Häufigste Wörter

Vergleich

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Vergleiche
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Ver-gleich
Nominativ der Vergleich
die Vergleiche
Dativ des Vergleichs
des Vergleiches
der Vergleiche
Genitiv dem Vergleich
dem Vergleiche
den Vergleichen
Akkusativ den Vergleich
die Vergleiche
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Vergleich
 
(in ca. 78% aller Fälle)
сравнение
de Im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag der Kommission , der die Patientenmobilität unter einer marktorientierten Sichtweise auf die Gesundheit ermöglicht hatte , begrüße ich den Fortschritt , der durch diese Einigung erreicht wird .
bg В сравнение с първоначалното предложение на Комисията , което улесняваше мобилността на пациентите с пазарно-ориентирана перспектива в областта на здравните грижи , аз приветствам напредъка , отразен в това споразумение .
Vergleich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
сравнение с
Vergleich zwischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
сравнение между
im Vergleich
 
(in ca. 47% aller Fälle)
в сравнение с
Vergleich zu
 
(in ca. 34% aller Fälle)
сравнение
Vergleich zu
 
(in ca. 25% aller Fälle)
сравнение с
im Vergleich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
в сравнение
im Vergleich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
сравнение
im Vergleich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
сравнение с
Vergleich zur vorherigen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
сравнение с предишната
im Vergleich zu
 
(in ca. 58% aller Fälle)
в сравнение с
im Vergleich zu
 
(in ca. 15% aller Fälle)
сравнение с
Was soll dieser Vergleich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
В какво се състои сделката
Das kennt fast keinen Vergleich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Това е почти без прецедент
mich einen Vergleich anstellen .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Нека направя едно сравнение .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Vergleich
 
(in ca. 36% aller Fälle)
sammenligning
de Kommentare ex ante darüber , ob sie im Vergleich zu denjenigen , deren Namen vorher in Umlauf gebracht wurden , oder verglichen mit denjenigen , die angeblich auf solche Angelegenheiten spezialisiert sind , geeignet sind oder nicht , sind unwichtig .
da Forhåndskommentarer om , hvorvidt de er egnet i sammenligning med dem , der forinden gik rygter om , eller dem , der formodentlig er specialister på området , er uden betydning .
Vergleich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sammenlignet
de Dieser Bericht kritisiert die Zunahme an Betrugsverdachtsfällen , das heißt sowohl die Anzahl als auch das Volumen , im Vergleich mit der Gesamtzahl an Unregelmäßigkeiten in bestimmten Mitgliedstaaten ( Polen , Rumänien und Bulgarien ) . Er fordert die Kommission , die zuständigen Agenturen der Union und die Mitgliedstaaten auf , Maßnahmen zu ergreifen , um sicherzustellen , dass europäische Finanzmittel nicht von Korruption betroffen sind , sowie im Falle von Korruption oder Betrug abschreckende Sanktionen durchzusetzen .
da I denne betænkning kritiseres stigningen i mistanker om svig , både i antal og mængde , sammenlignet med det samlede antal uregelmæssigheder fundet i visse medlemsstater ( Polen , Rumænien og Bulgarien ) , og Kommissionen , de relevante EU-organer og medlemsstaterne opfordres til at træffe foranstaltninger til at sikre , at EU-midler ikke er genstand for korruption og at vedtage afskrækkende foranstaltninger , når der konstateres korruption og svig .
Vergleich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
forhold
de Was hat sich im Vergleich zum Zustand vor , sagen wir , sechs Monaten geändert ?
da Hvad er der ændret i forhold til f.eks . for seks måneder siden ?
Vergleich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sammenlignet med
einen Vergleich
 
(in ca. 65% aller Fälle)
en sammenligning
Vergleich zwischen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
sammenligning mellem
Vergleich mit
 
(in ca. 39% aller Fälle)
sammenligning med
im Vergleich
 
(in ca. 34% aller Fälle)
sammenlignet med
Vergleich zu
 
(in ca. 33% aller Fälle)
sammenlignet med
Im Vergleich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Sammenlignet med
Im Vergleich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
im Vergleich
 
(in ca. 18% aller Fälle)
i forhold til
Im Vergleich zu
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Sammenlignet med
im Vergleich zu
 
(in ca. 36% aller Fälle)
sammenlignet med
im Vergleich zu
 
(in ca. 27% aller Fälle)
i forhold til
Deutsch Häufigkeit Englisch
Vergleich
 
(in ca. 46% aller Fälle)
comparison
de Diese Schlussfolgerung ziehen wir derzeit aus dem unglücklichen Vergleich zwischen dem Beitritt der zwölf neuen Mitgliedstaaten zur Union , der ein Erfolg ist , und dem Vertrag von Nizza , der völlig unzureichend ist .
en That is the conclusion that we currently draw from the unfortunate comparison between the accession to the Union of the 12 new Member States , which is a success , and the Treaty of Nice , which , for its part , is totally inadequate .
Vergleich
 
(in ca. 27% aller Fälle)
compared
de Wir haben einen Punkt erreicht , an dem unser Energiesystem im Vergleich zu seinem Nutzen zu kostspielig wird : nicht nur wirtschaftlich gesehen – 100 USD pro Barrel scheinen inzwischen nicht mehr weit – , sondern auch unter dem Aspekt der Umweltschäden , der Gesundheitsrisiken und der Last eines Militär - und Logistikapparats , der dazu dient , die Kontrolle über die Erdölfördergebiete und die Sicherheit der Transporte weltweit zu gewährleisten .
en We have reached a point where our energy system has become too costly compared with its benefits : not only in financial terms – USD 100 a barrel now seems imminent – but also in terms of environmental damage , health risks and the burden of a military and logistical apparatus to guarantee control of production areas and the security of transport worldwide .
Vergleich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
comparison with
Vergleich zwischen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
comparison between
einen Vergleich
 
(in ca. 66% aller Fälle)
a comparison
Vergleich mit
 
(in ca. 55% aller Fälle)
comparison with
im Vergleich
 
(in ca. 41% aller Fälle)
compared
einen Vergleich
 
(in ca. 26% aller Fälle)
a comparison with
Im Vergleich
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Compared
im Vergleich
 
(in ca. 18% aller Fälle)
compared with
Vergleich zu
 
(in ca. 16% aller Fälle)
compared
Vergleich zu
 
(in ca. 14% aller Fälle)
compared with
Im Vergleich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
Vergleich zu
 
(in ca. 13% aller Fälle)
compared to
im Vergleich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
compared to
im Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
comparison
im Vergleich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
in comparison with
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Vergleich
 
(in ca. 67% aller Fälle)
  • võrreldes
  • Võrreldes
de Was wir benötigen , ist hinsichtlich der Effektivität europäischer Ausgaben im Vergleich zu nationalen Ausgaben überzeugend zu sein .
et Meil on vaja olla veenev Euroopa kulutuste tulemuslikkuse puhul võrreldes liikmesriikide kulutustega .
Vergleich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
võrrelda
de Wir benötigen daher ein Instrument für den Vergleich und insbesondere für die Umwandlung von Qualifikationen eines Mitgliedstaates in die eines anderen .
et Seetõttu on meil vaja vahendit , mille abil kvalifikatsioone võrrelda ja eelkõige ühest liikmesriigist teise üle kanda .
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Nach Schätzungen lagen 2010 die Einnahmen aus dem Verkauf von gefälschten Arzneimitteln bei über 50,6 Mio . EUR , was eine Zunahme von 95 % im Vergleich zu den Schätzungen von vor fünf Jahren darstellt .
et Hinnangute kohaselt ületas võltsitud ravimite müügist saadud kasum 2010 . aastal 50,6 miljonit eurot , mis tähendab viis aastat tagasi kogutud andmetega võrreldes 95 % kasvu .
im Vergleich
 
(in ca. 89% aller Fälle)
võrreldes
Im Vergleich
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Võrreldes
Vergleich zum
 
(in ca. 61% aller Fälle)
võrreldes
Vergleich zu
 
(in ca. 52% aller Fälle)
võrreldes
Vergleich zu anderen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
võrreldes teiste
im Vergleich zu
 
(in ca. 88% aller Fälle)
võrreldes
Das kennt fast keinen Vergleich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
See on ennekuulmatu
Was soll dieser Vergleich ?
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Milline on vastutasu ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Vergleich
 
(in ca. 64% aller Fälle)
verrattuna
de Das Abkommen ist im Vergleich zu der vorherigen Fassung ein bedeutender Schritt nach vorne .
fi Sopimus on merkittävä askel eteenpäin edelliseen versioon verrattuna .
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Das Steuergefälle zwischen Europa , den USA und Japan ist bereits sehr hoch , und dies ist zweifellos einer der Teilgründe dafür , daß die Arbeitslosenquote in Europa im Vergleich zu den beiden anderen Ländern viel höher liegt .
fi Euroopan , Yhdysvaltojen ja Japanin verotusjärjestelmien välinen ero on edelleen hyvin merkittävä , ja se on epäilemättä osasyy Euroopan työttömyyslukuihin , jotka ovat paljon korkeampia näihin kahteen muuhun maahan verrattuna .
im Vergleich
 
(in ca. 77% aller Fälle)
verrattuna
Vergleich zu
 
(in ca. 50% aller Fälle)
verrattuna
Vergleich zu
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
im Vergleich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
verrattuna .
Zum Vergleich :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vertailun vuoksi
im Vergleich zur
 
(in ca. 87% aller Fälle)
verrattuna
im Vergleich zu
 
(in ca. 74% aller Fälle)
verrattuna
im Vergleich zum
 
(in ca. 59% aller Fälle)
verrattuna
Deutsch Häufigkeit Französisch
Vergleich
 
(in ca. 54% aller Fälle)
comparaison
de Wir fordern die Regulierungsbehörden auf , ihre Erfahrungen bezüglich der besten Praktiken auszutauschen , um ein einheitliches System zum Vergleich der Preise und Vertragsbedingungen zu schaffen .
fr Nous encourageons les autorités réglementaires à déterminer ensemble les meilleures pratiques afin de fournir un système unifié de comparaison des prix et des clauses contractuelles .
Vergleich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
rapport
de Wir müssen z.B. die Frage der Tendenz aufarbeiten , daß die Zahl der Direktverträge im Vergleich zu offenen Ausschreibungen dramatisch zugenommen hat .
fr Nous devons par exemple contrecarrer l'augmentation massive du nombre de contrats par entente directe par rapport aux procédures d'appel d'offres .
Vergleich mit
 
(in ca. 53% aller Fälle)
comparaison avec
im Vergleich
 
(in ca. 46% aller Fälle)
par rapport
Im Vergleich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
comparaison avec
im Vergleich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
par rapport à
im Vergleich zu
 
(in ca. 24% aller Fälle)
par rapport
im Vergleich zu
 
(in ca. 19% aller Fälle)
par rapport à
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Vergleich
 
(in ca. 67% aller Fälle)
σύγκριση
de Ich freue mich , dass der Rat der neuen Gebühr von 40 EUR für die Wiedererlangung der Zahlungen zugestimmt hat und auch einen um 1 % erhöhten Zinssatz auf Zahlungsrückstände im Vergleich zu jetzt unterstützt .
el Είμαι ικανοποιημένη που το Συμβούλιο συμφώνησε με το νέο τέλος των 40 ευρώ για την ανάκτηση ποσών και που στηρίζει επίσης το αυξημένο κατά 1 % σε σύγκριση με τώρα επιτόκιο επί των καθυστερημένων οφειλών .
Vergleich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
σύγκριση με
Vergleich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
σχέση
de Des Weiteren haben wir allen Änderungsanträgen zugestimmt , die zu Fortschritten im Vergleich zur derzeitigen Situation führen können .
el Εγκρίναμε , επίσης , όλες τις τροπολογίες που μπορεί να αντιπροσωπεύουν πρόοδο σε σχέση με την υφιστάμενη κατάσταση .
im Vergleich
 
(in ca. 49% aller Fälle)
σε σύγκριση με
Im Vergleich
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Σε σύγκριση
Vergleich zu
 
(in ca. 35% aller Fälle)
σύγκριση με
im Vergleich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
σε σχέση με
im Vergleich zu
 
(in ca. 48% aller Fälle)
σε σύγκριση με
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Vergleich
 
(in ca. 18% aller Fälle)
confronto
de Der Konvent und die Berichterstatter haben sicher gute Arbeit geleistet ; deshalb möchte ich - als Antwort an die Adresse der Pessimisten und ewigen Neinsager - behaupten , dass wir im Hinblick auf eine vollständige Verfassung offenkundig erst die Hälfte der Wegstrecke zurückgelegt , im Vergleich zu Nizza jedoch riesengroße Fortschritte gemacht haben .
it Il lavoro svolto sia dalla Convenzione sia dai relatori è sicuramente positivo ; per questo - rivolgendomi ai pessimisti e a quelli che dicono sempre di no - affermo che , rispetto a una Costituzione completa , siamo ovviamente a metà strada ma , in confronto a Nizza , abbiamo fatto dei passi avanti che erano e sono passi da gigante .
Vergleich
 
(in ca. 15% aller Fälle)
rispetto
de Wie bereits in dieser Aussprache deutlich geworden ist , sind wir nach einem anfänglichen Vorschlag basierend auf einer empfohlenen Steigerungsrate von 5,2 % im Vergleich zu 2011 auf ein Gesamtniveau für den Vorentwurf des Haushaltsvoranschlags mit einer Steigerungsrate von 2,3 % gekommen .
it Come è emerso dal dibattito , da una proposta che si attestava su un tasso suggerito di aumento del 5,2 % rispetto al 2011 , si è giunti a un livello complessivo del progetto di stato di previsione che rappresenta un tasso di aumento del 2,3 % .
Vergleich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
paragone
de Schließlich noch die Worte des Generalsekretärs des Zentralrats der Juden in Deutschland , mit denen er sich gegen jene wendet , die einen Vergleich zwischen der ehemaligen DDR und dem Naziregime anstellen möchten ; ich zitiere : " Jeglicher Versuch einer Parallelisierung ist eine unverschämte Relativierung der Entrechtung , Deportation und Massenvernichtung von Millionen unschuldiger Männer , Frauen und Kinder während der Nazidiktatur . "
it Infine , queste parole del Segretario generale del Consiglio centrale degli ebrei di Germania , che denuncia coloro che osano stabilire un paragone fra l'ex RDT e il regime nazista . Cito : " Qualsiasi tentativo di metterli in parallelo è una relativizzazione inaudita della negazione dei diritti , della deportazione e dello sterminio di massa di milioni di uomini , donne e bambini innocenti durante la dittatura nazista . ” .
einen Vergleich
 
(in ca. 45% aller Fälle)
un paragone
im Vergleich
 
(in ca. 27% aller Fälle)
rispetto
Im Vergleich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Rispetto
im Vergleich
 
(in ca. 17% aller Fälle)
rispetto al
im Vergleich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rispetto alla
im Vergleich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rispetto a
im Vergleich zum
 
(in ca. 37% aller Fälle)
rispetto al
im Vergleich zu
 
(in ca. 25% aller Fälle)
rispetto
im Vergleich zu
 
(in ca. 16% aller Fälle)
rispetto a
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Vergleich
 
(in ca. 47% aller Fälle)
salīdzinājumā
de Der Wettbewerb um die Nutzung landwirtschaftlicher Fläche trägt ebenfalls dazu bei , dass die Lebensmittelpreise steigen , denn 2007 hat sich die Anbaufläche für Biokraftstoffe im Vergleich zum Vorjahr um 13,6 % erhöht , gegenüber dem Zeitraum 2002-2006 um 31,5 % .
lv Konkurence lauksaimniecības zemju izmantošanā arī veicina pārtikas produktu cenu pieaugumu , un 2007 . gadā biodegvielu kultūru audzēšanas platības pieauga par 13 % salīdzinājumā ar 2006 . gadu un par 31,5 % salīdzinājumā ar laika periodu no 2002 . līdz 2006 . gadam .
Vergleich
 
(in ca. 18% aller Fälle)
salīdzinot
de Der Haushalt der Europäischen Union ist im Vergleich zu denen der Mitgliedstaaten eher klein - und das ist auch gut so .
lv ES budžets ir neliels , salīdzinot ar dalībvalstu budžetiem - un tas ir pamatoti .
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
salīdzinājums
de Das ist der Vergleich , den wir uns vor Augen führen müssen .
lv Šāds salīdzinājums nepieciešams arī mums .
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
salīdzinājumā ar
Vergleich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Natürlich werde ich auch zu den negativen Aspekten kommen , doch zuerst möchte ich eine Reihe von positiven Punkten im Vergleich zu früheren Jahren erwähnen .
lv Es noteikti runāšu arī par negatīvajiem , bet es gribētu sākt ar pāris pozitīviem aspektiem par iepriekšējiem gadiem .
im Vergleich
 
(in ca. 77% aller Fälle)
salīdzinājumā ar
Vergleich zu
 
(in ca. 26% aller Fälle)
salīdzinājumā ar
im Vergleich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
salīdzinājumā
im Vergleich zum
 
(in ca. 78% aller Fälle)
salīdzinājumā ar
im Vergleich zu
 
(in ca. 75% aller Fälle)
salīdzinājumā ar
kurzen Vergleich anstellen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
sniegšu īsu salīdzinājumu
im Vergleich zu
 
(in ca. 10% aller Fälle)
, salīdzinot ar
Was soll dieser Vergleich ?
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Kāda ir kompensācija ?
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Vergleich
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • palyginti
  • Palyginti
de Europas KMU sind stark von Bankfinanzierungen abhängig , im Vergleich zum Beispiel zu amerikanischen Unternehmen .
lt Europos MVĮ labai priklausomos nuo bankų teikiamo finansavimo - pvz. , palyginti su Amerikos įmonėmis .
Vergleich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • lyginant
  • Lyginant
de Auch wenn der Rat beabsichtigt , die Aufstockung dieser Teilrubrik im Vergleich zum Haushalt 2007 zu begrenzen , möchte ich unterstreichen , dass die vom Rat vorgesehene Erhöhung der Mittel für die wissenschaftliche Forschung um mehr als 7,5 % bei den Verpflichtungen und über 45 % bei den Zahlungen unter Berücksichtigung der Ausführungsrate der Vorjahre und der Aufnahmefähigkeit auch künftig beträchtlich sein wird .
lt Nors Taryba ketina riboti padidėjimus pagal šią subkategoriją lyginant su 2007 m. biudžetu , norėčiau atkreipti dėmesį , jog Taryba ir toliau sutiks su dideliu Mokslinių tyrimų biudžeto padidėjimu , t. y. įsipareigojimai - 7,75 % ir mokėjimai - 45 % , atsižvelgiant į biudžeto įvykdymo lygį ankstesniais metais ir gebėjimą panaudoti .
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
palyginti su
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Abschließend möchte ich feststellen , dass wir unsere Präsenz in der Region unbedingt verstärken müssen . Doch ausgehend von den Ausführungen der Kommissarin und der Tatsache , dass wir es in Zentralasien mit Ländern zu tun haben , die eine im Vergleich zur Europäischen Union junge Bevölkerung aufweisen , müssen wir unsere Vorhaben vornehmlich auf diesen Aspekt ausrichten .
lt Pabaigai , labai svarbu aktyviau veikti šiame regione , nors remiantis Komisarės žodžiais ir tuo , kad Vidurio Azijoje dirbame su šalimis , kuriuose priešingai nei Europos Sąjungoje didžioji gyventojų dalis yra jauni žmonės , mūsų projektai pirmiausia turėtų būti skirti jiems .
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
su
de Im Vergleich zu den Statistiken vor Ausbruch der Wirtschaftskrise sehen wir uns also in der EU mit einem Anstieg der Armut um 50 % innerhalb von nur zwei Jahren konfrontiert .
lt Palyginti su duomenimis , surinktais iki ekonomikos krizės , per porą metų neturtingų žmonių skaičius Europoje išaugo 50 proc .
im Vergleich
 
(in ca. 43% aller Fälle)
palyginti su
im Vergleich
 
(in ca. 19% aller Fälle)
lyginant su
kurzen Vergleich anstellen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Pateiksiu trumpą palyginimą
im Vergleich zu
 
(in ca. 32% aller Fälle)
palyginti su
im Vergleich zu
 
(in ca. 17% aller Fälle)
lyginant su
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Vergleich
 
(in ca. 62% aller Fälle)
vergelijking
de Das ist noch einmal verstärkt worden im Vergleich zu der Vereinbarung , die wir vorher interinstitutionell getroffen haben .
nl Dat is nogmaals versterkt in vergelijking met het vorig interinstitutioneel akkoord .
Vergleich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vergeleken
de Das liegt auch daran - und das muss auch einmal betont werden - , dass die Befugnisse der Union in Gesundheitsfragen immer noch im Vergleich zu den einzelstaatlichen Befugnissen ziemlich begrenzt sind .
nl Dit heeft ook te maken met het gegeven dat de bevoegdheden van de Unie op dit gebied erg beperkt zijn vergeleken met die van de lidstaten .
Vergleich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
opzichte
de Leidet die Wettbewerbsstellung Europas im Vergleich zu Nicht-EU-Staaten durch Umweltmaßnahmen Schaden , dann halte ich die Übernahme der Kosten durch die Gesellschaft in begrenztem Maße und unter klaren Bedingungen für gerechtfertigt .
nl Wanneer de Europese concurrentiepositie als gevolg van milieumaatregelen ten opzichte van niet EU-landen schade oploopt , acht ik het een goede zaak dat op beperkte schaal en onder heldere voorwaarden de kosten gedragen worden door de samenleving .
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vergelijking met
Vergleich zwischen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
vergelijking tussen
im Vergleich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
in vergelijking met
Vergleich zu
 
(in ca. 20% aller Fälle)
vergelijking met
Vergleich zu
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Vergeleken met
  • vergeleken met
Vergleich zu
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vergelijking
Vergleich zu
 
(in ca. 10% aller Fälle)
in vergelijking met
im Vergleich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vergeleken met
im Vergleich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
in vergelijking
im Vergleich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ten opzichte van
im Vergleich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vergeleken
im Vergleich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vergelijking
Vergleich zu anderen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
vergelijking met andere
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Vergleich
 
(in ca. 65% aller Fälle)
porównaniu
de Diese Protokolle wurden im Vergleich zum vorherigen Zeitraum keinen wesentlichen Änderungen unterzogen , wobei die Zugeständnisse für Island unverändert bleiben und jene für Norwegen nur geringfügig angehoben wurden .
pl Nie wprowadzono istotnych zmian w tych protokołach w porównaniu do okresu poprzedniego , koncesje dla Islandii pozostają niezmienione , a koncesje dla Norwegii ulegają stosunkowo niewielkiemu wzrostowi .
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
porównanie
de Die Übereinkunft von Kopenhagen ermöglicht durch das Zusammenbringen all jener , die ihre Emissionen reduzieren müssen , einen Vergleich der erforderlichen Bemühungen , einen Vergleich , den die Europäische Union verlangt hat ; und dennoch sind wir immer noch nicht sicher , wie groß die Selbstverpflichtungen anderer Länder tatsächlich sind .
pl Tak więc porozumienie kopenhaskie , poprzez skupienie wszystkich podmiotów zobowiązanych do ograniczenia swoich emisji , umożliwia porównanie wysiłków , które należy podjąć , porównanie , którego domagała się Unia Europejska ; a jednak nadal nie jesteśmy pewni , jak mocne są w rzeczywistości zobowiązania innych krajów .
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Das Bewusstsein der Wichtigkeit der psychischen Gesundheit und des Wohlbefindens hat sich in allen Sektoren im Vergleich mit vor zwei Jahren gebessert .
pl W porównaniu do sytuacji sprzed dwóch lat poszerzyła się świadomość wagi zdrowia psychicznego oraz dobrego samopoczucia we wszystkich sektorach . Dowodzi tego niezbicie demonstrowane ogromne wsparcie dla organizowanej przez Komisję konferencji wysokiego szczebla pt .
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
w porównaniu
Vergleich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
porównaniu z
Vergleich zwischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
porównanie
im Vergleich
 
(in ca. 31% aller Fälle)
w porównaniu
Vergleich zu
 
(in ca. 25% aller Fälle)
w porównaniu
im Vergleich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
w porównaniu z
im Vergleich
 
(in ca. 11% aller Fälle)
w porównaniu do
im Vergleich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
porównaniu z
im Vergleich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
porównaniu do
im Vergleich zu
 
(in ca. 38% aller Fälle)
w porównaniu
im Vergleich zu
 
(in ca. 25% aller Fälle)
w porównaniu z
im Vergleich zu
 
(in ca. 17% aller Fälle)
w porównaniu do
Das kennt fast keinen Vergleich
 
(in ca. 93% aller Fälle)
To jest niemal bezprecedensowe
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Vergleich
 
(in ca. 66% aller Fälle)
comparação
de Deshalb schlagen wir ein neues Paket für diesen Fonds vor , das die Chancengleichheit zwischen allen unseren europäischen Regionen stärkt , ungeachtet ihrer Vergangenheit in wirtschaftlicher Hinsicht , ungeachtet ihrer Defizite im Vergleich zu stärker entwickelten Regionen und ungeachtet dessen , wie stark sie unter der gegenwärtigen Wirtschaftskrise oder jeder Krise in der Zukunft leiden .
pt Assim , propomos um novo pacote para estes fundos que reforce a igualdade de oportunidades entre todos os nossos territórios europeus , independentemente do seu passado em termos económicos , das suas desvantagens em comparação com regiões mais desenvolvidas e do seu grau de vulnerabilidade à crise económica que estamos a viver actualmente ou a qualquer crise que possam ter de enfrentar no futuro .
Vergleich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
comparação com
Vergleich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
comparativamente
de Das gilt besonders für die drei baltischen Staaten , die im Vergleich zu allen anderen Kandidaten am stärksten in die totalitären Strukturen der ehemaligen Sowjetunion gepresst waren .
pt Isto aplica-se sobretudo aos três Estados bálticos que , comparativamente com todos os demais candidatos , eram os mais oprimidos pelas estruturas totalitárias da antiga União Soviética .
Der Vergleich
 
(in ca. 86% aller Fälle)
A comparação
einen Vergleich
 
(in ca. 67% aller Fälle)
uma comparação
Im Vergleich
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Em comparação
Vergleich zu
 
(in ca. 22% aller Fälle)
em comparação com
im Vergleich
 
(in ca. 20% aller Fälle)
em comparação com
im Vergleich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
comparativamente
im Vergleich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
comparação com
im Vergleich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
relativamente
im Vergleich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
comparação
im Vergleich zu
 
(in ca. 34% aller Fälle)
em comparação com
im Vergleich zu
 
(in ca. 12% aller Fälle)
comparação com
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Vergleich
 
(in ca. 44% aller Fälle)
comparaţie
de Tatsache ist , dass es heute , im Vergleich zu dem Marshall-Plan nach dem Zweiten Weltkrieg , kein großes Tier auf der Weltbühne gibt , das den Rest der Weltwirtschaft retten könnte .
ro Realitatea este că , în comparaţie cu planul Marshall de după cel de-al doilea război mondial , nu există nicio super putere pe scena mondială astăzi care să poată salva restul economiei mondiale .
Vergleich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
comparație
de Hier ein Vergleich : Wenn es in Frankreich - mit 62 Millionen Einwohnern - eine vergleichbare Bankenkrise gäbe , würden sich die Schulden der französischen Bürgerinnen und Bürger auf 1 Bio . EUR belaufen .
ro O mică comparație : dacă Franța - cu o populație de 62 de milioane - s-ar confrunta cu o criză bancară similară , datoria cetățenilor francezi ar fi de 1 trilion de euro .
Vergleich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
comparativ
de Die Kommission hat mitgeteilt , dass die griechische Verschuldung für 2009 bei über 15 % liegen wird , im Vergleich zu den im Mai 2009 geschätzten 5 % .
ro Comisia a anunţat că deficitul pentru 2009 în Grecia va fi de peste 15 % , comparativ cu previziunea de 5 % din mai 2009 .
einen Vergleich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
o comparaţie
im Vergleich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
în comparaţie cu
im Vergleich zu
 
(in ca. 38% aller Fälle)
comparativ cu
Was soll dieser Vergleich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ce reprezintă quid pro quo
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Vergleich
 
(in ca. 37% aller Fälle)
jämförelse
de Sicher haben viele Länder mit Problemen zu kämpfen , aber hier einen Vergleich mit der Lage in Usbekistan anzustellen , wo Menschen sterben und wegen ihrer politischen Anschauungen verfolgt werden , ist ungeheuerlich .
sv Ett stort antal länder har förvisso problem , men att göra en jämförelse med läget i Uzbekistan , där människor dör och förföljs på grund av sina politiska åsikter , är ganska upprörande .
Vergleich
 
(in ca. 24% aller Fälle)
jämfört
de Sie verwenden im Vergleich zu uns in der EU sehr wenig Schmerzmittel .
sv De använder mycket lite smärtstillande medel jämfört med oss i EU .
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jämförelse med
Vergleich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
förhållande
de Der Vorschlag von Kommissar Bolkestein bedeutet unseres Erachtens einen wesentlichen Fortschritt im Vergleich zur heutigen Situation .
sv Kommissionär Bolkesteins förslag tycker vi innebär ett stort framsteg i förhållande till dagens läge .
Vergleich zwischen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
jämförelse mellan
Vergleich zum
 
(in ca. 58% aller Fälle)
jämfört med
im Vergleich
 
(in ca. 53% aller Fälle)
jämfört med
Vergleich mit
 
(in ca. 50% aller Fälle)
jämförelse med
Vergleich zu
 
(in ca. 22% aller Fälle)
jämfört med
im Vergleich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
i jämförelse med
im Vergleich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
i jämförelse
im Vergleich zum
 
(in ca. 79% aller Fälle)
jämfört med
im Vergleich zu
 
(in ca. 56% aller Fälle)
jämfört med
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Vergleich
 
(in ca. 74% aller Fälle)
porovnaní
de Das ist nichts im Vergleich zu den Bemerkungen , die ich von Mitgliedern seiner Partei in E-Mails erhalten habe .
sk To je nič v porovnaní s poznámkami , ktoré mi adresujú členovia jeho strany v e-mailoch .
Vergleich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
porovnaní s
Vergleich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
porovnanie
de Eine Debatte über die Sicherheit der Förderung ist unvermeidlich und ein Vergleich der theoretischen Sicherheitsstandards mit denen , die tatsächlich angewendet werden , könnte sich als überraschend erweisen .
sk Je nevyhnutná rozprava o bezpečnosti ťažby ropy . Možno nás prekvapí porovnanie platných bezpečnostných noriem s normami , ktoré sa skutočne uplatňujú .
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
v porovnaní s
Vergleich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
v porovnaní
Im Vergleich
 
(in ca. 37% aller Fälle)
V porovnaní
im Vergleich
 
(in ca. 36% aller Fälle)
v porovnaní s
Im Vergleich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
V porovnaní s
im Vergleich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
v porovnaní
Vergleich zu
 
(in ca. 23% aller Fälle)
porovnaní s
Vergleich zu
 
(in ca. 20% aller Fälle)
porovnaní
im Vergleich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
porovnaní s
Vergleich zu
 
(in ca. 9% aller Fälle)
v porovnaní s
im Vergleich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
porovnaní
kurzen Vergleich anstellen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Uvediem stručný príklad
im Vergleich mit
 
(in ca. 80% aller Fälle)
v porovnaní s
Vergleich zu anderen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
porovnaní s inými
im Vergleich zu
 
(in ca. 46% aller Fälle)
v porovnaní s
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Vergleich
 
(in ca. 70% aller Fälle)
primerjavi
de Wir haben erfolgreich eine Situation geschaffen , in der das Geld im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag viel flexibler in einem passend großen Rahmen zur Entwicklung von Breitband-Internetzugang in ländlichen Gebieten sowie zur Bewältigung der neuen Herausforderungen verwendet werden kann , die bei der Überarbeitung der Gemeinsamen Agrarpolitik aufgetaucht sind .
sl Dosegli smo uspeh , kajti denar lahko uporabimo na precej prožnejše načine v primerjavi s prvotnim predlogom in v primerno velikem okviru ter razvijemo širokopasovni internet na podeželju in se soočimo z novimi izzivi , ki jih je opredelil pregled skupne kmetijske politike .
Vergleich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
primerjavo
de Die Übereinkunft von Kopenhagen ermöglicht durch das Zusammenbringen all jener , die ihre Emissionen reduzieren müssen , einen Vergleich der erforderlichen Bemühungen , einen Vergleich , den die Europäische Union verlangt hat ; und dennoch sind wir immer noch nicht sicher , wie groß die Selbstverpflichtungen anderer Länder tatsächlich sind .
sl Københavnski dogovor , ki zadeva vse , ki moramo zmanjšati emisije , nam omogoča primerjavo potrebnih naporov , primerjavo , ki jo je zahtevala Evropska unija , še vedno pa ne vemo , kako trdna je v resnici pripravljenost drugih držav .
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
v primerjavi
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
primerjavi s
Vergleich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
primerjava
de Gleichzeitig wird auch ein zunehmender Vergleich im Werbebereich zwischen Kennzeichnungsnotwendigkeiten zwischen Tabak - und Automobilerzeugnissen hergestellt .
sl Glede oglaševanja obstaja vedno večja primerjava med potrebami označevanja tobačnih izdelkov in vozil .
Im Vergleich
 
(in ca. 45% aller Fälle)
V primerjavi
im Vergleich
 
(in ca. 41% aller Fälle)
v primerjavi
Vergleich zu
 
(in ca. 26% aller Fälle)
primerjavi z
im Vergleich
 
(in ca. 17% aller Fälle)
v primerjavi s
im Vergleich
 
(in ca. 15% aller Fälle)
v primerjavi z
Vergleich zu
 
(in ca. 13% aller Fälle)
primerjavi
Vergleich zu
 
(in ca. 12% aller Fälle)
primerjavi s
Vergleich zu
 
(in ca. 9% aller Fälle)
v primerjavi z
im Vergleich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
primerjavi
im Vergleich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
primerjavi s
im Vergleich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
primerjavi z
im Vergleich zum
 
(in ca. 34% aller Fälle)
v primerjavi
im Vergleich zu
 
(in ca. 28% aller Fälle)
v primerjavi
im Vergleich zu
 
(in ca. 25% aller Fälle)
v primerjavi z
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Vergleich
 
(in ca. 78% aller Fälle)
comparación
de Im Vergleich zu anderen Teilnehmern war das hervorragend , dennoch steht uns im Dezember für den Gipfel in Kyoto noch eine überaus große Tagesordnung bevor .
es En comparación con los demás participantes , nuestra posición era excelente pero lo cierto es que aún nos queda un impresionante programa de trabajo para Kyoto en diciembre .
Vergleich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
comparación con
Der Vergleich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • La comparación
  • la comparación
einen Vergleich
 
(in ca. 75% aller Fälle)
una comparación
Vergleich zwischen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
comparación entre
im Vergleich
 
(in ca. 38% aller Fälle)
en comparación con
Im Vergleich
 
(in ca. 38% aller Fälle)
En comparación
Vergleich mit
 
(in ca. 34% aller Fälle)
comparación
Vergleich zu
 
(in ca. 27% aller Fälle)
comparación con
Vergleich mit
 
(in ca. 24% aller Fälle)
comparación con
Vergleich zu
 
(in ca. 20% aller Fälle)
en comparación con
Im Vergleich
 
(in ca. 18% aller Fälle)
En comparación con
im Vergleich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
en comparación
im Vergleich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
comparación
im Vergleich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
anterior
im Vergleich zu
 
(in ca. 50% aller Fälle)
en comparación con
im Vergleich zu
 
(in ca. 12% aller Fälle)
comparación con
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Vergleich
 
(in ca. 55% aller Fälle)
srovnání
de Die Kommission hat darauf hingewiesen , dass die Vorsorgeuntersuchungsrate im Vergleich zu der Empfehlung des Rates gering ist .
cs Komise zdůrazňuje , že objem screeningu je nízký ve srovnání s doporučením Rady .
Vergleich
 
(in ca. 17% aller Fälle)
porovnání
de ( IT ) Frau Präsidentin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Der Kompromiss , der erzielt worden ist , stellt im Vergleich zu dem im Umweltausschuss angenommenen Text einen Rückschritt dar .
cs ( IT ) Paní předsedající , dámy a pánové , kompromis , kterého bylo dosaženo , je krokem zpět v porovnání se zněním schváleným Výborem pro životní prostředí .
Vergleich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
srovnání s
im Vergleich
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ve srovnání s
Vergleich zu
 
(in ca. 22% aller Fälle)
srovnání s
im Vergleich
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ve srovnání
im Vergleich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
v porovnání s
im Vergleich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
v porovnání
im Vergleich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
srovnání s
im Vergleich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
porovnání s
im Vergleich zu
 
(in ca. 24% aller Fälle)
oproti
im Vergleich zu
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ve srovnání s
im Vergleich zu
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ve srovnání
Das kennt fast keinen Vergleich
 
(in ca. 97% aller Fälle)
To je téměř neslýchané
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Vergleich
 
(in ca. 51% aller Fälle)
képest
de Wenn es nach dem Rat gegangen wäre , so wären die Forschungsmittel um rund eine halbe Milliarde Euro im Vergleich zu der ursprünglich von der Kommission vorgeschlagenen Summe gekürzt worden , und in diesem Zusammenhang kann ich bis heute noch nicht so ganz nachvollziehen , was sich der Rat dabei gedacht hat .
hu Ha a Tanács álláspontja érvényesült volna , a kutatási előirányzatokat mintegy fél milliárd euróval csökkentették volna a Bizottság által eredetileg javasolt összeghez képest , és e tekintetben még mindig nem értem teljesen , hogy a Tanács mit gondolhatott .
Vergleich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
összehasonlítva
de Ein EU-Japan-Freihandelsabkommen verfügt sicher über das Potenzial , eine beträchtliche Anzahl von Arbeitsplätzen in Europa zu schaffen und Vorteile für europäische Unternehmen zu erzielen . Das liegt daran , dass der derzeitige Anteil der EU-Marktdurchdringung in Japan sehr bescheiden ist , im Vergleich mit den EU-Exporten in andere Gebiete .
hu szerző . - Elnök asszony ! Egy EU-Japán szabadkereskedelmi megállapodás nyilvánvalóan jó lehetőséget kínál arra , hogy Európa jelentős mennyiségű munkahelyet teremtsen , illetve az európai vállalatok előnyöket szerezzenek , mégpedig azért , mert az EU-nak a japán piacon való részvétele - összehasonlítva a máshová irányuló európai uniós exporttal - jelenleg rendkívül szerény .
Vergleich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Sie ist heute ein ganz anderes Land im Vergleich zu , sagen wir , vor fünf Jahren .
hu Törökország ma egészen más ország , mint mondjuk öt évvel ezelőtt volt .
im Vergleich
 
(in ca. 65% aller Fälle)
képest
Vergleich zu
 
(in ca. 36% aller Fälle)
képest
im Vergleich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
összehasonlítva
im Vergleich zu
 
(in ca. 65% aller Fälle)
képest
Was soll dieser Vergleich ?
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Mi az ellenszolgáltatás ?

Häufigkeit

Das Wort Vergleich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1452. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 53.94 mal vor.

1447. Forschung
1448. bekannten
1449. §
1450. gleichnamigen
1451. Verlauf
1452. Vergleich
1453. Bundesrepublik
1454. frei
1455. sieht
1456. obwohl
1457. Gelände

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • im Vergleich
  • Vergleich zu
  • im Vergleich zu
  • Im Vergleich
  • Vergleich zum
  • Vergleich mit
  • im Vergleich zum
  • Vergleich zur
  • Vergleich zu den
  • im Vergleich zur
  • Vergleich zu anderen
  • im Vergleich zu den
  • Im Vergleich zu
  • im Vergleich zu anderen
  • Vergleich der
  • im Vergleich mit
  • zum Vergleich
  • Zum Vergleich
  • Vergleich mit dem
  • Im Vergleich mit
  • Im Vergleich zum
  • Vergleich mit anderen
  • Vergleich mit den
  • Im Vergleich zu den
  • Im Vergleich zur
  • Im Vergleich zu anderen
  • Vergleich mit der
  • Im Vergleich mit dem
  • Vergleich zu den anderen
  • Vergleich zum Vorjahr
  • im Vergleich mit anderen
  • im Vergleich zum Vorjahr
  • im Vergleich zu den anderen
  • im Vergleich mit den
  • Im Vergleich mit dem BIP der
  • Im Vergleich mit dem BIP der EU
  • den Vergleich mit
  • Im Vergleich mit dem BIP der EU ausgedrückt in
  • einen Vergleich mit
  • im Vergleich mit dem
  • Vergleich : Die
  • den Vergleich der
  • der Vergleich mit
  • Ein Vergleich der
  • durch Vergleich mit
  • Vergleich : Der
  • Im Vergleich mit anderen
  • im Vergleich mit der
  • im Vergleich der
  • Im Vergleich mit den
  • Vergleich : In
  • Vergleich zu anderen Städten
  • ein Vergleich der
  • Vergleich mit den anderen
  • Vergleich mit dem Bruttoinlandsprodukt
  • einen Vergleich der
  • Im Vergleich der
  • einem Vergleich der
  • dem Vergleich der
  • durch Vergleich der
  • Vergleich zum Vorjahr um
  • Zeige 11 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈɡlaɪ̯ç

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ver-gleich

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Vergleiche
  • Vergleichende
  • Vergleichen
  • Vergleichbarkeit
  • Vergleichbare
  • Vergleichbar
  • Vergleichs
  • Vergleicht
  • Vergleichbares
  • Vergleichenden
  • Vergleichung
  • Vergleichsweise
  • Vergleichswert
  • Vergleiches
  • Vergleichsgruppe
  • Vergleichstest
  • Vergleichender
  • Vergleichsstudien
  • Vergleichszwecken
  • Vergleichsstudie
  • Vergleichsquartal
  • Vergleichswerte
  • Vergleichstests
  • Vergleichsmaßstab
  • Vergleichsfliegen
  • Vergleichendes
  • Vergleichsverfahren
  • Soll-Ist-Vergleich
  • Vergleichsmöglichkeiten
  • Vergleichsprozess
  • Vergleichszahlen
  • Vergleichsmessungen
  • Vergleichsmaterial
  • Vergleichskampf
  • Vergleichsgröße
  • Vergleichsdaten
  • Vergleichsarbeiten
  • Vergleichsmiete
  • Vergleichszeitraum
  • Vergleichswertverfahren
  • Vergleichstabelle
  • Vergleichsfunde
  • Vergleichsverhandlungen
  • Vergleichsbasis
  • Vergleichsmöglichkeit
  • Vergleichsschießen
  • Vergleichsobjekte
  • Vergleichsspannung
  • Vergleichsuntersuchungen
  • Vergleichszeichen
  • Vergleichsoperatoren
  • Vergleichskämpfen
  • Vergleichsvorschlag
  • Vergleichsgruppen
  • Vergleichsunternehmen
  • Vergleichsoperationen
  • Vergleichszahl
  • Vergleichspräzision
  • Vergleichswerten
  • Vergleichbarer
  • Vergleichsobjekt
  • Vergleichsstandard
  • Vergleichsbeispiele
  • Vergleichspersonen
  • Vergleichsantrag
  • Vergleichsfahrten
  • DNA-Vergleich
  • Vergleichskämpfe
  • Vergleichens
  • Vergleichsprozesse
  • Vergleichsoperator
  • Vergleichsindex
  • Vergleichsstelle
  • Vergleichsproben
  • Vergleichsstücke
  • Vergleichend
  • Vergleichsrechnung
  • Vergleichsuntersuchung
  • Vergleichsalter
  • Vergleichsflüge
  • Vergleichsgrößen
  • Vergleichsstücken
  • Vergleichsmessung
  • OECD-Vergleich
  • Vergleichsentgelt
  • Ost-West-Vergleich
  • Vergleichsobjekten
  • Vergleichsniveau
  • Vergleichsoperation
  • Vergleichsmaß
  • Vergleichbarkeitssatz
  • Vergleichstherapie
  • Vergleichsgrundlage
  • Vergleichsrechnungen
  • Vergleichswettkampf
  • Vergleichsmethode
  • Vergleichstabellen
  • Vergleichssubstanz
  • Vergleichsrechner
  • Vergleichsarbeit
  • Vergleicher
  • Vergleichmäßigung
  • Vergleichsfunktion
  • Vergleichskriterien
  • Vergleichsprobe
  • Vergleichsfunden
  • Vergleichsangebot
  • Vergleichseinkommen
  • Vergleichslösung
  • Vergleichsmuster
  • Vergleichsordnung
  • Vergleichsmaßstäbe
  • Vergleichserprobung
  • Vergleichbarem
  • Vergleichsvertrag
  • Nazi-Vergleich
  • Vergleichsverfahrens
  • Vergleichszwecke
  • Soll/Ist-Vergleich
  • Vergleichsanalysen
  • Vergleichsfragen
  • Soll-Istwert-Vergleich
  • Vergleichskriterium
  • Vergleichsstück
  • Vergleichsschriften
  • Vergleichsbeispiel
  • Vergleichssätze
  • Vergleichsverwalter
  • Vergleichsbildern
  • Vergleichend-anatomisch
  • Vergleichsbauten
  • Vergleichsversuche
  • Vergleichskörper
  • Vergleichszahlung
  • Vorher-Nachher-Vergleich
  • Vergleichsjahr
  • Vergleichend-statistische
  • EU-Vergleich
  • Vergleichssumme
  • Vergleichspunkt
  • Vergleichsgegenstand
  • Vergleichsfelder
  • Vergleichsvereinbarung
  • Vergleichssubstanzen
  • Vergleichsstellen
  • Vergleichsländern
  • Vergleichsurkunde
  • Vergleichsfrequenz
  • Vergleichsportale
  • Vergleichend-anatomische
  • Vergleichsdimension
  • Vergleichswege
  • Vergleichspunkte
  • Vergleichslinien
  • Vergleichsergebnis
  • Vergleichsfotos
  • Vergleichswettkämpfe
  • DNA-Vergleichen
  • Vergleichsfälle
  • Vergleichsmethoden
  • Vergleichsberechnung
  • Vergleichsfunktionen
  • Vergleichsnamen
  • Vergleichsergebnisse
  • Vergleichszeit
  • Vergleichsliste
  • Vergleichsrennen
  • Vergleichsflügen
  • Vergleichsskala
  • Vergleichsbedingungen
  • Vergleichsversuch
  • Vergleichsfragentest
  • Vergleichsstern
  • Vergleichsangebote
  • Vergleichsvereinbarungen
  • Vergleichsquote
  • Vergleichsfarbe
  • Vergleichsfahrt
  • Vergleichsmikroskop
  • Vergleichsprozessen
  • Vergleichsschiff
  • Vergleichsmedium
  • Vergleichsmatrix
  • Vergleichsinstrument
  • Vergleichsturnier
  • Vergleichswettbewerbe
  • Vergleichsfällen
  • Vergleichsprojekte
  • Vergleichsaufnahme
  • Vergleichsfund
  • Vergleichsbild
  • Falschmünzer-Vergleich
  • Vergleichsmasse
  • Vergleichserprobungen
  • Vergleichsquellen
  • Vergleichsspiel
  • Vergleichspreise
  • Vergleichspreis
  • Vergleichsperson
  • Vergleichstheorie
  • Vergleichswerke
  • Singlebörsen-Vergleich
  • Vergleichswährung
  • Vergleichszeiten
  • Vergleichsfaktoren
  • Vergleichszahlungen
  • Vergleichkampf
  • Vergleichstypen
  • Religions-Vergleich
  • Vergleichssignal
  • Vergleichsforschung
  • Vergleichsregeln
  • Vergleichsmikroskops
  • Vergleichsanalyse
  • Vergleichsergebnissen
  • Vergleichssudoku
  • Vergleichsbetrieb
  • DNS-Vergleich
  • Vergleichskanal
  • Vergleichstandards
  • Vergleichsart
  • Vergleichsrahmen
  • Vergleichskörpers
  • Vergleichsspiele
  • Plan/Ist-Vergleich
  • Vergleichsbeschäftigung
  • Vergleichsdienst
  • Vergleichstudien
  • Vergleichsaspekte
  • Vergleichsland
  • Vergleichswahl
  • Effektivpreis-Vergleich
  • Vergleichsform
  • Vergleichsportal
  • Vergleichspräparate
  • Vergleichsmerkmal
  • Vergleichsbewertung
  • Vergleichseinheit
  • Vergleichsrichtung
  • Vergleichsbetrachtungen
  • Vergleichsfrequenzen
  • Vergleichsbehörde
  • Vergleichsprüfung
  • Vergleichsstichprobe
  • Vergleichswettkämpfen
  • Vergleichsmaterialien
  • Vergleichsregel
  • Vergleichspreisen
  • Vergleichssammlung
  • Pro-Kopf-Vergleich
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • . Der Forschungsstand ermöglicht derzeit vor allem einen Vergleich der Geschichte der PR in den USA und
  • dem Jahr 2000 auf der Lesekompetenz . Der Vergleich mit der ersten Studie dokumentiert für Deutschland eine
  • und weist damit eine einzigartige Kontinuität im deutschen Vergleich aus . Beim CHE ExcellenceRanking wurde die Universität
  • Bessere Perspektiven für Kinder Nähe zur Heimat Im Vergleich zum Gravitationsmodell verlegt sich der mikrotheoretische Ansatz weniger
Deutschland
  • scheinen politisch motivierte oder politisch begründete Austritte im Vergleich mit anderen trotzkistischen Organisationen in Österreich eher die
  • der Anteil von rechtsextremistisch motivierten Gewalttaten 2005 im Vergleich höher als in anderen Bundesländern . Im ersten
  • Gruppe der Laien innerhalb der Jaina-Gemeinde . Im Vergleich zu den Digambaras vertreten sie eher gemäßigtere Standpunkte
  • Aussperrungen ( und Streiks ) verboten . Im Vergleich zu Streiks sind Aussperrungen wesentlich seltener , dauern
Distrikt
  • von Gas , Öl und Kohle ist im Vergleich zu den anderen zentralasiatischen Republiken marginal . Das
  • in Frankreich gefertigt wurden . Trotz ihres im Vergleich zu den Nachbarstaaten relativen Wohlstands ist die Elfenbeinküste
  • lagen die Niederlande in ihrer industriellen Entwicklung im Vergleich zu ihren Nachbarländern zunächst deutlich zurück . Aufgrund
  • Wert hatte Osttimor 2008 mit 13,75 . Im Vergleich zu seinen südostasiatischen Nachbarländern ist die Situation in
Distrikt
  • . Die westliche Sahara ist allerdings geomorphologisch im Vergleich zum südlichen , östlichen und zentralen Bereich relativ
  • südlicheren Gebiete Göteborgs in Västergötland liegen . Im Vergleich etwa zu Stockholm weist Göteborg eine klimatisch günstigere
  • über den Splügenpass zum Comer See . Im Vergleich zu den Westalpen sind sie niedriger und sanfter
  • Die Lone entspringt dort in einem , im Vergleich zum Blautopf , kleinen Quelltopf . Nordöstlich der
Informatik
  • markierten Spiel hat man jedoch selbst bei minutenlangem Vergleich auch hier keine Chance , eine Markierung auszumachen
  • das zentrale Spielelement , es zählen nur der Vergleich der Würfelergebnisse selbst oder direkt mit ihnen zusammenhängendes
  • , dass es als skalares Feld - im Vergleich zu den drei Komponenten eines Kraftfeldes - nur
  • durch Klick oder Mouse-Over mittlerweile üblich . Im Vergleich zu Nanosite-Bannern , die in sich geschlossene Mini-Sites
Texas
  • so stark wie die des Bundes . Im Vergleich mit dem regionalen BIP ( in Kaufkraftstandards )
  • Alle anderen Städte sind bedeutend kleiner . Im Vergleich mit dem BIP der EU ausgedrückt in Kaufkraftstandards
  • Massenfertigung mit gering qualifizierten Beschäftigten erfolgte . Im Vergleich mit dem Bruttoinlandsprodukt der EU ausgedrückt in Kaufkraftstandards
  • Ein wichtiges Unternehmen ist Premier Power . Im Vergleich mit dem BIP der EU ausgedrückt in Kaufkraftstandards
Texas
  • , in Österreich 54 % ermittelt ( zum Vergleich : in der Schweiz 48 % ) .
  • sogar nur 0,2 % beträgt ) - zum Vergleich : 1 € = 13,7603 österreichische Schilling =
  • wird ( 2006 : 65 % , im Vergleich zu 2001/2002 : 80 % ) . Der
  • über 90 % betragen ( Fotografischer Film zum Vergleich : 5 bis 10 % ) . Der
Illinois
  • Stand 2004 ) . Die Lausitz gilt im Vergleich als strukturschwach . Der Direktionsbezirk Dresden , der
  • von Burghausen in Bayern eingeführt hat . Im Vergleich etwa zu den später entstandenen Stadtpfarrkirchen in Dingolfing
  • ist Wiesbaden das zweitergiebigste deutsche Heilbad ( zum Vergleich : an erster Stelle steht Aachen mit 3,5
  • St. Wendel , Baumholder Außerdem lagen 1910 im Vergleich zu 1852 folgende Orte über der Marke von
Illinois
  • Kopien . Mitte 2001 erhielt sie nach einem Vergleich 25.000 DM von der Zeitung , nicht aber
  • sich . Mitte 2001 erhielt sie nach einem Vergleich 25.000 DM von der Stuttgarter Zeitung , nicht
  • ersten Quartal 2008 wurden 10.307 Fortzüge gemeldet im Vergleich zu weniger als 7000 Zuzügen nach Thüringen .
  • 32.276 Übernachtungen im Jahr lag sie im landesweiten Vergleich sogar auf Platz zwei . Ab Oktober 1965
Rebsorte
  • bewirkt eine geringere Nahrungsaufnahme während des Larvenstadiums im Vergleich zu der von kräftigen Arbeiterinnen versorgten Brut den
  • mit Nährstoffen versorgt . Dadurch wird eine im Vergleich zu den Beutelsäugern längere Tragzeit und ein fortgeschrittenerer
  • , botanisch Proterogynie genannt , fördert Fremdbestäubung im Vergleich zur Selbstbestäubung . Bei ausbleibender Fremdbestäubung findet auch
  • danach nimmt die Wachstumsgeschwindigkeit stetig ab . Im Vergleich zu anderen Waranen werden Komodowarane verhältnismäßig spät geschlechtsreif
Chemie
  • Material verbesserte Festigkeits - und Kaltflusseigenschaften , im Vergleich zu nicht orientiertem PTFE , erzeugt werden .
  • Kohlenstofffaser-verstärkte duromere Kunststoffe . Kohlenstofffasern zeichnen sich im Vergleich zu Glasfasern durch ein geringeres Gewicht und einen
  • Verwendung von Metallocen-Katalysatoren hergestellt Geschäumtes Polystyrol hat im Vergleich zu festem Polystyrol eine geringere mechanische Festigkeit und
  • , aber auch sehr porös sein . Im Vergleich zu mineralischen Stoffen sind sie häufig relativ schwer
Mond
  • globalen Durchschnittstemperatur um 1,1 bis 6,4 K. Zum Vergleich : die schnellste Erwärmung im Verlauf von der
  • beträgt im Schnitt 181 Tage pro Jahr im Vergleich zum britischen Durchschnittswert von 154,4 Regentagen . Schneefälle
  • ( Stadt : 7,9 ° C ) zum Vergleich heran , ist in Meiningen eine Temperatursteigerung von
  • er bei rund 28 % . ( Zum Vergleich : Der Salzgehalt des Mittelmeeres liegt bei durchschnittlich
Mond
  • hohe Häufigkeit von Lithium in ihren Atmosphären im Vergleich zu Hauptreihensternen und jungen offenen Sternhaufen wie den
  • Wie andere junge stellare Objekte zeigen T-Tauri-Sterne im Vergleich zu Hauptreihensternen eine 1.000 - bis 10.000-fach höhere
  • auch die gravitative Anziehung der Sterne . Im Vergleich zu rein ballistischen Bahnen vergrößert sich dadurch die
  • Aufgrund des größeren Radius der Weißen Zwerge im Vergleich zu Neutronensternen verfügen sie über mehr Drehimpuls ,
Album
  • vor allem Zhuangzis Philosophie der Spontaneität . Im Vergleich zu seinem Vorgänger Wang Bi ist für ihn
  • bilde die Natur nicht wahrhaftig ab . Der Vergleich der Landschaftsmaler in den Modern Painters ist vor
  • insgesamt langsames Tempo beim Fortschritt der Handlung im Vergleich zu anderen Fantasyzyklen . Seit den frühen 1990er
  • Werbung . Die Musik Süverkrüps spielte hier im Vergleich zu den früheren Aufnahmen eine deutlich geringere Rolle
Philosophie
  • Taxa umgegangen . So geht beispielsweise aus dem Vergleich verschiedener Publikationen nicht hervor , ob mit „
  • Tiere interpretiert werden können . Obwohl simpel im Vergleich mit modernen Techniken , stellen diese frühen Darstellungen
  • selten selbst auf , aufschlussreich kann aber der Vergleich mit alten Fotografien sein ; ein anderer Hinweis
  • gefunden zu haben , oder ob er den Vergleich bewusst heranzog , um die Verwendung als Gewürz
Mathematik
  • Momentausnutzung komplexe theoretische Verfahren zur Berechnung ( im Vergleich zu anderen elektrischen Maschinen ) Schritt - bzw
  • Stand der Technik . Die Prüfung umfasst den Vergleich der Messwerte des Produktes mit den vorgegebenen Grenzwerten
  • Charakterisierung von Strömungsmaschinen verwendet . Sie erlauben einen Vergleich von Strömungsmaschinen bei unterschiedlichen Dimensionen und Randbedingungen .
  • Darbietung anpassen . Die Physikalische Modellierung erfordert im Vergleich zu anderen Verfahren die mit Abstand höchste Rechenleistung
Physik
  • jedoch durch eine weitere Steigerung eines Wachstumsfaktors im Vergleich zum Aufwand der Mehrertrag deutlich geringer . Arnold
  • kürzeren Intervallen , jedoch sinkt der Ertrag im Vergleich zur ersten Ernte kontinuierlich . Die zweite Ernte
  • durch eine weitere Steigerung eines bestimmten Wachstumsfaktors im Vergleich zum Aufwand der Mehrertrag deutlich geringer . Die
  • deutlich reduziert . Die Standzeit wird dabei im Vergleich mit anderen Kühlmedien um das Dreifache erhöht .
Software
  • CPU
  • Bildlicher
  • SDR-SDRAM
  • BSD-Betriebssysteme
  • Effektiver
  • erforderlich . Access ist mit seinem MDB-Format im Vergleich zu anderen dateibasierten Datenbanken stabil , wenngleich klassische
  • mit ) und eine Vektorschreibweise , die den Vergleich mehrstelliger Versionsnummern erlaubt , sowie die Spezialvariablen und
  • ist für ein spezielles Einsatz-Szenario optimiert . Im Vergleich zu der traditionellen Mehrschichtenarchitektur von Datenbanksystemen sind die
  • des Quelltextes , bieten aber zusätzliche Möglichkeiten im Vergleich zu einfachen Kommentaren . Das semantische Web erfordert
Flugzeug
  • Lokomotiven ausgeliefert worden sein . Die Änderungen im Vergleich zu den Prototypen waren gering , so entfiel
  • etwa im Airbus-Bereich . Die Concorde hatte im Vergleich zu anderen Verkehrsflugzeugen aufgrund ihrer hohen Geschwindigkeit und
  • in Baureihe 344-347 ) zur Verfügung . Im Vergleich beider Maschinen schnitt die West-V60 durch ihren geringeren
  • verbrauchen ( bezogen auf die Transportleistung ) im Vergleich mit Landverkehrsmitteln ( Eisenbahn , Lastkraftwagen ) sowie
Historiker
  • : Föderalismus und regionales Bewusstsein . Ein internationaler Vergleich . München 2007 . Charles B. Blankart :
  • , 1998 Claudia M. Buch : Währungsreformen im Vergleich : monetäre Strategien in Russland , Weißrussland ,
  • britische Labour Party und die deutsche Sozialdemokratie im Vergleich 1900-1931 . Bonn 1997
  • . Panorama Gesundheit - Die Schweiz im europäischen Vergleich . Schweizerisches Gesundheitsobservatorium obsan , Neuenburg 2003 .
Adelsgeschlecht
  • geworden war . Der Streit wurde durch einen Vergleich , der als Staatsvertrag geschlossen wurde , beigelegt
  • Hertling meinte schon im November 1917 : Ein Vergleich des Friedensvertrags von Brest-Litowsk mit dem 1919 geschlossenen
  • Landammann zu wählender Statthalter stehen sollte . Im Vergleich mit der Ersten Helvetischen Verfassung bedeutete die Verfassung
  • Personen in Adolfs Rat aufgenommen würden . Im Vergleich zu den Vergünstigungen , die der Mainzer ,
Wirtschaft
  • der Innovationsphase getätigten Investitionen eingefahren werden . Im Vergleich zu den Übertreibungen der Boomphase wird die Wirtschaft
  • auf ein sehr geringes Lohnniveau eines Exportlandes im Vergleich zu dem importierenden Land , wobei ersteres durch
  • überbewerteter Währung der Einheitswährung beitritt , wird im Vergleich ein höheres Vermögen , jedoch auch ein höheres
  • ein für sie höheres Einkommen nur mit im Vergleich dann deutlich höheren Einkünften Anderer verbunden wäre .
Frauen
  • im Finale , somit stellt das Ergebnis keinen Vergleich zu den im Halbfinale ausgeschiedenen Beiträgen dar .
  • 26 . des Gesamtweltcups verschlechterte er sich im Vergleich zum Vorjahr . Ein Erfolg in dieser Saison
  • , konnte sich aber in der Endabrechnung im Vergleich zum Vorjahr nicht verbessern . Auch 1999 lief
  • mit einem einzigen Sieg , wobei der direkte Vergleich gegen die Saarland Hurricanes gewonnen werden konnte ,
Sprache
  • ist eine Tonsprache . Eine weitere Besonderheit im Vergleich zu europäischen Sprachen ist , dass es bei
  • چی macht u.a. die Konstruktionen der Nebensätze im Vergleich zur deutschen Sprache relativ einfach . چه /
  • als auch mit Hilfe vorangestellter Artikel . Im Vergleich zur Pluralbildung sind die Deklinationen einfach und regelmäßig
  • Die zum Balkansprachbund gehörenden Varietäten heben sich im Vergleich zu anderen slawischen Sprachen durch einen weitgehenden Verlust
Biologie
  • In Untersuchungen an autistischen Kindern fanden sich im Vergleich zu gesunden Kindern enzymatisch bedingt geringere Fähigkeiten ,
  • Verhältnis von Wirkdosis zu tödlicher Dosis liegt im Vergleich zu anderen psychoaktiven Substanzen weit auseinander . Würde
  • zu einer ersten echten Menstruation . Die im Vergleich zu der Östrogenproduktion wesentlich geringere Herstellung und Ausschüttung
  • Muskelmasse aufbauen kann . Der Kraftzuwachs ist im Vergleich zu anderen Steroiden moderat aber stetig . Stanozolol
Politiker
  • . Parteibündnisse : CDU und CSU verloren im Vergleich zur letzten Wahl Stimmen , erhielten eines der
  • die CDU mit Bürgermeister Ole von Beust im Vergleich zur Wahl 2001 21 Prozentpunkte hinzu und kann
  • die jeweils in Fraktionsstärke vertreten sind ( zum Vergleich die Ergebnisse der letzten Wahlen 2004 und 1999
  • Dezember 2007 ging nachstehende Sitzverteilung hervor : Im Vergleich zur Situation vor den Wahlen hat sich der
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK