Vergabe
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Vergaben |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ver-ga-be |
Nominativ |
die Vergabe |
die Vergaben |
---|---|---|
Dativ |
der Vergabe |
der Vergaben |
Genitiv |
der Vergabe |
den Vergaben |
Akkusativ |
die Vergabe |
die Vergaben |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (6)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (3)
- Griechisch (4)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (6)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Vergabe |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
поръчки
Herr Präsident ! Im Zusammenhang mit dem Binnenmarkt ist das öffentliche Vergaberecht , die Vergabe öffentlicher Aufträge , ein wesentlicher Bestandteil .
( DE ) Г-н председател , законът за обществените поръчки , както и възлагането на договори за обществени поръчки са съществена част от вътрешния пазар .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Vergabe |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tildeling af
|
Vergabe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tildeling
Herr Präsident ! Im Zusammenhang mit dem Binnenmarkt ist das öffentliche Vergaberecht , die Vergabe öffentlicher Aufträge , ein wesentlicher Bestandteil .
( DE ) Hr . formand ! Loven om offentlige indkøb og tildeling af offentlige kontrakter er en vigtig del af det indre marked .
|
Vergabe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kontrakter
Herr Präsident ! Im Zusammenhang mit dem Binnenmarkt ist das öffentliche Vergaberecht , die Vergabe öffentlicher Aufträge , ein wesentlicher Bestandteil .
( DE ) Hr . formand ! Loven om offentlige indkøb og tildeling af offentlige kontrakter er en vigtig del af det indre marked .
|
Vergabe |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
indkøb
Herr Präsident ! Im Zusammenhang mit dem Binnenmarkt ist das öffentliche Vergaberecht , die Vergabe öffentlicher Aufträge , ein wesentlicher Bestandteil .
( DE ) Hr . formand ! Loven om offentlige indkøb og tildeling af offentlige kontrakter er en vigtig del af det indre marked .
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Miljømærke
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Tildeling af et EF-miljømærke
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vergabe |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
awarding
Die neuen Vorschriften sollen ein besseres Funktionieren des Binnenmarkts und eine größere Transparenz bei der Vergabe sicherstellen .
The new provisions must ensure that the internal market works better and must ensure greater transparency in the awarding of contracts .
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eco-label
|
Vergabe von Nummern für Telekommunikationsanschlüsse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Computerized numbering of telecommunications
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Vergabe öffentlicher Aufträge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
riigihankelepingute
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Vergabe |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
julkisia
Die Modernisierung und Vereinfachung der Regeln für die Vergabe öffentlicher Aufträge sind unsere gemeinsame Aufgabe und unser Ziel , und ich glaube , dass die im Rat angenommenen Texte in der Tat bereits die Interessen aller Betroffenen in fairer Weise berücksichtigen .
Yhteisenä tehtävänämme ja tavoitteenamme on nykyaikaistaa ja yksinkertaistaa julkisia hankintoja koskevia sääntöjä , ja neuvoston hyväksymissä teksteissä otetaan mielestäni jo oikeudenmukaisesti ja tasapuolisesti huomioon asiaan liittyvät erilaiset edut ja tavoitteet .
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Ympäristömerkin myöntämisjärjestelmä
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Ympäristömerkki
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Vergabe |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
l'attribution
Die Entschließung nimmt Kenntnis von der diesen Aspekt betreffenden Bemerkung des Rechnungshofs zur Vergabe von drei Rahmenverträgen im Gesamtwert von 2 575 000 EUR und hebt insbesondere hervor , dass es in diesen drei Fällen erhebliche Unterschiede zwischen den finanziellen Angeboten gab , die sowohl die Preise je Einheit als auch die von den Bietern geschätzte Zahl der für die Verwirklichung ein und desselben Szenarios erforderlichen Manntage betrafen .
La décision note que la Cour des comptes a formulé un commentaire au sujet de l'attribution de trois contrats-cadres d'un montant total de 2 575 000 euros et elle souligne , en particulier , que dans ces trois cas les offres financières différaient sensiblement tant au niveau des prix unitaires qu'au niveau des estimations , établies par les soumissionnaires , du nombre d'hommes-jours nécessaires à la mise en œuvre d'un même scénario .
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Label écologique
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Attribution du label écologique
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Vergabe |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ανάθεση
Der Berichterstatter Herr Mikolášik hat sich auf die Frage der Transparenz bei der Vergabe von Geldmitteln bezogen , als grundlegende Voraussetzung für die Verwirklichung der Gesamtziele der Kohäsionspolitik .
Ο ίδιος ο εισηγητής , κύριος Mikolášik , είχε κάνει αναφορά στο θέμα της διαφάνειας στην ανάθεση των κονδυλίων ως βασική προϋπόθεση για την επίτευξη των συνολικών στόχων της πολιτικής συνοχής .
|
Vergabe |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
συμβάσεων
Herr Präsident ! Im Zusammenhang mit dem Binnenmarkt ist das öffentliche Vergaberecht , die Vergabe öffentlicher Aufträge , ein wesentlicher Bestandteil .
( DE ) Κύριε Πρόεδρε , το δίκαιο για τις δημόσιες προμήθειες και η ανάθεση δημοσίων συμβάσεων αποτελούν ουσιαστικό μέρος της εσωτερικής αγοράς .
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Απονομή οικολογικού σήματος
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
οικολογικού σήματος
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Vergabe |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
appalti
. – Heute werden zwei Änderungen des Gemeinschaftsrechts vorgenommen : zum einen an den Verfahren zur Vergabe öffentlicher Bau - , Liefer - und Dienstleistungsaufträge und zum anderen an den Verfahren der Zuschlagserteilung durch Auftraggeber im Bereich der Wasser - , Energie - und Verkehrsversorgung sowie der Postdienste .
– ( ) Oggi vengono proposte due modifiche a testi legislativi comunitari : una alle procedure di aggiudicazione di appalti pubblici di forniture , servizi e lavori , l’altra alle procedure di appalto degli enti erogatori di acqua e di energia e degli enti che forniscono servizi di trasporto e servizi postali .
|
Vergabe |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
assegnazione
Eine Gemeinde muss das Recht haben , Umweltschutzkriterien bei der Vergabe eines öffentlichen Auftrags mit einfließen zu lassen .
Le amministrazioni comunali devono poter prendere in considerazione i criteri ambientali nell ' assegnazione di un appalto pubblico .
|
Vergabe |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
appalti pubblici
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Marchio di qualità ecologica
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
elektronische Vergabe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
elektroniskajiem iepirkumiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vergabe |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
overheidsopdrachten
Die Schaffung eines einheitlichen Luftraumes in Europa und die Vorschriften über die Vergabe öffentlicher Aufträge sind weitere wichtige Errungenschaften dieses Halbjahrs , die Anfang nächsten Jahres formal verabschiedet werden . Schließlich zeichnet sich jetzt auch eine politische Übereinkunft über die öffentlichen Übernahmeangebote ab , die auf der jetzigen Sitzung des Europäischen Parlaments auf der Tagesordnung stehen .
De totstandkoming van één Europees luchtruim en de voorschriften inzake overheidsopdrachten horen eveneens tot de belangrijke verworvenheden van dit semester en beide kwesties zullen aan het begin van het komende jaar officieel aangenomen worden . Tenslotte hebben we nu ook duidelijk een politiek akkoord over het openbare overnamebod in het vooruitzicht : daar zal het Parlement zich nog in deze vergaderperiode over buigen .
|
Vergabe |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
aanbestedingen
Vor dem Hintergrund der gegenwärtigen Wirtschaftskrise dürfen die Richtlinien des öffentlichen Auftragswesens den Ablauf der Vergabe von Aufträgen nicht verlangsamen oder verteuern .
In tijden van economische crisis , zoals nu , mogen de richtlijnen inzake openbare aanbestedingen de aanbestedingsprocedures niet vertragen of duurder maken .
|
Vergabe |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
toekenning
Viertens müssen bei der Vergabe der noch nicht gebundenen und bis 1999 verfügbaren Milliarden ECU die strukturpolitischen Maßnahmen in Europa vorrangig in den Dienst der Beschäftigung gestellt werden .
Ten vierde , het Europese structuurbeleid bij de toekenning van de miljarden ecus die nog niet zijn vastgelegd en die tot 1999 beschikbaar zijn , in de eerste plaats richten op de werkgelegenheid .
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Toekenning van milieukeuren
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Milieukeuren
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Vergabe |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
zamówień
Damit dies erreicht wird , muss , wie in dem Text dieser von mir unterstützten Entschließung dargelegt , die Frage der Vereinfachung und Verdeutlichung der geltenden Vorschriften für die Vergabe von öffentlichen Aufträgen so schnell wie möglich beantwortet werden .
Żeby tak się stało , jak wskazano to w tekście tej rezolucji , której przyjęcie popieram , niezbędne jest niezwłoczne rozstrzygnięcie kwestii uproszczenia i uściślenia przepisów dotyczących zamówień publicznych .
|
Vergabe |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
zamówień publicznych
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Vergabe |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
adjudicação
Ich war Berichterstatter für die Richtlinie über die Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Bauaufträge , Lieferaufträge und Dienstleistungsaufträge , zu der etwa 800 Änderungsanträge eingereicht wurden , sowie die Richtlinie über die Anerkennung von Berufsqualifikationen , zu der zirka 600 Änderungsanträge gestellt wurden .
Fui relator para a directiva relativa à coordenação dos processos de adjudicação dos contratos de empreitada de obras públicas , dos contratos públicos de fornecimento e dos contactos públicos de serviços , à qual foram apresentadas cerca de 800 alterações , e para a directiva relativa ao reconhecimento das qualificações profissionais , à qual foram apresentadas cerca de 600 alterações .
|
Vergabe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
atribuição
Davon zeugen die lächerliche Höhe der versprochenen Mittel , die Unklarheiten bezüglich ihrer Vergabe und die individualistische Logik hinter dem angepriesenen Instrument .
As quantias insignificantes que foram prometidas , a falta de clareza no que respeita à sua atribuição e a lógica individualista subjacente ao veículo promovido confirmam esta ideia .
|
Vergabe |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
públicos
Herr Präsident ! Im Zusammenhang mit dem Binnenmarkt ist das öffentliche Vergaberecht , die Vergabe öffentlicher Aufträge , ein wesentlicher Bestandteil .
( DE ) Senhor Presidente , a legislação em matéria de contratação pública e a adjudicação de contratos públicos são parte integrante do mercado interno .
|
Vergabe öffentlicher Aufträge |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
contratos públicos
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Rótulo ecológico
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Atribuição do rótulo ecológico
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vergabe |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tilldelning
Der Beschluss legt das Verfahren für die Vergabe des Titels " Europäische Kulturhauptstadt " fest und die Regeln lassen dem Rat keinen Spielraum für die Nominierung einer Stadt außerhalb dieser Verfahren .
I beslutet anges förfarandet för tilldelning av titeln Europeisk kulturhuvudstad , och reglerna lämnar inget utrymme för rådet att utse en stad vid sidan av förfarandet .
|
Vergabe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
upphandling
Die größten Herausforderungen betreffen besonders die Vergabe öffentlicher Aufträge und außerdem ergeben sich die meisten der Probleme , die mit dem Kohäsionsfonds verbunden sind , auch aus den komplizierten Durchführungsbestimmungen und den Eingriffen , die von den Haushaltsregeln herrühren , weil diese nicht gebührend das komplexe Netz der Akteure in der regionalen Entwicklung berücksichtigen .
Den största utmaningen gäller uttryckligen offentlig upphandling . Dessutom är de flesta problemen i samband med sammanhållningsfonderna knutna till de komplicerade genomförandebestämmelserna och de akter som uppkommer genom budgetförordningen som inte tar tillräcklig hänsyn till det komplicerade nätverket av aktörer i samband med regional utveckling .
|
Vergabe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tilldelningen
Die Entschließung nimmt Kenntnis von der diesen Aspekt betreffenden Bemerkung des Rechnungshofs zur Vergabe von drei Rahmenverträgen im Gesamtwert von 2 575 000 EUR und hebt insbesondere hervor , dass es in diesen drei Fällen erhebliche Unterschiede zwischen den finanziellen Angeboten gab , die sowohl die Preise je Einheit als auch die von den Bietern geschätzte Zahl der für die Verwirklichung ein und desselben Szenarios erforderlichen Manntage betrafen .
I resolutionen konstateras att revisionsrätten har kommenterat denna fråga i samband med tilldelningen av tre ramavtal med en total omfattning av 2 575 000 euro , och det betonas i synnerhet att de ekonomiska anbuden i dessa tre fall varierade betydligt både när det gällde pris per enhet och anbudsgivarnas uppskattningar av hur många arbetsdagar som behövdes för genomförandet av samma scenario .
|
Vergabe eines |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
av
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Tilldelning av miljömärke
|
Vergabe öffentlicher Aufträge |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
offentlig upphandling
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Vergabe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zákaziek
Herr Präsident ! Im Zusammenhang mit dem Binnenmarkt ist das öffentliche Vergaberecht , die Vergabe öffentlicher Aufträge , ein wesentlicher Bestandteil .
( DE ) Právne predpisy o verejnom obstarávaní a zadávanie verejných zákaziek sú základnou súčasťou vnútorného trhu .
|
Vergabe |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
Schließlich begrüße ich die Annahme der Änderungen , die von der Fraktion der Allianz der Sozialisten und Demokraten im Europäischen Parlament hinsichtlich der Einhaltung von in den Mitgliedstaaten geltenden arbeits - , sozial - und umweltrechtlichen Standards im Zusammenhang mit der Vergabe öffentlicher Aufträge beantragt wurden .
Na záver vítam prijatie pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov , ktoré predložila Skupina progresívnej aliancie socialistov a demokratov v Európskom parlamente vzhľadom na dodržiavanie pracovných , sociálnych a environmentálnych noriem platných v členských štátoch v súvislosti s verejným obstarávaním .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Erstens - die elektronische Vergabe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Najprej glede e-naročil
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vergabe |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
adjudicación
Dies hat zu verschiedenen in die Richtlinie aufgenommenen Instrumenten zur Vergabe von Aufträgen , Auswahl von Bietern oder von den Auftraggebern auferlegten Vertragsbedingungen geführt .
Esto ha dado como resultado la aprobación de distintos instrumentos en la directiva sobre adjudicación de contratos , selección de licitadores o condiciones contractuales impuestas por las entidades contratantes .
|
Vergabe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
contratación
Die Vergabe öffentlicher Aufträge beinhaltet jedes Jahr Millionen von Euro und ihre wirtschaftliche Bedeutung steht außer Frage .
Dado que la contratación pública representa millones de euros cada año , su importancia económica no se pone en duda .
|
Vergabe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
concesión
Frau Präsidentin , die Vergabe des Friedensnobelpreises 2010 an Liu Xiaobo ist Zeugnis des persönlichen Preises von Engagement für Menschenrechte in China heute .
Señora Presidenta , la concesión del Premio Nobel de la Paz 2010 a Liu Xiaobo da fe del coste personal de la defensa de los derechos humanos en China en la actualidad .
|
Vergabe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
contratos
Diese einstimmige Annahme ist insofern von Bedeutung , da der Ausschuss für Wirtschaft und Währung anerkannt hat , dass die Verfahren zur Vergabe öffentlicher Aufträge Instrumente sind , die unter die Strategie zur nachhaltigen Entwicklung fallen und der Umweltschutz durchgängig in alle Politikbereiche der Union einbezogen werden muss , wie dies im Vertrag vorgesehen ist .
Esta decisión por unanimidad es importante puesto que la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios reconoció efectivamente que los procedimientos aplicables a los contratos públicos eran instrumentos que entraban en el ámbito de la estrategia del desarrollo sostenible y que el medio ambiente debía integrarse transversalmente en todas las políticas de la Unión , como lo exige el Tratado .
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
|
Vergabe eines Umweltzeichens |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Concesión de etiqueta ecológica
|
Häufigkeit
Das Wort Vergabe hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9895. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.79 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Bewerbungen
- eingereichten
- vergebenen
- Abwicklung
- Zuteilung
- Stipendien
- Bewerbung
- eingereicht
- Preises
- Bewilligung
- Vorschlägen
- einzureichen
- einreichen
- eingereichte
- verleihenden
- Erfüllung
- prüft
- bewilligt
- Wettbewerbsteilnehmer
- beantragt
- Offenlegung
- Bewerber
- eingereichter
- Erstattung
- Abgabe
- privatwirtschaftliche
- Überlassung
- Genehmigung
- vorzulegen
- Beteiligung
- Regularien
- Bewerbern
- Auftrags
- beantragten
- vorgeschlagenen
- eingegangenen
- genehmigten
- Rechnungslegung
- bewilligten
- eingeräumt
- geleistete
- Lotterie
- erstattet
- Gewinnen
- konkrete
- beteiligten
- Zuerkennung
- verantwortliche
- Vorhabens
- Beitrages
- erteilt
- Frist
- beteiligen
- verantwortlichen
- Vereinbarung
- ausgewählte
- fällig
- vorgeschlagen
- genehmigen
- berechtigt
- Weitergabe
- honorieren
- Nichtteilnahme
- Chancengleichheit
- Aufwendungen
- Dringlichkeit
- Vorgeschlagen
- Fortführung
- gefordert
- Bestätigung
- vertraglich
- Seitens
- Besoldung
- pauschale
- Unterstützung
- Bisherige
- einzubringen
- verlangen
- gewährt
- Auftrages
- vorgelegt
- Massnahmen
- Ausarbeitung
- Einzelperson
- Verpflichtungen
- Absprachen
- Streichung
- Garantie
- begutachtet
- Verantwortung
- Löschung
- Änderungswünsche
- Verbraucher
- erteilten
- Vertragspartner
- Preisrichtern
- durchgeführten
- vereinbarten
- vorlegen
- Mitgliedsunternehmen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Vergabe
- Vergabe von
- der Vergabe
- Vergabe der
- Vergabe des
- die Vergabe von
- Die Vergabe
- die Vergabe der
- der Vergabe von
- die Vergabe des
- der Vergabe der
- zur Vergabe
- der Vergabe des
- Vergabe eines
- Die Vergabe der
- Vergabe des Preises
- Vergabe von Stipendien
- zur Vergabe von
- die Vergabe eines
- zur Vergabe des
- Vergabe von Krediten
- die Vergabe des Preises
- Die Vergabe von
- Die Vergabe des
- Erstmalige Vergabe des
- die Vergabe von Stipendien
- Vergabe der Olympischen
- Vergabe von Studienplätzen
- der Vergabe eines
- zur Vergabe der
- die Vergabe von Krediten
- Vergabe des Friedensnobelpreises
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈɡaːbə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Angabe
- Zugabe
- Aufgabe
- Inhaltsangabe
- Habe
- Gabe
- Kleinbuchstabe
- Grabe
- Rabe
- Beigabe
- Buchstabe
- Hingabe
- habe
- Abgabe
- Nabe
- Erstausgabe
- Großbuchstabe
- Ortsangabe
- Schwabe
- Ausgabe
- Sprachausgabe
- Weitergabe
- Eingabe
- Knabe
- grobe
- Tube
- Bube
- ergebe
- Rübe
- Generalprobe
- anaerobe
- zuliebe
- Grube
- Farbe
- Stäbe
- Adobe
- Druckfarbe
- liebe
- Maßstäbe
- Narbe
- Halbe
- Bindegewebe
- gäbe
- Robe
- Kiesgrube
- Barbe
- Hube
- Diebe
- Stichprobe
- Weinrebe
- lebe
- Getriebe
- Rebe
- Automatikgetriebe
- Triebe
- gebe
- Haarfarbe
- Baugrube
- Betriebe
- Liebe
- Vierganggetriebe
- Gewebe
- Garbe
- Stube
- Schwalbe
- Fünfganggetriebe
- Dreiganggetriebe
- Glockenstube
- Garderobe
- ergäbe
- Vorliebe
- Nächstenliebe
- Lobe
- Antriebe
- Hautfarbe
- Probe
- dasselbe
- Ebbe
- Laube
- Kellergewölbe
- Taube
- derselbe
- Sonnenscheibe
- Autobombe
- Weltkulturerbe
- Traube
- Erbe
- Gelbe
- Heckscheibe
- Robbe
- Kreuzgewölbe
- Bleibe
- gelbe
- Gartenlaube
- Wettbewerbe
- Eibe
- Windschutzscheibe
- schreibe
- Weintraube
- Körbe
Unterwörter
Worttrennung
Ver-ga-be
In diesem Wort enthaltene Wörter
Vergab
e
Abgeleitete Wörter
- Vergabestelle
- Vergabeverfahren
- Vergaberecht
- Vergabekriterien
- Vergaberechts
- Vergaberichtlinien
- Vergabekammer
- Vergabepraxis
- Vergabeverordnung
- Vergabeverfahrens
- Vergabekammern
- Vergabeordnung
- Vergabestellen
- Vergabeausschuss
- Vergabekommission
- Vergabeentscheidung
- In-House-Vergabe
- Vergabesumme
- Vergabewesen
- Vergabeunterlagen
- Vergaberegeln
- Vergabesenat
- Vergabeprozess
- Vergabeentscheidungen
- Vergabebedingungen
- Vergabekomitee
- Vergabeart
- Vergabehandbuch
- Vergabegremium
- Vergabekomitees
- Vergabemodus
- Vergabevorschriften
- Inhouse-Vergabe
- Vergabegremien
- Vergabestiftungen
- Vergabesystem
- IP-Vergabe
- Vergabehandbücher
- Vergabepaket
- Vergabeausschusses
- WM-Vergabe
- Vergabegrenzen
- Vergabemodalitäten
- Vergabejury
- Vergabegesetz
- Vergabepolitik
- Vergabebekanntmachung
- Vergaberechtsverstoß
- Vergabeeinheiten
- Vergaberechtes
- Vergabejahres
- Vergabe-Richtlinien
- ISBN-Vergabe
- Vergabevorschlag
- Vergabeprozesse
- Vergabeprozedur
- Vergaberunde
- Vergabeserie
- Visa-Vergabe
- Vergabepraktiken
- Vergabekriterium
- Vergabeinstitution
- Vergabeangelegenheiten
- Vergabegremiums
- Vergabevorrecht
- Vergabegesetzes
- Vergabebestimmungen
- Cup-Vergabe
- Oscar-Vergabe
- Vergabeinstitutionen
- Nicht-Vergabe
- Vergabesummen
- Vergabeplattform
- Vergabestopps
- Vergaberechtsänderungsgesetz
- Vergabeüberwachungsausschuss
- Vergaberhythmus
- Vergabehandbuchs
- Vergabe-Kriterien
- Vergabevolumen
- Vergabegruppen
- Vergaberichtlinie
- Vergabeschach
- Vergabemethoden
- Vergabeschma
- Vergabevertrag
- Vergabemanagement
- Vergabeort
- Vergabe-Jury
- Vergabearten
- Vergabevertrags
- Vergabedatum
- Vergabeorganisationen
- Vergaberechtliche
- Vergabe-ABM
- Vergabelisten
- Vergabeanalyse
- Vergabevoraussetzungen
- Vergabekoordinierungsrichtlinie
- Vergabeziel
- Vergabelung
- Zeige 51 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Ringer |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Polen |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Österreich |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Software |
|
|
Familienname |
|
|
HRR |
|
|
Wrestler |
|