Häufigste Wörter

Kontext

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Kontexte
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Kon-text
Nominativ der Kontext
die Kontexte
Dativ des Kontexts
des Kontextes
der Kontexte
Genitiv dem Kontext
den Kontexten
Akkusativ den Kontext
die Kontexte
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Kontext
 
(in ca. 46% aller Fälle)
контекст
de In diesem Kontext koordinieren die Kommission und das Parlament ihre Bemühungen bereits mit den Mitgliedstaaten mittels der Verwaltungspartnerschaften , die regionale und lokale Kampagnen zu bestimmten Themen beinhalten und mit Maßnahmen von lokalen Behörden und Nichtregierungsorganisationen verbunden werden .
bg В този контекст Комисията и Парламентът вече съгласуват усилията си с държавитечленки чрез партньорства за управление , обхващащи регионални и местни кампании по конкретни въпроси , съгласувани с действията на местни органи и неправителствени организации .
Kontext
 
(in ca. 19% aller Fälle)
контекста
de Die Europäische Union muss ihre aktive Rolle bei der Bekämpfung von Diskriminierung gegen Frauen bekräftigen und aus diesem Grund unterstützt der Svensson-Bericht die Europäische Kommission in ihren Versuchen , einen klaren und einheitlichen Regulierungsrahmen im Kontext des Stockholmer Programms zu schaffen .
bg Европейският съюз трябва да утвърди своята активна роля в борбата с дискриминацията срещу жени и поради това докладът Svensson подкрепя Европейската комисия в опитите й да създаде ясна и хомогенна регулаторна рамка в контекста на Стокхолмската програма .
Kontext
 
(in ca. 3% aller Fälle)
контекст .
neuen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
нов контекст
Der Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Контекстът
Im Kontext
 
(in ca. 91% aller Fälle)
В контекста
politischen Kontext
 
(in ca. 82% aller Fälle)
политически контекст
europäischen Kontext
 
(in ca. 76% aller Fälle)
европейски контекст
diesem Kontext
 
(in ca. 65% aller Fälle)
този контекст
im Kontext
 
(in ca. 45% aller Fälle)
в контекста на
Der Kontext ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Контекстът ?
In diesem Kontext
 
(in ca. 79% aller Fälle)
В този контекст
politische Kontext .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
, политическият контекст
in diesem Kontext
 
(in ca. 48% aller Fälle)
в този контекст
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Kontext
 
(in ca. 28% aller Fälle)
kontekst
de . – Herr Ratspräsident ! Unsere Fraktion ist erfreut , dass der Kontext , in dem die Debatte über Kuba stattfindet , wahrscheinlich zu einem breiten Konsens für einen Entschließungsantrag führt .
da Hr . formand for Rådet , vores gruppe glæder sig over , at den kontekst , som denne forhandling om Cuba finder sted i , sikrer et forholdsvis bredt kompromis om et beslutningsforslag .
Kontext
 
(in ca. 22% aller Fälle)
sammenhæng
de schriftlich . - ( FI ) Herr Präsident ! Der Bericht Schmidt über Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung rückt einen entscheidenden Mangel der Politik der Entwicklungszusammenarbeit der EU in einen breiteren Kontext : Sie ist nicht ausreichend kohärent , und sie durchdringt häufig nicht alle wesentlichen Sektoren .
da skriftlig . - ( FI ) Hr . Schmidts betænkning om sammenhæng i udviklingspolitikken understreger fuldstændig en stor fejl i EU 's udviklingssamarbejde set i en større sammenhæng - det er ikke tilstrækkelig sammenhængende , og det dækker ofte ikke alle de vigtige sektorer .
Kontext
 
(in ca. 4% aller Fälle)
forbindelse
de Betrifft : Investitionsschutz im Kontext der Verhandlungen zwischen der EU und Russland über ein neues Partnerschafts - und Kooperationsabkommen
da Om : Beskyttelse af investeringer i forbindelse med forhandlingerne mellem EU og Rusland om den nye partnerskabs - og samarbejdsaftale
Kontext
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sammenhæng .
Der Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Baggrunden
politischen Kontext
 
(in ca. 64% aller Fälle)
politisk sammenhæng
europäischen Kontext
 
(in ca. 50% aller Fälle)
europæisk sammenhæng
diesem Kontext
 
(in ca. 43% aller Fälle)
denne sammenhæng
Der Kontext ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Baggrunden ?
Soweit zum Kontext
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Så meget om indholdet
Soweit zum Kontext .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Så meget om indholdet .
Das war der Kontext .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Så meget om konteksten .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Kontext
 
(in ca. 83% aller Fälle)
context
de In diesem Kontext scheint der Hintergrund dieses Berichts in gewisser Hinsicht widersprüchlich zu sein .
en In this context it appears that the background to this report is to some extent contradictory .
Kontext
 
(in ca. 4% aller Fälle)
context .
neuen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
new context
wirtschaftlichen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
economic context
historischen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
historical context
Der Kontext
 
(in ca. 97% aller Fälle)
The context
europäischen Kontext
 
(in ca. 97% aller Fälle)
European context
allgemeinen Kontext
 
(in ca. 91% aller Fälle)
general context
internationalen Kontext
 
(in ca. 82% aller Fälle)
international context
politischen Kontext
 
(in ca. 81% aller Fälle)
political context
globalen Kontext
 
(in ca. 69% aller Fälle)
global context
diesem Kontext
 
(in ca. 48% aller Fälle)
this context
im Kontext
 
(in ca. 34% aller Fälle)
context
politischen Kontext
 
(in ca. 11% aller Fälle)
political context .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Kontext
 
(in ca. 68% aller Fälle)
kontekstis
de Im Kontext der Integration ist das ein nobles und begrüßenswertes Ziel , eine ehrgeizige Zielstellung .
et Selles lõimumise kontekstis on see hea ja tervitatav ülesanne , ambitsioonikas eesmärk .
Kontext
 
(in ca. 6% aller Fälle)
konteksti
de Das Ziel des Vorschlags , der in den weiteren Kontext interinstitutioneller Verhandlungen über die Anwendung delegierter Rechtsakte zur Finanzierung externer Politikbereiche der Union eingebunden ist , besteht darin , die Vorrechte des Parlaments gemäß den Bestimmungen des Vertrags von Lissabon zu schützen und gleichzeitig eine effektive Kontrolle der Umsetzung von EU-Rechtsvorschriften sicherzustellen .
et Ettepanek sobitub liidu välistegevuse rahastamist käsitlevate delegeeritud õigusaktide teemal peetavate institutsioonidevaheliste läbirääkimiste laiemasse konteksti ning selle eesmärk on kaitsta Euroopa Parlamendi õigusi , mis on sätestatud Lissaboni lepingus , tagades samas ka tõhusa kontrolli ELi õigusaktide rakendamise üle .
Kontext
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kontekstis .
europäischen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopa kontekstis
geopolitischen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
geopoliitilises kontekstis
Der Kontext
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Kas kontekst
im Kontext
 
(in ca. 58% aller Fälle)
kontekstis
diesem Kontext
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • Selles kontekstis
  • selles kontekstis
diesem Kontext
 
(in ca. 45% aller Fälle)
kontekstis
Der Kontext ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kas kontekst ?
In diesem Kontext
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Selles kontekstis
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Kontext
 
(in ca. 13% aller Fälle)
yhteydessä
de In diesem Kontext kann es nicht darum gehen , die Möglichkeiten bei der Ausübung des Petitionsrechts einzuschränken , sondern man muss sie eher stärken oder ihnen einen Rahmen geben .
fi Tässä yhteydessä ei voida heikentää vetoomusoikeuden harjoittamisen mahdollisuuksia , vaan niitä on parannettava tai niille on luotava kehys .
Kontext
 
(in ca. 6% aller Fälle)
puitteissa
de Um welchen Kontext geht es hier ?
fi Mikä on konteksti , jonka puitteissa puhumme ?
Kontext
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kontekstissa
de Im heutigen globalen Kontext kann die alte Seidenstraße als ein Symbol für das große politische , kulturelle und das Handelspotenzial dieser Region gewertet werden .
fi Nykypäivän globaalissa kontekstissa vanha Silkkitie voidaan nähdä alueen suuren poliittisen , kulttuurisen ja kaupallisen potentiaalin symbolina .
diesem Kontext
 
(in ca. 43% aller Fälle)
tässä yhteydessä
Der Kontext ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tilanneko ?
Soweit zum Kontext
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tämä mietinnön kontekstista
Das war der Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tässä olivat siis taustat
Soweit zum Kontext .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tämä mietinnön kontekstista .
Das war der Kontext .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tässä olivat siis taustat .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Kontext
 
(in ca. 63% aller Fälle)
contexte
de In diesem Kontext möchte ich jedoch die Regierungen der Mitgliedstaaten aufrufen , ihren Bürgern eine hinreichende Zusammenfassung des Vertrages von Lissabon zur Verfügung zu stellen , damit jeder ihn versteht und auf fundierter Grundlage entscheiden kann , ob er der Gesetzgebung zustimmt oder nicht . Das sollte für die gesamte europäische ( und nicht nur die europäische ) Rechtsprechung gelten .
fr Cependant , dans ce contexte , j' aimerais demander aux gouvernements des États membres de fournir à leurs citoyens un résumé adéquat du traité de Lisbonne , pour que ce dernier soit compris de tous et que chaque personne soit suffisamment renseignée pour pouvoir décider si elle est d'accord avec la législation ou non : cela devrait être la règle générale en ce qui concerne toute la législation européenne ( et pas seulement européenne ) .
Kontext
 
(in ca. 11% aller Fälle)
le contexte
Kontext
 
(in ca. 2% aller Fälle)
un contexte
Kontext
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dans un contexte
europäischen Kontext
 
(in ca. 80% aller Fälle)
contexte européen
internationalen Kontext
 
(in ca. 67% aller Fälle)
contexte international
politischen Kontext
 
(in ca. 64% aller Fälle)
contexte politique
diesem Kontext
 
(in ca. 61% aller Fälle)
ce contexte
Soweit zum Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Voilà pour le contexte
Der Kontext ?
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Le contexte ?
Soweit zum Kontext .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Voilà pour le contexte .
Das war der Kontext .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tel était le contexte .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Kontext
 
(in ca. 35% aller Fälle)
πλαίσιο
de Ich erwarte auch , dass ex-ante - Bedingungen direkt an die Wirksamkeit der Strategien und der Programme geknüpft werden , dass ihre Zahl begrenzt sein wird und dass sie dem spezifischen Kontext angepasst werden und die vereinbarten Kriterien erfüllen .
el Αναμένω επίσης την άμεση σύνδεση των εκ των προτέρων προϋποθέσεων με την πολιτική και την αποτελεσματικότητα του προγράμματος , ότι ο αριθμός τους θα είναι περιορισμένος , και ότι θα είναι προσαρμοσμένες στο ειδικό πλαίσιο και θα τηρούν τα συμφωνηθέντα κριτήρια .
Kontext
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Στο πλαίσιο
  • στο πλαίσιο
Kontext
 
(in ca. 5% aller Fälle)
πλαίσιο .
Kontext
 
(in ca. 4% aller Fälle)
το πλαίσιο
Kontext
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Στο
de Im Kontext der Volkswirtschaften der alten und neuen Mitgliedstaaten wird eine gute Dienstleistungsrichtlinie Möglichkeiten für die Reduzierung von Arbeitslosigkeit und regionalen Ungleichheiten bieten .
el Στο πλαίσιο των οικονομιών τόσο των παλαιών όσο και των νέων κρατών μελών , μια καλή οδηγία για τις υπηρεσίες θα ισοδυναμεί με μια ευκαιρία για τη μείωσης της ανεργίας και των περιφερειακών ανισοτήτων .
Kontext
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ευρύτερο
de Sie sollten in einem breiteren Kontext betrachtet werden - einem Kontext , in dem die Beteiligung von Frauen auf dem Arbeitsmarkt unterstützt und gefördert wird .
el Πρέπει να εξεταστούν σε ένα ευρύτερο πλαίσιο - σε ένα πλαίσιο όπου θα υποστηρίζεται και θα ενθαρρύνεται η συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας .
Das ist der allgemeine Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Αυτό είναι το γενικό πλαίσιο
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Kontext
 
(in ca. 66% aller Fälle)
contesto
de Im wachsenden Kontext der schwankenden Rohstoffpreise wird die Entscheidungsfindung für Futtermittelhersteller und Nutztierhalter immer schwieriger , wie wir es zu Beginn des politischen Jahres beobachtet haben .
it Nel contesto di una sempre maggiore volatilità dei prezzi delle materie prime , diventa sempre più arduo per produttori di mangime e allevatori prendere delle decisioni , così come abbiamo potuto costatare all ' inizio dell ' anno politico .
Kontext
 
(in ca. 7% aller Fälle)
nel contesto
Kontext
 
(in ca. 3% aller Fälle)
un contesto
regionalen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
contesto regionale
historischen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
contesto storico
neuen Kontext
 
(in ca. 94% aller Fälle)
nuovo contesto
Der Kontext
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Il contesto
internationalen Kontext
 
(in ca. 79% aller Fälle)
contesto internazionale
im Kontext
 
(in ca. 59% aller Fälle)
nel contesto
politischen Kontext
 
(in ca. 54% aller Fälle)
contesto politico
diesem Kontext
 
(in ca. 33% aller Fälle)
questo contesto
diesem Kontext
 
(in ca. 23% aller Fälle)
tale contesto
diesem Kontext
 
(in ca. 17% aller Fälle)
contesto ,
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Kontext
 
(in ca. 64% aller Fälle)
kontekstā
de Wir müssen diese Richtlinie auch im Kontext betrachten .
lv Mums šī direktīva ir jāaplūko arī kontekstā .
Kontext
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kontekstā .
Kontext
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • konteksts
  • Konteksts
de Der strategische Kontext hat sich geändert .
lv Ir mainījies stratēģiskais konteksts .
Kontext
 
(in ca. 2% aller Fälle)
saistībā
de Die Antwort lautet , dass wir dies über verschiedene Maßnahmen erreichen werden , die wir im Kontext dieser Reform planen : Erstens wollen wir damit eine bessere Verwendung des uns zur Verfügung stehenden Haushalts sicherstellen , zweitens eine bessere Zahlungsregelung unter den verschiedenen Kategorien von Landwirtschaftsbetrieben und den verschiedenen Mitgliedstaaten erreichen und drittens den Haushalt als Anreiz für Landwirte verwenden , sowohl Nahrungsmittel für den Markt zu produzieren , als auch gut abgestimmte landwirtschaftliche Praktiken zu verfolgen .
lv Atbilde ir , ka mēs to panāksim ar vairākiem pasākumiem , kurus plānojam veikt saistībā ar šo reformu , pirmkārt , uzlabot mums pieejamā budžeta sadalījumu , nodrošināt labāku maksājumu sabalansētību starp dažādām zemnieku saimniecībām un dažādām dalībvalstīm , kā arī izmantot budžetu lauksaimnieku motivācijai līdztekus pārtikas ražošanai ražot preces arī tirgum , izmantojot mērķtiecīgu lauksaimniecības praksi .
Der Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Konteksts
europäischen Kontext
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Eiropas kontekstā
im Kontext
 
(in ca. 54% aller Fälle)
kontekstā
diesem Kontext
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Šajā kontekstā
Der Kontext ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Konteksts ?
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Kontext
 
(in ca. 16% aller Fälle)
kontekste
de Ich glaube , es ist wichtig , den Bericht im Kontext zu sehen , in dem er geschrieben ist .
lt Manau , svarbu pamatyti pranešimą jo kontekste .
Kontext
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • kontekstas
  • Kontekstas
de Dennoch sind wir der Überzeugung , dass die Jährliche Politikstrategie der Kommission der geeignete Kontext für diesen Entschluss ist , durch Verhandlungen über das Paket der EU zum Klimawandel , einschließlich der Richtlinie für erneuerbare Energien .
lt Nepaisant to , esame įsitikinę , kad Komisijos metinės politikos strategija yra tinkamas kontekstas tokio sprendimo priėmimui derybų dėl ES klimato kaitos paketo , įskaitant direktyvą dėl atsinaujinančios energijos , metu .
Kontext
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sąlygomis
de Ich hoffe , dass bei dem informellen Treffen im Januar in Sevilla die Umweltminister mit dem Kopenhagener Ergebnis pragmatisch umgehen werden und den Klimawandel im Kontext zukünftiger Aktionspläne zur Energieeffizienz für 2010-2014 berücksichtigen werden .
lt Tikiuosi , kad neoficialiame susitikime Sevilijoje sausio mėn . aplinkos ministrai pragmatiškai svarstys Kopenhagos rezultatą ir įvertins klimato kaitą būsimojo veiksmų plano dėl energijos vartojimo efektyvumo 2010-2014 m. sąlygomis .
Kontext
 
(in ca. 4% aller Fälle)
į
de Auch dieser Aspekt sollte im Kontext des EU-Seeverkehrs berücksichtigt werden , sodass Maßnahmen , die als Bestandteil der erörterten Politik getroffen werden , zur Entwicklung der Gemeinschaft insgesamt und nicht nur der Küstengebiete beitragen .
lt Kalbant apie ES jūrų transportą į tai taip pat reikėtų atsižvelgti , kad priemonės , kurių imamasi vykdant aptariamą politiką , padėtų plėtoti ne tik pakrančių regionus , bet ir Bendriją kaip visumą .
Kontext
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aplinkybes .
Der Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kontekstas
politischen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
politiniame kontekste
Der Kontext ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kontekstas ?
Erstens , der politische Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pirmiausia , politinis kontekstas
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Kontext
 
(in ca. 83% aller Fälle)
context
de In diesem Kontext muß diese Frage gesehen werden !
nl Dit moet dus in die context worden gezien .
geopolitischen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
geopolitieke context
historischen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
historische context
regionalen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
regionale context
europäischen Kontext
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Europese context
Der Kontext
 
(in ca. 94% aller Fälle)
De context
politischen Kontext
 
(in ca. 92% aller Fälle)
politieke context
neuen Kontext
 
(in ca. 86% aller Fälle)
nieuwe context
anderen Kontext
 
(in ca. 85% aller Fälle)
andere context
diesem Kontext
 
(in ca. 53% aller Fälle)
deze context
Der Kontext ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De context ?
Das war der Kontext .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dat was de context .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Kontext
 
(in ca. 64% aller Fälle)
kontekście
de Soweit es uns betrifft , kann ein zweiter Verpflichtungszeitraum des Protokolls von Kyoto nur in einem globalen Kontext erfolgen , unter Einbeziehung aller Hauptwirtschaftmächte und einer gesetzlich verbindlichen Vereinbarung .
pl Jeśli chodzi o nas , to drugi okres zobowiązań w ramach protokołu z Kioto może mieć miejsce tylko w kontekście globalnym , z udziałem wszystkich głównych gospodarek na mocy prawnie wiążącej umowy .
Kontext
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • w kontekście
  • W kontekście
Kontext
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • kontekst
  • Kontekst
de Es gab überaus wichtige Beiträge zu speziellen Themen , wir müssen jedoch den breiteren europäischen Kontext betrachten , um die Bedeutung von dem , worüber wir sprechen , zu verstehen .
pl Wypowiedziano tu niezwykle ważne słowa dotyczące konkretnych kwestii , musimy jednak spojrzeć na ogólniejszy kontekst europejski , by zrozumieć znaczenie tego , o czym mówimy .
Kontext
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kontekstu
de Aus dem Kontext , in dem diese Erklärung verabschiedet wurde , und insbesondere in Anbetracht der Mitgliedstaaten , die diese Erklärung angeregt haben , geht aber klar hervor , dass die Frage der Erinnerung an die stalinistischen Verbrechen sehr wohl im Mittelpunkt dieses Prozesses steht .
pl Jednakże jasno wynika z kontekstu , w którym sprawozdanie zostało przyjęte , szczególnie w państwach członkowskich , które za nim stały , że kwestia pamięci o zbrodniach stalinowskich leży u samych podstaw tego procesu .
Der Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kontekst
Im Kontext
 
(in ca. 82% aller Fälle)
W kontekście
im Kontext
 
(in ca. 76% aller Fälle)
w kontekście
Kontext der
 
(in ca. 75% aller Fälle)
kontekście
neuen Kontext
 
(in ca. 67% aller Fälle)
nowym kontekście
europäischen Kontext
 
(in ca. 67% aller Fälle)
kontekście europejskim
diesem Kontext
 
(in ca. 56% aller Fälle)
tym kontekście
europäischen Kontext
 
(in ca. 28% aller Fälle)
w kontekście europejskim
diesem Kontext
 
(in ca. 22% aller Fälle)
W tym kontekście
diesem Kontext
 
(in ca. 16% aller Fälle)
kontekście
Der Kontext ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kontekst ?
Erstens , der politische Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Po pierwsze , kontekst polityczny
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Kontext
 
(in ca. 65% aller Fälle)
contexto
de In diesem Kontext und im Lichte der morgigen Abstimmung durch das Parlament könnte die Kommission aufgefordert werden , durch eine weitere Änderung der Verordnung ( EG ) 2004/2003 und der Haushaltsordnung oder durch neue Rechtsvorschriften zu handeln .
pt Neste contexto , e tendo em conta a votação de amanhã do Parlamento , a Comissão poderia ser chamada a intervir , revendo o Regulamento ( CE ) 2004/2003 e o Regulamento Financeiro , ou criando nova legislação .
Kontext
 
(in ca. 7% aller Fälle)
num contexto
Kontext
 
(in ca. 5% aller Fälle)
no contexto
Kontext
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o contexto
Der Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
O contexto
historischen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
contexto histórico
gegenwärtigen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
actual contexto
der Kontext
 
(in ca. 91% aller Fälle)
o contexto
allgemeinen Kontext
 
(in ca. 88% aller Fälle)
contexto geral
internationalen Kontext
 
(in ca. 86% aller Fälle)
contexto internacional
europäischen Kontext
 
(in ca. 82% aller Fälle)
contexto europeu
globalen Kontext
 
(in ca. 78% aller Fälle)
contexto global
politischen Kontext
 
(in ca. 70% aller Fälle)
contexto político
neuen Kontext
 
(in ca. 70% aller Fälle)
novo contexto
im Kontext
 
(in ca. 53% aller Fälle)
no contexto
diesem Kontext
 
(in ca. 34% aller Fälle)
contexto
europäischen Kontext
 
(in ca. 13% aller Fälle)
contexto europeu .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Kontext
 
(in ca. 49% aller Fälle)
contextul
de Die Angriffe der europäischen Linken auf das kürzlich in Ungarn verabschiedete Gesetz zur Pressefreiheit sollten im Kontext eines Theaterstückes gesehen werden , in dem von unseren Institutionen zur Verfügung gestellte Werkzeuge oft unpassend und instrumentalisierend genutzt werden , um internationale oder nationale Desinformations-Kampagnen in der Politik oder den Medien zu unterstützen .
ro Atacurile stângii europene împotriva legislației privind libertatea presei , adoptată recent în Ungaria ar trebui să fie citite în contextul unei piese de teatru în care instrumentele puse la dispoziție de către instituțiile noastre sunt adesea folosite într-un mod abuziv și instrumental pentru a sprijini campaniile internaționale sau naționale de dezinformare politică și mediatică .
Kontext
 
(in ca. 26% aller Fälle)
context
de Das Parlament hat , wie ich finde , nicht nur heute deutlich gemacht , dass Maßnahmen hinsichtlich illegaler Einwanderung vonnöten sind und das Thema Einwanderung in einem allgemeinen Kontext behandelt werden muss , dem es nicht nur darauf ankommt , illegale Einwanderung unter Strafe zu stellen .
ro Parlamentul a spus , cred , destul de clar - şi nu numai astăzi - că sunt necesare măsuri privind imigraţia legală , iar imigraţia trebuie să fie abordată într-un context general , care nu caută numai să producă măsuri punitive împotriva imigraţiei ilegale .
Kontext
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • în contextul
  • În contextul
Kontext
 
(in ca. 2% aller Fälle)
într-un context
Der Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Contextul
allgemeinen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
context general
geopolitischen Kontext
 
(in ca. 91% aller Fälle)
contextul geopolitic
im Kontext
 
(in ca. 84% aller Fälle)
în contextul
Kontext dieser
 
(in ca. 78% aller Fälle)
contextul acestei
diesem Kontext
 
(in ca. 50% aller Fälle)
acest context
im Kontext der
 
(in ca. 100% aller Fälle)
în contextul
Der Kontext ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Contextul ?
in diesem Kontext
 
(in ca. 72% aller Fälle)
în acest context
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Kontext
 
(in ca. 33% aller Fälle)
sammanhang
de Der Zeitpunkt ist daher gut gewählt , um auf diesem Gipfeltreffen wichtige Umweltfragen zu erörtern , die sowohl in der Union als auch in einem globaleren Kontext angepackt werden müssen .
sv Det är därför mycket lägligt att de huvudsakliga miljöfrågor som man måste ta itu med , både inom unionen och i ett mer globalt sammanhang , tas upp vid detta toppmöte .
Kontext
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • sammanhanget
  • Sammanhanget
de Die Europäische Union kann in diesem Kontext eine wichtige Rolle spielen .
sv Europeiska unionen kan spela en viktig roll i det här sammanhanget .
Der Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sammanhanget
politischen Kontext
 
(in ca. 71% aller Fälle)
politiskt sammanhang
diesem Kontext
 
(in ca. 59% aller Fälle)
detta sammanhang
Der Kontext ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sammanhanget ?
Soweit zum Kontext
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Detta om innehållet
Soweit zum Kontext .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Detta om innehållet .
Das war der Kontext .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Detta var sammanhanget .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Kontext
 
(in ca. 50% aller Fälle)
kontexte
de Ich bin davon überzeugt , dass mit dem neuen Rechtsrahmen mehr Kreditmöglichkeiten gefördert werden , da es nun notwendig wird , den entsprechenden Schutz und die Kreditwürdigkeit der Verbraucher sicherzustellen , wodurch einer übermäßigen Verschuldung im Kontext einer gesunden Sozialpolitik vorgebeugt werden kann .
sk Som presvedčený , že nový rámec uľahčí prístup k väčšiemu množstvu úverových príležitostí , keďže v súčasnosti treba zabezpečiť správnu ochranu pre spotrebiteľov a ich úveruschopnosť , čím sa zabráni nadmernej vystavenosti dlhu , v kontexte zdravej sociálnej politiky .
Kontext
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • kontext
  • Kontext
de Gestatten Sie mir , Ihnen auch den umfassenderen Kontext in Erinnerung zu rufen .
sk Dovoľte mi pripomenúť vám aj širší kontext .
Kontext
 
(in ca. 5% aller Fälle)
súvislosti
de In diesem Kontext möchte ich die Bedeutung zur , zunächst einmal , Wiederaufnahme der Verhandlungen zum EU-Mercosur-Assoziierungsabkommen unterstreichen , das wohl eines der ambitioniertesten biregionalen Abkommen überhaupt darstellen wird .
sk V tejto súvislosti by som predovšetkým vyzdvihol opätovné otvorenie rokovaní o dohode o pridružení medzi EÚ a zoskupením Mercosur , ktorá sa určite stane najambicióznejšou dvojregionálnou dohodou vôbec .
Kontext
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kontextu
de In diesem Kontext ist Europa angesichts des Versagens der derzeitigen Kontrollinstrumente dabei , sich neue Rechtsvorschriften zu geben , die vor allem ermöglichen sollen , dass den Mitgliedstaaten die Daten hinsichtlich des Warenverkehrs und der laufenden Untersuchungen in den verschiedenen EU-Ländern besser zugänglich gemacht werden .
sk Na základe opísaného kontextu a vzhľadom na nedostatky súčasnej kontroly sa Európa pripravuje na prijatie nového usmernenia , ktoré umožní kvalitnejšie spôsoby šírenia údajov medzi jednotlivými členskými štátmi s ohľadom na pohyb tovaru a rôzne vyšetrovania prebiehajúce v jednotlivých krajinách Únie .
Kontext
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • v kontexte
  • V kontexte
globalen Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
globálnom kontexte
Der Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kontext
internationalen Kontext
 
(in ca. 73% aller Fälle)
medzinárodnom kontexte
im Kontext
 
(in ca. 72% aller Fälle)
v kontexte
europäischen Kontext
 
(in ca. 67% aller Fälle)
európskom kontexte
diesem Kontext
 
(in ca. 49% aller Fälle)
tomto kontexte
europäischen Kontext
 
(in ca. 33% aller Fälle)
v európskom kontexte
im Kontext
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kontexte
Der Kontext ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kontext ?
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Kontext
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kontekstu
de Er muss die europäische Perspektive in einem regionalen Kontext genießen .
sl Uživati mora evropsko perspektivo v regionalnem kontekstu .
Kontext
 
(in ca. 23% aller Fälle)
okviru
de Zunächst einmal möchte ich - und dies ist im Kontext dieser Aussprache kein Zufall - den bei der letzten Sitzung des Europäischen Rates gefundenen Kompromiss zur Finanzierung der Nabucco-Gaspipeline begrüßen .
sl Najprej , in sploh ne naključno v okviru te razprave , bi rad pozdravil kompromis o financiranju plinovoda Nabucco , sprejet na zadnjem sestanku Evropskega sveta .
Kontext
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kontekst
de Ich möchte das in einen politischen Kontext stellen .
sl To bi želel postaviti v političen kontekst .
Kontext
 
(in ca. 2% aller Fälle)
okvir
de Sie hält es ferner für erforderlich , die Arbeit an der Europäischen Charta für Kleinunternehmen fortzusetzen , die uns , so hoffe ich , lehren wird , zuallererst an das Wohl dieser kleinsten Wirtschaftseinheiten zu denken , bevor wir versuchen , sie in den globalen Kontext einzufügen .
sl Prav tako se ji zdi pomembna obveza glede nadaljevanja dela v zvezi z Evropsko listino za mala podjetja , prek katere se bomo naučili , da je treba najprej razmisliti , kaj bi koristilo tem najmanjšim enotam , preden jih vključimo v svetovni okvir .
Kontext
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Vsebina
de Der Kontext ?
sl Vsebina ?
Der Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vsebina
globalen Kontext
 
(in ca. 56% aller Fälle)
svetovnem okviru
diesem Kontext
 
(in ca. 48% aller Fälle)
tem okviru
europäischen Kontext
 
(in ca. 34% aller Fälle)
evropskem kontekstu
diesem Kontext
 
(in ca. 19% aller Fälle)
V tem
Der Kontext ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vsebina ?
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Kontext
 
(in ca. 76% aller Fälle)
contexto
de Es wird zwar in einem gesonderten Kontext behandelt , aber , da es im Bericht erwähnt wird , möchte ich Ihnen versichern , dass die Kommission die Entwicklung auf diesem Gebiet aufmerksam verfolgt und dass Kontakte zwischen der Kommission und dem Bürgerbeauftragten auf verschiedenen hierarchischen Ebenen bestehen .
es Aunque se aborda en un contexto aparte , como se menciona en el informe , sólo quiero asegurarles que la Comisión realiza un seguimiento minucioso de los avances y que se están estableciendo contactos entre la Comisión y el Defensor del Pueblo en distintos niveles jerárquicos .
Kontext
 
(in ca. 6% aller Fälle)
el contexto
Kontext
 
(in ca. 3% aller Fälle)
un contexto
historischen Kontext
 
(in ca. 92% aller Fälle)
contexto histórico
europäischen Kontext
 
(in ca. 82% aller Fälle)
contexto europeo
internationalen Kontext
 
(in ca. 80% aller Fälle)
contexto internacional
geopolitischen Kontext
 
(in ca. 75% aller Fälle)
contexto geopolítico
politischen Kontext
 
(in ca. 73% aller Fälle)
contexto político
diesem Kontext
 
(in ca. 52% aller Fälle)
este contexto
im Kontext
 
(in ca. 27% aller Fälle)
el contexto
im Kontext
 
(in ca. 24% aller Fälle)
en el contexto
diesem Kontext
 
(in ca. 19% aller Fälle)
contexto
Der Kontext ?
 
(in ca. 89% aller Fälle)
¿ El contexto ?
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Kontext
 
(in ca. 58% aller Fälle)
kontextu
de Vor allem muss ein ausgewogenes Ergebnis erzielt werden ; die Verhandlungsrechte im Kontext des Kyoto-Protokolls und der Konvention auf der einen Seite müssen mit denjenigen innerhalb des eigentlichen Rahmens ins Gleichgewicht gebracht werden .
cs V prvé řadě je nutné dosáhnout vyváženého výsledku ; vyvážit vyjednávací práva v kontextu Kjótského protokolu a Úmluvy na jedné straně a rovněž v rámcích samotných na straně druhé .
Kontext
 
(in ca. 11% aller Fälle)
souvislosti
de In diesem Kontext möchte ich betonen , dass neben dem Gesamtbeitrag des Europäischen Entwicklungsfonds nunmehr Mittel unter der so genannten Nahrungsmittelfazilität bereitstehen , die sich von 2009 bis 2011 auf 100 Millionen Euro belaufen .
cs V této souvislosti bych chtěla zdůraznit , že kromě obálky z EDF , jsou nyní k dispozici také prostředky ve výši 100 milionů EUR na období 2009-2011 .
Kontext
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • kontext
  • Kontext
de im Namen der PSE-Fraktion . - ( EN ) Frau Präsidentin ! Ich möchte zunächst drei Erklärungen abgeben , um den Kontext dieser Aussprache festzulegen .
cs jménem skupiny PSE . - Vážená paní předsedající , rád bych začal třemi výroky , kterými stanovím kontext této rozpravy .
Der Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kontext
politischen Kontext
 
(in ca. 86% aller Fälle)
politickém kontextu
im Kontext
 
(in ca. 72% aller Fälle)
v kontextu
europäischen Kontext
 
(in ca. 57% aller Fälle)
evropském kontextu
Der Kontext ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kontext ?
Erstens , der politische Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zaprvé politický kontext
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Kontext
 
(in ca. 33% aller Fälle)
összefüggésben
de Mein Bericht , der vom Fischereiausschuss des Europäischen Parlaments angenommen wurde , nennt eine Reihe von Faktoren , die wir im Kontext dieser Debatte für wichtig halten .
hu Jelentésem , amelyet a Parlament Halászati Bizottsága elfogadott , néhány olyan tényezőt említ , amelyet a vitával összefüggésben fontosnak ítélünk .
Kontext
 
(in ca. 10% aller Fälle)
összefüggésében
de Daher habe ich für diesen Bericht gestimmt , weil jede Art der Investition und Erweiterung in diesem Bereich lebenswichtig und dringend ist , insbesondere im aktuellen Kontext der Wirtschafts - und Finanzkrise .
hu Ezért a jelentés mellett szavaztam , mivel ezen a területen bármiféle beruházás vagy terjeszkedés életbe vágó és sürgős , különösen a jelenlegi gazdasági és pénzügyi válság összefüggésében .
Der Kontext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A kontextus
im Kontext
 
(in ca. 48% aller Fälle)
összefüggésében
Der Kontext ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A kontextus ?

Häufigkeit

Das Wort Kontext hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4817. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.38 mal vor.

4812. Bürgerkrieg
4813. Philippinen
4814. Schild
4815. soweit
4816. reich
4817. Kontext
4818. Erik
4819. erfüllen
4820. Generalleutnant
4821. Online
4822. Kandidat

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • im Kontext
  • Kontext der
  • im Kontext der
  • diesem Kontext
  • Kontext des
  • Kontext von
  • im Kontext des
  • Im Kontext
  • den Kontext
  • im Kontext von
  • historischen Kontext
  • dem Kontext
  • Im Kontext der
  • den Kontext der
  • Kontext , in
  • Im Kontext des
  • Kontext . Die
  • Kontext . In
  • dem Kontext der
  • Kontext , in dem
  • den Kontext des
  • Im Kontext von
  • europäischen Kontext
  • internationalen Kontext

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈkɔnˌtɛkst

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Kon-text

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Kontexten
  • Kontextes
  • Kontexts
  • Kontextform
  • Kontextmenü
  • Kontextualisierung
  • Kontextwechsel
  • Kontextmenüs
  • Kontextinformationen
  • Kontextualismus
  • Kontextfaktoren
  • Kontextuelle
  • Kontextualität
  • Kontextsensitive
  • Kontextabhängigkeit
  • Kontextlisten
  • Kontextinformation
  • Kontextsensitivität
  • Kontextaussprache
  • Kontextbedingungen
  • Kontexturen
  • Kontextwissen
  • Kontextfreie
  • Kontextdiagramm
  • Kontextadaption
  • Kontexteffekte
  • Kontextbezug
  • BDSM-Kontext
  • Kontextsteuerung
  • Kontextanalyse
  • Kontextprinzip
  • Kontextquelle
  • Kontext-sensitive
  • Jazz-Kontext
  • Kontextuellen
  • Band-Kontext
  • Kontextuierung
  • Kontextorientierung
  • Kontext-Menü
  • Kontextvariablen
  • Kontextformen
  • Kontextzellen
  • Kontextur
  • Kontextgraphen
  • Hip-Hop-Kontext
  • Kontext-Informationen
  • Kontextoptimierung
  • Kontextabhängigkeiten
  • DSL-Kontext
  • Kontextveränderung
  • Kontextgebundenheit
  • Kontextwissens
  • Kontextmerkmale
  • Kontextueller
  • Kontextkontrolle
  • Kontextmodell
  • Kontextfreiheit
  • Kontext-Wechsel
  • Kontextliste
  • Kontextuell
  • Kontextuale
  • Kontextsituation
  • Kontextglosse
  • Kontexteffekt
  • Business-Kontext
  • Kontext-Standard
  • OpenGL-Rendering-Kontext
  • C-Dur-Kontext
  • Kontextknoten
  • Jazztrio-Kontext
  • Hardware-Kontext
  • Kontextbezogene
  • Kontextualisten
  • Kontext-Objekt
  • Kontextnavigation
  • Bigband-Kontext
  • System-Kontext
  • von-Neumann-Kontext
  • Kontexterfassung
  • Kontext-Gruppe
  • Kontextauswahl
  • Benutzer-Kontext
  • Interrupt-Kontext
  • Drogen-Kontext
  • Kontextabhängige
  • Kontextdaten
  • Kontextstudium
  • Kontextbeziehungen
  • Kontextelement
  • Kontextknotens
  • Punk-Kontext
  • Kontextspezifikation
  • Zeige 42 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • und aus seinem Bauzusammenhang heraus in einen neuen Kontext gestellt werden . Prägnantes Beispiel hierfür ist die
  • Entstehung neu waren oder zumindest in einem neuen Kontext verwendet worden sind . Die Frage nach dem
  • . ( Dabei kommt es allerdings auf den Kontext an , da fehlende Rahmen auch ein Mittel
  • aber auch , wobei dann nur über den Kontext ( Heftpreis , Geschichten ) eine Zuordnung zu
Philosophie
  • ( ausgehend von Hegel ) . In diesem Kontext wird argumentiert , dass der Mensch - durch
  • die Frage nach dem Subjekt in einen unmittelbaren Kontext zur Ethik und in das Verhältnis zu einem
  • des Rechts . Eine Norm stehe ständig im Kontext der sozialen Verhältnisse und der gesellschaftlich-politischen Anschauungen ,
  • Objekt in der Fremderfahrung kann nicht von seinem Kontext , der Diskursordnung , abgelöst werden . Husserls
Philosoph
  • Florenskij
  • europäischen
  • EU-Sozialpolitik
  • Carlfriedrich
  • Konservatives
  • und Vermittlung 2005 : Hamburg - Musiktheorie im Kontext 2004 : Köln - Was fehlt ? Desiderate
  • Der Fall Charlottenburg , Soziale Stiftungen im städtischen Kontext . Böhlau , Köln , 2005 , ISBN
  • Seite 10 ) Katrin Janis : Restaurierungsethik im Kontext von Wissenschaft und Praxis . Forum Denkmal und
  • Szöllösi-Janze : Die Pfeilkreuzlerbewegung in Ungarn - Historischer Kontext , Entwicklung und Herrschaft . Oldenbourg , München
Philosoph
  • naturwissenschaftlicher Grundlage " : Gideon Spickers Religionsphilosophie im Kontext seines Lebens , seines Werkes , seiner Zeit
  • lucis . Studien zur Intelligibilität des Seienden im Kontext der mittelalterlichen Lichtspekulation , Münster 1980 . David
  • Relativität . Auseinandersetzung mit Ernst Troeltschs Absolutheitsschrift im Kontext heutiger Religionstheologie ( Christentum und Kultur 4 )
  • einer orthodoxen Theodizee in zwölf Briefen . Edition Kontext , Berlin ( Übersetzung : Nikolai von Bubnoff
Psychologie
  • durch die Interaktion von Lesenden und Text im Kontext einer individuellen Leseerfahrung . Leserinnen und Leser bringen
  • weibliche Formen : Lella wird dabei im sozialen Kontext verwendet , Sajida , wenn es um weibliche
  • - je nach zeitlichem , regionalem und politischem Kontext - sehr verschiedene Formen annehmen . Ihre vordergründigen
  • . Sie werden dauerhaft behalten und bilden einen Kontext für Inhalte des episodischen Gedächtnisses . Das autobiographische
Psychologie
  • . Es besteht kein gemeinsamer physikalischer und sozialer Kontext , dadurch sind einige universelle Handlungsprobleme ( zum
  • ( impliziten ) Voraussetzungen der wissenschaftlichen Handlungen im Kontext k1 anzunähern . In der Schule wird der
  • , muss die Analyse von Recht den kulturellen Kontext berücksichtigen und kann nicht losgelöst von anderen Teilbereichen
  • versucht , Glaubwürdigkeit als solche auch in einen Kontext der Messbarkeit ( Operationalisierung ) zu stellen .
HRR
  • Kalten
  • Neubesiedelung
  • diesem
  • Niederschlesiens
  • Somali-Region
  • Bagaría ein Gegner des Imperialismus , im spanischen Kontext also der Intervention in Marokko . So verband
  • , liberale Revolution , die auch im europäischen Kontext der französischen Julirevolution zu sehen ist . Der
  • türkischen Regierung als Bedrohung angesehen . In diesem Kontext steht auch der Sieg der AKP , einer
  • . Sie entstand im katholischen Nordwesten Mexikos im Kontext der antiklerikalen Politik der PRI . Über viele
Film
  • der ungehemmten Wiederholung und Benutzung dieser Bilder im Kontext unterschiedlichster Interessenlinien “ . 2003 erschien sein Album
  • Grenzen , wobei der exzessiven Gewalt jeder glaubwürdige Kontext fehlt . “ Dakota Fanning wurde im Jahr
  • ) Außerdem stellten sie Orlandos Wahnsinn in neuem Kontext , nicht mehr als direkte Auswirkung seiner eifersüchtigen
  • einerseits zu " naturalisieren " und andererseits im Kontext der blonden Hollywoodstars zu mythisieren . Zu den
Linguistik
  • bezieht . Der Begriff Bibeltreue wird in verschiedenem Kontext verwendet : Historische kirchliche Beispiele sind etwa die
  • Ethnien lebten , wird dieser Begriff je nach Kontext mit unterschiedlichen Inhalten gefüllt : Als Balten bezeichneten
  • Bedeutungsspektrum des Wortes Vimana umfasst - je nach Kontext - sowohl Gegenstände , als auch Personeneigenschaften und
  • . Die Begriffe Genet und Ramet sind im Kontext zueinander zu verstehen . Alle Ramets desselben Ursprungs
Berlin
  • ; keine deutsche Bezeichnung ) stammen aus wikingerzeitlichem Kontext in Skandinavien und auf Orkney . Die meisten
  • ( - mya ) Regional und im historischen Kontext finden bzw . fanden noch eine ganze Reihe
  • wurde . Straßennamen weisen ebenfalls auf den römischen Kontext hin . Als Teil der durch das seit
  • Einzelmünzen aus dem 11 . Jahrhundert sind im Kontext von Handwerks - und Handelsgebäuden gefunden , so
Soziologie
  • Wesentlichen Prozesse der Stadtentwicklung , im Speziellen im Kontext der Aushandlungsprozesse politischer Steuerung von Global Cities .
  • des Klimaschutzes sowie dem Design von Politikinstrumenten im Kontext von Klima - und Energiepolitik . Weitere Forschungsschwerpunkte
  • Prüfung nachgewiesen werden , siehe hierzu Experte #Rechtlicher Kontext : Fach - und Sachkundiger . Von technischen
  • Kontext der Betriebswirtschaftslehre ursprünglich auf die operativen Tätigkeiten zur
Mozart
  • der Barden “ ) erfindet Williams in diesem Kontext ( Barddas , S. 55-167 ) , die
  • Die Aufführung kommunistischer Lieder ist , je nach Kontext , in Ungarn ( seit 1994 ) ,
  • Marek Hłasko , aber auch für den polnischen Kontext wichtige Autoren wie Andrzej Bobkowski , Jerzy Stempowski
  • und Reginald S. Sanders : Zum Text und Kontext der „ Keiser “ - Markuspassion , in
Deutschland
  • Welche Ziele und Aufgaben haben die Universitäten im Kontext der globalen Konflikte ? . Zu diesem Kongress
  • Erläuterung des Netzwerk-Marketing und Eingliederung in den wirtschaftlichen Kontext mit Darstellung der Chancen und Risiken … Marketing
  • Gesetzgeber verschiedene Ziele erreichen , die er im Kontext der nachhaltigen Familienpolitik entwickelte . Es werde damit
  • Argumente für die Machbarkeit von Anpassungsmaßnahmen im globalen Kontext bei ungebremstem Klimawandel fehlten und der Verzicht auf
Informatik
  • und Aggregates im Domain Driven-Design . Beschreiben den Kontext , in welchem die Data-Objekte in spezifischen Rollen
  • CD-ROM oder im Internet . Neben den im Kontext angebrachten Hyperlinks auf andere Artikel bestehen noch weitere
  • führt auf die Lattice-Boltzmann-Methoden , welche besonders im Kontext der Parallelisierung zur Ausführung auf Supercomputern attraktiv sind
  • ermöglicht es , Teile der E-LIB in anderem Kontext weiter zu verwenden ( zum Beispiel Generierung von
Theologe
  • Keuschheit und Lastern der Frauen kann im katholischen Kontext wohl als Kompensation der Erbsünde verstanden werden .
  • Daher gilt der Übermut vor allem im christlichen Kontext als Laster , dem die Demut als Tugend
  • Getauften , keine „ menschliche Entscheidung in einem Kontext von Reue und Streben nach Tugend “ .
  • inwieweit das göttliche Gesetz für die Glaubenden im Kontext der Heiligung Geltung besitzt , wurde nicht eindeutig
Künstler
  • griechischen Titel Basileus an , der in offiziellem Kontext erstmals im März 629 erscheint . Als Amtssprache
  • der erste oströmische Herrscher , der in offiziellem Kontext den Titel „ Basileus “ wählte . Erstmals
  • Teiresias . Bassett sieht zudem die Laokoonszene im Kontext weiterer Stellen bei Quintus und im Vergleich zu
  • : Da Frigeridus diese Episode Gregor zufolge im Kontext der Plünderung Roms ( 410 ) erzählte ,
Mathematik
  • . Um abgeschlossene Mengen in einem noch allgemeineren Kontext zu definieren , muss man das Konzept der
  • identifiziert . Dieses Konstruktionsprinzip ist auch in anderem Kontext anwendbar , man spricht von Adjunktion . Die
  • verschiedene Stelle das Vorzeichen an . Im archimedischen Kontext geschieht eine Rundung zur nächsten ganzen Zahl durch
  • . Um offene Mengen in einem noch allgemeineren Kontext zu definieren , muss man das Konzept der
Archäologie
  • als eigenständige Anlagen vorkommen , aber oft im Kontext mit Raths oder Duns , wie im Drumena
  • Elfenbeinplakette gefunden , ein zypriotisches Rollsiegel ist ohne Kontext . Die „ Šekeleš-Schichten “ enden mit einem
  • untergeordnete Bedeutung besessen zu haben . In zivilem Kontext findet sie sich im Fundbestand vieler vici und
  • Ritualdichtung eine besonders wertvolle Quelle . Im angelsächsischen Kontext sind das vor allem die gut und zahlreich
Historiker
  • auf zgedichte.de Laokoon ( Lessing ) - Wissenschaftshistorischer Kontext und digitalisierte Werke im Themenportal „ Geschichte der
  • . Rom 2005 . ISBN 88-7597-368-7 - Wissenschaftshistorischer Kontext und digitalisierte Werke im Themenportal " Geschichte der
  • Albrecht Dürer ( 1892 ) . - Wissenschaftshistorischer Kontext und digitalisierte Werke im Themenportal " Geschichte der
  • im Belvedere Schöne Höhe , 2001 - Wissenschaftshistorischer Kontext und digitalisierte Werke im Themenportal „ Geschichte der
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK