
- Im Vergleich zu anderen
- Vergleich mit der
- Im Vergleich mit dem
- Vergleich zu den anderen
- Vergleich zum Vorjahr
- im Vergleich mit anderen
- im Vergleich zum Vorjahr
- im Vergleich zu den anderen
- im Vergleich mit den
- Im Vergleich mit dem BIP der
- Im Vergleich mit dem BIP der EU
- den Vergleich mit
- Im Vergleich mit dem BIP der EU ausgedrückt in
- einen Vergleich mit
- im Vergleich mit dem
- Vergleich : Die
- den Vergleich der
- der Vergleich mit
- Ein Vergleich der
- durch Vergleich mit
- Vergleich : Der
- Im Vergleich mit anderen
- im Vergleich mit der
- im Vergleich der
- Im Vergleich mit den
- Vergleich : In
- Vergleich zu anderen Städten
- ein Vergleich der
- Vergleich mit den anderen
- Vergleich mit dem Bruttoinlandsprodukt
- einen Vergleich der
- Im Vergleich der
- einem Vergleich der
- dem Vergleich der
- durch Vergleich der
- Vergleich zum Vorjahr um
- Zeige 11 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈɡlaɪ̯ç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Themenbereich
- Wirkungsbereich
- Ostfrankenreich
- Erdreich
- Dorfteich
- Weltreich
- Fachbereich
- abwechslungsreich
- Totenreich
- Arbeitsbereich
- Streich
- zeitgleich
- Deich
- zahlreich
- Wertebereich
- Scheich
- Bereich
- Laich
- Sassanidenreich
- Kaiserreich
- ungleich
- Wohnbereich
- Frankreich
- umfangreich
- zugleich
- gleich
- Zarenreich
- Zapfenstreich
- Niederösterreich
- reich
- Kolonialreich
- Jugendbereich
- Aufgabenbereich
- deckungsgleich
- Ausgleich
- artenreich
- hilfreich
- einflussreich
- erfolgreich
- Reich
- Deutschösterreich
- obgleich
- Teich
- kontrastreich
- weich
- Frankenreich
- Außenbereich
- Österreich
- sogleich
- Königreich
- wenngleich
- Oberösterreich
- Tierreich
- Teilbereich
- Staatsstreich
- Pentateuch
- Euch
- euch
Unterwörter
Worttrennung
Ver-gleich
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Vergleiche
- Vergleichende
- Vergleichen
- Vergleichbarkeit
- Vergleichbare
- Vergleichbar
- Vergleichs
- Vergleicht
- Vergleichbares
- Vergleichenden
- Vergleichung
- Vergleichsweise
- Vergleichswert
- Vergleiches
- Vergleichsgruppe
- Vergleichstest
- Vergleichender
- Vergleichsstudien
- Vergleichszwecken
- Vergleichsstudie
- Vergleichsquartal
- Vergleichswerte
- Vergleichstests
- Vergleichsmaßstab
- Vergleichsfliegen
- Vergleichendes
- Vergleichsverfahren
- Soll-Ist-Vergleich
- Vergleichsmöglichkeiten
- Vergleichsprozess
- Vergleichszahlen
- Vergleichsmessungen
- Vergleichsmaterial
- Vergleichskampf
- Vergleichsgröße
- Vergleichsdaten
- Vergleichsarbeiten
- Vergleichsmiete
- Vergleichszeitraum
- Vergleichswertverfahren
- Vergleichstabelle
- Vergleichsfunde
- Vergleichsverhandlungen
- Vergleichsbasis
- Vergleichsmöglichkeit
- Vergleichsschießen
- Vergleichsobjekte
- Vergleichsspannung
- Vergleichsuntersuchungen
- Vergleichszeichen
- Vergleichsoperatoren
- Vergleichskämpfen
- Vergleichsvorschlag
- Vergleichsgruppen
- Vergleichsunternehmen
- Vergleichsoperationen
- Vergleichszahl
- Vergleichspräzision
- Vergleichswerten
- Vergleichbarer
- Vergleichsobjekt
- Vergleichsstandard
- Vergleichsbeispiele
- Vergleichspersonen
- Vergleichsantrag
- Vergleichsfahrten
- DNA-Vergleich
- Vergleichskämpfe
- Vergleichens
- Vergleichsprozesse
- Vergleichsoperator
- Vergleichsindex
- Vergleichsstelle
- Vergleichsproben
- Vergleichsstücke
- Vergleichend
- Vergleichsrechnung
- Vergleichsuntersuchung
- Vergleichsalter
- Vergleichsflüge
- Vergleichsgrößen
- Vergleichsstücken
- Vergleichsmessung
- OECD-Vergleich
- Vergleichsentgelt
- Ost-West-Vergleich
- Vergleichsobjekten
- Vergleichsniveau
- Vergleichsoperation
- Vergleichsmaß
- Vergleichbarkeitssatz
- Vergleichstherapie
- Vergleichsgrundlage
- Vergleichsrechnungen
- Vergleichswettkampf
- Vergleichsmethode
- Vergleichstabellen
- Vergleichssubstanz
- Vergleichsrechner
- Vergleichsarbeit
- Vergleicher
- Vergleichmäßigung
- Vergleichsfunktion
- Vergleichskriterien
- Vergleichsprobe
- Vergleichsfunden
- Vergleichsangebot
- Vergleichseinkommen
- Vergleichslösung
- Vergleichsmuster
- Vergleichsordnung
- Vergleichsmaßstäbe
- Vergleichserprobung
- Vergleichbarem
- Vergleichsvertrag
- Nazi-Vergleich
- Vergleichsverfahrens
- Vergleichszwecke
- Soll/Ist-Vergleich
- Vergleichsanalysen
- Vergleichsfragen
- Soll-Istwert-Vergleich
- Vergleichskriterium
- Vergleichsstück
- Vergleichsschriften
- Vergleichsbeispiel
- Vergleichssätze
- Vergleichsverwalter
- Vergleichsbildern
- Vergleichend-anatomisch
- Vergleichsbauten
- Vergleichsversuche
- Vergleichskörper
- Vergleichszahlung
- Vorher-Nachher-Vergleich
- Vergleichsjahr
- Vergleichend-statistische
- EU-Vergleich
- Vergleichssumme
- Vergleichspunkt
- Vergleichsgegenstand
- Vergleichsfelder
- Vergleichsvereinbarung
- Vergleichssubstanzen
- Vergleichsstellen
- Vergleichsländern
- Vergleichsurkunde
- Vergleichsfrequenz
- Vergleichsportale
- Vergleichend-anatomische
- Vergleichsdimension
- Vergleichswege
- Vergleichspunkte
- Vergleichslinien
- Vergleichsergebnis
- Vergleichsfotos
- Vergleichswettkämpfe
- DNA-Vergleichen
- Vergleichsfälle
- Vergleichsmethoden
- Vergleichsberechnung
- Vergleichsfunktionen
- Vergleichsnamen
- Vergleichsergebnisse
- Vergleichszeit
- Vergleichsliste
- Vergleichsrennen
- Vergleichsflügen
- Vergleichsskala
- Vergleichsbedingungen
- Vergleichsversuch
- Vergleichsfragentest
- Vergleichsstern
- Vergleichsangebote
- Vergleichsvereinbarungen
- Vergleichsquote
- Vergleichsfarbe
- Vergleichsfahrt
- Vergleichsmikroskop
- Vergleichsprozessen
- Vergleichsschiff
- Vergleichsmedium
- Vergleichsmatrix
- Vergleichsinstrument
- Vergleichsturnier
- Vergleichswettbewerbe
- Vergleichsfällen
- Vergleichsprojekte
- Vergleichsaufnahme
- Vergleichsfund
- Vergleichsbild
- Falschmünzer-Vergleich
- Vergleichsmasse
- Vergleichserprobungen
- Vergleichsquellen
- Vergleichsspiel
- Vergleichspreise
- Vergleichspreis
- Vergleichsperson
- Vergleichstheorie
- Vergleichswerke
- Singlebörsen-Vergleich
- Vergleichswährung
- Vergleichszeiten
- Vergleichsfaktoren
- Vergleichszahlungen
- Vergleichkampf
- Vergleichstypen
- Religions-Vergleich
- Vergleichssignal
- Vergleichsforschung
- Vergleichsregeln
- Vergleichsmikroskops
- Vergleichsanalyse
- Vergleichsergebnissen
- Vergleichssudoku
- Vergleichsbetrieb
- DNS-Vergleich
- Vergleichskanal
- Vergleichstandards
- Vergleichsart
- Vergleichsrahmen
- Vergleichskörpers
- Vergleichsspiele
- Plan/Ist-Vergleich
- Vergleichsbeschäftigung
- Vergleichsdienst
- Vergleichstudien
- Vergleichsaspekte
- Vergleichsland
- Vergleichswahl
- Effektivpreis-Vergleich
- Vergleichsform
- Vergleichsportal
- Vergleichspräparate
- Vergleichsmerkmal
- Vergleichsbewertung
- Vergleichseinheit
- Vergleichsrichtung
- Vergleichsbetrachtungen
- Vergleichsfrequenzen
- Vergleichsbehörde
- Vergleichsprüfung
- Vergleichsstichprobe
- Vergleichswettkämpfen
- Vergleichsmaterialien
- Vergleichsregel
- Vergleichspreisen
- Vergleichssammlung
- Pro-Kopf-Vergleich
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Distrikt |
|
|
Distrikt |
|
|
Informatik |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Illinois |
|
|
Illinois |
|
|
Rebsorte |
|
|
Chemie |
|
|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Album |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Physik |
|
|
Software |
|
|
Flugzeug |
|
|
Historiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Frauen |
|
|
Sprache |
|
|
Biologie |
|
|
Politiker |
|