Häufigste Wörter

gezeigt

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ge-zeigt

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
gezeigt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
показа
de Wir müssen ehrlich anerkennen , dass die EU nicht die Art Führungskraft gezeigt hat , die sie für sich beansprucht .
bg Трябва честно да признаем , че ЕС не показа ръководните качества , които заяви .
gezeigt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
показаха
de Die jüngsten Entwicklungen in der europäischen Wirtschaft und nicht zuletzt bei Griechenland haben gezeigt , dass es einen unmittelbaren und dringenden Bedarf gibt , die wirtschaftliche Governance in Europa zu stärken .
bg Последните развития в европейската икономика , не на последно място около Гърция , показаха , че е налице наложителна и неотложна необходимост от засилване на икономическото управление в Европа .
gezeigt hat
 
(in ca. 75% aller Fälle)
показа
uns gezeigt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ни показа
gezeigt haben
 
(in ca. 69% aller Fälle)
показаха
haben gezeigt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
показаха ,
gezeigt ,
 
(in ca. 49% aller Fälle)
показа
deutlich gezeigt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ясно показа
hat gezeigt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
криза показа
gezeigt ,
 
(in ca. 16% aller Fälle)
показа ,
gezeigt ,
 
(in ca. 9% aller Fälle)
показаха
Rat Zähne gezeigt
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Съвета Парламентът прояви упорство .
sich unwiderlegbar gezeigt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
беше демонстрирано по неопровержим начин
haben gezeigt ,
 
(in ca. 67% aller Fälle)
показаха , че
hat gezeigt ,
 
(in ca. 38% aller Fälle)
показа ,
gezeigt , dass
 
(in ca. 36% aller Fälle)
показа , че
hat gezeigt ,
 
(in ca. 29% aller Fälle)
показа
Deutsch Häufigkeit Dänisch
gezeigt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
vist
de Die Geschichte hat gezeigt , dass durch die Jagd und den Verkauf frei lebender Tiere in großem Maßstab immer wieder einzelne Tierarten vom Aussterben bedroht waren .
da Historien har vist , at storstilet kommerciel jagt og salg af vilde dyr ofte bringer arter på kanten af udslettelse .
gezeigt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
har vist
gezeigt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
viste
de Ich bin mehrmals mit ihm zusammengetroffen , und diese Begegnungen haben gezeigt , wie wir als christliche Politiker von seinen Einschätzungen profitieren können .
da Jeg har haft flere møder med ham , der viste mig , hvordan vi kristne politikere kunne gøre brug af hans holdninger .
gezeigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vist ,
gezeigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
udvist
de Herr Kommissar ! Erlauben Sie mir , dass ich damit beginne , die Rolle des Berichterstatters , Herrn van Nistelrooij , in Bezug auf seine Arbeit , einen Konsens in dieser Angelegenheit zu suchen , und ebenso in Bezug auf die Bereitschaft , die er stets gezeigt hat , andere Beiträge in seinen Bericht zu integrieren , hervorzuheben .
da ( PT ) Hr . formand , hr . kommissær ! Tillad mig at lægge ud med at fremhæve ordføreren , hr . van Nistelrooijs , rolle i arbejdet for at nå til enighed i denne sag og den villighed , han altid har udvist i forhold til at inddrage andre bidrag i sin betænkning .
uns gezeigt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
vist os
gezeigt hat
 
(in ca. 41% aller Fälle)
har vist
gezeigt haben
 
(in ca. 35% aller Fälle)
har vist
gezeigt ,
 
(in ca. 29% aller Fälle)
vist ,
gezeigt ,
 
(in ca. 19% aller Fälle)
vist
gezeigt ,
 
(in ca. 10% aller Fälle)
har vist
gezeigt ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
viste
gezeigt ,
 
(in ca. 7% aller Fälle)
har vist ,
gezeigt ,
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vist , at
Deutsch Häufigkeit Englisch
gezeigt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
shown
de Zu dem , was OLAF bis jetzt gezeigt hat und was wir jetzt auch vorliegen haben , kann man eigentlich nur gratulieren .
en Congratulations are due for what OLAF has shown us so far and what we are seeing before us now .
gezeigt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
demonstrated
de Dieser Bericht war dringend notwendig , und aus offensichtlichen Gründen haben die Unglücke in Rumänien und Spanien , aber auch andere Unfälle in der gesamten Union , ziemlich eindeutig gezeigt , dass derartiges Material eine echte Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellt , wenn es unsachgemäß behandelt wird .
en This is a much-needed report and , for obvious reasons , the accidents in Romania and Spain , but also other incidents that have taken place around the Union over time , have demonstrated quite clearly that this kind of material poses a real danger to human health and to the environment if it is mismanaged .
gezeigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
has shown
gezeigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
showed
de Frau Präsidentin , Herr Solana , Herr Patten ! Ich glaube , daß die Kosovo-Krise unter anderem gezeigt hat , daß das internationale Krisenmanagement in der Welt des 21 . Jahrhunderts nicht allein der Verantwortung der Nato überlassen werden kann .
en Madam President , Mr Solana , Commissioner , I believe the crisis in Kosovo showed , among other things , that international crisis management can not be left to NATO alone in the world of the twenty-first century .
gezeigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
have shown
uns gezeigt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
shown us
gezeigt .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
shown
haben gezeigt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
have shown
gezeigt haben
 
(in ca. 40% aller Fälle)
have shown
gezeigt hat
 
(in ca. 30% aller Fälle)
has shown
haben gezeigt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
shown that
gezeigt ,
 
(in ca. 27% aller Fälle)
shown
hat gezeigt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
shown that
hat gezeigt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
has shown
gezeigt ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
shown that
hat gezeigt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
has shown that
gezeigt hat
 
(in ca. 18% aller Fälle)
shown
hat gezeigt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
showed that
gezeigt ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
has shown
Deutsch Häufigkeit Estnisch
gezeigt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
näidanud
de Wenn wir das Klonen nicht regulieren konnten - und das war einer der Knackpunkte in diesen Verhandlungen - dann deshalb , weil von den Regierungen nicht genug Bereitschaft gezeigt worden ist .
et Kui me pole suutnud reguleerida kloonimist , mis on nende läbirääkimiste üks olulisimaid küsimusi , siis on see tingitud sellest , et valitsused pole üles näidanud piisavat tahet .
gezeigt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
näitas
de Besonders Fukushima hat dies wieder gezeigt .
et Seda näitas eriti hästi Fukushima avarii .
gezeigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
on näidanud
uns gezeigt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
meile näidanud
gezeigt ,
 
(in ca. 38% aller Fälle)
näidanud ,
hat gezeigt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
näitas ,
gezeigt ,
 
(in ca. 30% aller Fälle)
näidanud
gezeigt ,
 
(in ca. 6% aller Fälle)
näitas
gezeigt ,
 
(in ca. 5% aller Fälle)
on näidanud ,
Deutsch Häufigkeit Finnisch
gezeigt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
osoittanut
de Die Krise in Libyen hat gezeigt , dass es sich lohnt , Flugzeugträger mit schnellen Düsenflugzeugen zu haben , die außerhalb von Krisengebieten stationiert sind .
fi Libyan kriisi on osoittanut , että on tärkeää sijoittaa lentotukialuksia nopeine suihkuhävittäjineen kriisialueiden läheisyyteen .
gezeigt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
osoittaneet
de Die schrecklichen Ereignisse vom 11 . September sowie die jüngsten Naturkatastrophen haben gezeigt , wie wichtig gut funktionierende Versicherungs - und Rückversicherungssektoren sind .
fi Syyskuun 11 . päivän järkyttävät tapahtumat ja viimeaikaiset luonnonkatastrofit ovat osoittaneet , miten välttämättömiä asianmukaisesti toimivat ensivakuutusala ja jälleenvakuutusala ovat .
gezeigt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
osoitti
de Leider hat der Unfall in Fukushima gezeigt , dass die Welt in 25 Jahren wegen der materiellen Vorteile überhaupt keine Anstrengungen unternommen hat , die nukleare Bedrohung objektiv zu bewerten .
fi Fukushiman onnettomuus osoitti , ikävä kyllä , että aineellisen hyödyn vuoksi maailma ei ole 25 vuoden aikana tehnyt yhtään mitään arvioidakseen ydinvoimauhkaa objektiivisesti .
gezeigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
on osoittanut
gezeigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ovat osoittaneet
bereits gezeigt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
jo osoittaneet
Gipfel gezeigt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Se tuli selväksi huippukokouksessa
gezeigt haben
 
(in ca. 42% aller Fälle)
ovat osoittaneet
gezeigt .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
osoittanut
hat gezeigt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
osoittanut ,
haben gezeigt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
osoittaneet ,
gezeigt haben
 
(in ca. 31% aller Fälle)
osoittaneet
gezeigt hat
 
(in ca. 27% aller Fälle)
osoitti
haben gezeigt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ovat osoittaneet ,
haben gezeigt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ovat osoittaneet
hat gezeigt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
osoitti
gezeigt hat
 
(in ca. 15% aller Fälle)
on osoittanut
gezeigt ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
osoittanut ,
gezeigt ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
osoittanut
Deutsch Häufigkeit Französisch
gezeigt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
montré
de Ich bin tatsächlich der Überzeugung , dass die EZB gezeigt hat , dass sie dazu in der Lage ist , die festgelegten Ziele zu erfüllen und dass ihr Maß an fachlicher Expertise der jeweiligen Situation stets gewachsen war , auch in Zeiten einer schweren Krise wie der jetzigen .
fr Je crois effectivement que la BCE a montré qu'elle était capable d'atteindre les objectifs qui lui sont fixés et que son niveau d'expertise technique a toujours été à la hauteur des situations rencontrées , y compris en période de crise grave comme celle que nous vivons actuellement .
gezeigt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
démontré
de Während dieses gesamten Zeitraums hat die Arbeitsgruppe " Schengen-Bewertung " systematische Prüfungen und Kontrollen durchgeführt , die nun gezeigt haben , dass beide Länder gut genug vorbereitet sind , um die Bestimmungen des Schengen-Besitzstandes in zufriedenstellender Weise anzuwenden .
fr Durant toute cette période , le groupe de travail d'évaluation Schengen a effectué des inspections et des contrôles systématiques qui ont démontré que les deux pays étaient prêts à appliquer les dispositions de l'acquis de Schengen de manière satisfaisante .
gezeigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
a montré
hat gezeigt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
a montré
hat gezeigt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
montré que
gezeigt ,
 
(in ca. 29% aller Fälle)
montré
gezeigt hat
 
(in ca. 22% aller Fälle)
montré
gezeigt ,
 
(in ca. 16% aller Fälle)
a montré
gezeigt ,
 
(in ca. 10% aller Fälle)
montré que
gezeigt ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
démontré
gezeigt ,
 
(in ca. 4% aller Fälle)
démontré que
gezeigt ,
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ont montré
hat gezeigt ,
 
(in ca. 39% aller Fälle)
a montré
gezeigt , dass
 
(in ca. 24% aller Fälle)
montré que
gezeigt , dass
 
(in ca. 16% aller Fälle)
a montré
gezeigt , dass
 
(in ca. 15% aller Fälle)
démontré que
gezeigt , dass
 
(in ca. 12% aller Fälle)
a montré que
Deutsch Häufigkeit Griechisch
gezeigt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
έδειξε
de Kopenhagen hat uns gezeigt , dass viele Nationen , insbesondere China und Indien , ganz einfach nicht dafür vorbereitet sind , wirtschaftliche Leistung zu opfern , um ein vollkommen spekulatives Problem zu lösen .
el " Κοπεγχάγη έδειξε ότι πολλά έθνη , ιδιαίτερα η Κίνα και η Ινδία , απλά δεν είναι διατεθειμένα να θυσιάσουν τις οικονομικές τους επιδόσεις για να επιλύσουν ένα εντελώς υποθετικό πρόβλημα .
gezeigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
δείξει
de Der Grund weswegen wir die Sicherheitsvorschriften im Fall von Brasilien anwenden , ist , weil die Kontrollen der FVO uns gezeigt haben , dass etwas falsch gelaufen ist .
el Ο λόγος για τον οποίο εφαρμόσαμε τους κανόνες ασφαλείας στην περίπτωση της Βραζιλίας είναι ακριβώς διότι οι αποστολές του ΓΤΚΘ μας έχουν δείξει ότι κάτι δεν πάει καλά .
gezeigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
έδειξαν
de Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Es ist in der Debatte heute schon mehrfach deutlich geworden , dass die jüngsten Naturkatastrophen in den Mitgliedstaaten der EU , und nicht nur die in Griechenland , gezeigt haben , dass neben den eigenen , nationalen Maßnahmen , die ergriffen werden müssen , auch eine Verbesserung der Krisenreaktionsmaßnahmen der Europäischen Union zwingend notwendig ist .
el ( DE ) Κύριε Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι , στη σημερινή συζήτηση κατέστη αρκετές φορές φανερό ότι οι πρόσφατες φυσικές καταστροφές σε κράτη μέλη της ΕΕ , και όχι μόνο αυτές που σημειώθηκαν στην Ελλάδα , έδειξαν πως , παράλληλα με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν σε εθνικό επίπεδο , είναι επειγόντως απαραίτητη και η βελτίωση των μηχανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αντιμετώπιση κρίσεων .
gezeigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
κατέδειξε
de Der Unfall von Fukushima hat uns gezeigt , dass einige bestehende Kernkraftwerke nicht sicher sind .
el Το ατύχημα της Fukushima μάς κατέδειξε ότι ορισμένοι εν λειτουργία πυρηνικοί σταθμοί δεν είναι ασφαλείς .
gezeigt hat
 
(in ca. 31% aller Fälle)
έδειξε
gezeigt hat
 
(in ca. 14% aller Fälle)
κατέδειξε
Deutsch Häufigkeit Italienisch
gezeigt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
dimostrato
de Sie erhofft sich beispielsweise mehr Integration und ein gemeinsames Management in Krisensituationen : Die jüngsten Ereignisse in Libyen haben gezeigt , dass Europa nicht an einem Strang zieht - einige Mitgliedstaaten beteiligen sich direkt , andere drücken sich und praktisch nur ein Land , nämlich Italien , muss mit den direkten Folgen der Libyen-Krise und den Krisen in Nordafrika im Allgemeinen , nämlich mit einer Flut von Migranten , fertigwerden .
it Si auspica ad esempio una maggiore integrazione ed una comune gestione nelle situazioni di crisi : nella recente vicenda della Libia si è dimostrato come l'Europa agisca in ordine sparso , con alcuni Stati membri direttamente impegnati , altri che si sono tirati fuori e praticamente solo un Paese , l'Italia , a gestire le conseguenze dirette della crisi libica e nordafricana in genere , ovvero un massiccio flusso migratorio .
gezeigt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ha dimostrato
bereits gezeigt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
già dimostrato
gezeigt hat
 
(in ca. 45% aller Fälle)
dimostrato
hat gezeigt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ha dimostrato
haben gezeigt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
dimostrato che
haben gezeigt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
hanno dimostrato
gezeigt ,
 
(in ca. 24% aller Fälle)
dimostrato
hat gezeigt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ha dimostrato che
gezeigt ,
 
(in ca. 17% aller Fälle)
dimostrato che
gezeigt hat
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ha dimostrato
gezeigt ,
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ha dimostrato
gezeigt ,
 
(in ca. 6% aller Fälle)
hanno dimostrato
gezeigt ,
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ha dimostrato che
gezeigt ,
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Lettisch
gezeigt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
parādīja
de Herr Präsident , sehr geehrter Herr Kommissar , Kolleginnen und Kollegen ! Die Vulkanasche letztes Jahr hat uns eindrucksvoll gezeigt , wo unsere Schwächen liegen .
lv ( DE ) Priekšsēdētāja kungs , komisāra kungs , dāmas un kungi , vulkāniskie pelni pagājušajā gadā spilgti parādīja , kur ir mūsu vājās vietas .
gezeigt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
parādījusi
de Die Erfahrung hat gezeigt , dass diese Maßnahmen falsch oder unterschiedlich angewandt werden , da sie nicht eindeutig oder unvollständig sind bzw . der Entwicklung des Sektors nicht mehr Rechnung tragen .
lv Pieredze ir parādījusi , ka šie pasākumi tiek izmantoti nepareizi un nevienlīdzīgi , jo tie ir nenoteikti vai nepilnīgi , vai tos vairs nav iespējams izmantot sakarā ar izmaiņām nozarē .
gezeigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
parādījušas
de schriftlich . - Ich habe für die Resolution zu den Verhandlungen über das Budget 2011 gestimmt , weil die Budgetverhandlungen bis heute - leider - gezeigt haben , dass auf Seiten des Rates die vergangenen 12 Monate augenscheinlich nicht ausgereicht haben , den Vertrag von Lissabon zu lesen und zu verstehen .
lv rakstiski . - ( DE ) Balsoju par rezolūciju par pašreizējām sarunām attiecībā uz 2011 . gada budžetu , jo līdz šai dienai sarunas par budžetu diemžēl ir skaidri parādījušas , ka Padome nav atradusi laiku pēdējo 12 mēnešu laikā , lai iepazītos un izprastu Lisabonas līgumu .
gezeigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ka
de Die erste ist die Reform des Internationalen Währungsfonds ( IWF ) , bei der die EU deutlich gezeigt hat , dass sie bereit war , ihren Anteil dazu beizutragen , den neuen IWF repräsentativer angesichts der neuen internationalen Wirtschaftsrealität zu gestalten . Das bedeutet , dass die Schwellenländer darin eine stärkere Stimme haben und eine größere Rolle spielen .
lv Pirmais ir Starptautiskā Valūtas fonda ( SVF ) reforma , jo ES skaidri parādīja , ka ir gatava paveikt savu darba daļu , lai jaunajā SVF varētu labāk pārstāvēt jauno starptautiskās ekonomikas realitāti un līdz ar to lai strauji augošās ekonomikas varētu paust savu viedokli un tām būtu lielāka nozīme .
gezeigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
skaidri
de Aber die Bekämpfung der Symptome , die sich bislang gezeigt haben , ist nicht ausreichend .
lv Taču nepietiek ar līdz šim uzskatāmi skaidri redzamo simptomu apkarošanu .
gezeigt ,
 
(in ca. 17% aller Fälle)
parādīja ,
Das hat der Gipfel gezeigt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas bija skaidri redzams samitā
Deutsch Häufigkeit Litauisch
gezeigt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
parodė
de Die Erfahrung hat gezeigt , dass die gegenwärtige Richtlinie umgangen werden kann , indem sie den Reichsten ermöglicht , sich der Zahlung von Steuern zu entziehen , während diejenigen , die wesentlich weniger verdienen , weiterhin ihre Steuern zahlen ; dieser Vorschlag wird dem ein Ende bereiten .
lt Patirtis parodė , kad dabartinę direktyvą galima apeiti , sudarant sąlygas labiausiai pasiturintiems asmenims išsisukti nuo mokesčių mokėjimo , o tiems , kurie uždirba daug mažiau , toliau mokėti jų mokesčius . Šiuo pasiūlymu bus pradėta stabdyti šį procesą .
gezeigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
parodė ,
unwiderlegbar gezeigt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
nepaneigiamai įrodyta
gezeigt ,
 
(in ca. 63% aller Fälle)
parodė ,
gezeigt , dass
 
(in ca. 59% aller Fälle)
parodė , kad
Das hat sich unwiderlegbar gezeigt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tai buvo nepaneigiamai įrodyta
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
gezeigt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
aangetoond
de Die Erfahrungen vom März haben , ich wiederhole das noch einmal , gezeigt , daß dies nur gemeinsam möglich ist .
nl De ervaringen van maart hebben , nogmaals gezegd , aangetoond dat dit alleen gezamenlijk kan. .
gezeigt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
gebleken
de Die finanzielle Krise hat bereits gezeigt , dass etwas , was sich auf der anderen Seite der Welt abspielt , uns alle hier zu Hause mit zerstörerischer Kraft treffen kann .
nl Uit de financiële crisis is al gebleken dat iets wat aan de andere kant van de wereld gebeurt , ons allemaal met een vernietigende kracht kan treffen .
gezeigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
laten zien
gezeigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aangetoond dat
gezeigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
getoond
de Es wurden darin Pferde aus osteuropäischen Ländern gezeigt , die , auf sogenannte unorthodoxe , um nicht zu sagen barbarische Art , behandelt wurden .
nl Toen werden beelden getoond van paarden die op een weinig orthodoxe , om niet te zeggen barbaarse manier werden behandeld .
hat gezeigt
 
(in ca. 51% aller Fälle)
heeft aangetoond
gezeigt haben
 
(in ca. 35% aller Fälle)
hebben getoond
gezeigt ,
 
(in ca. 12% aller Fälle)
aangetoond
gezeigt ,
 
(in ca. 12% aller Fälle)
laten zien
gezeigt ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
aangetoond dat
Deutsch Häufigkeit Polnisch
gezeigt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pokazała
de Ich möchte Herrn Soini fragen , ob er nicht zustimmt , dass dies ein Fall ist , in dem Irland seine große Stärke als kleines Land gezeigt hat , denn es hat praktisch ganz Europa auf die Knie gezwungen .
pl Wciąż tam mieszkam . Zwracam się do pana posła Soiniego z zapytaniem , czy nie zgadza się , że właśnie teraz Irlandia pokazała wielką siłę jako mały kraj , ponieważ powaliła na kolana dosłownie całą Europę .
gezeigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pokazał
de Es ist heute auch klar , dass das Gleiche für die Kommission und ihren Präsidenten gilt , der gezeigt hat , dass er - entgegen den Behauptungen der Sozialisten und von Frau Ferreira - dem Rat oder dem Parlament nicht verpflichtet ist , sondern sich für die europäischen Interessen einsetzt .
pl Jest dziś również oczywiste , że to samo odnosi się do Komisji i jej przewodniczącego , który pokazał , iż nie jest zakładnikiem Rady ani Parlamentu , ale działa w interesie Europy wbrew twierdzeniom socjalistów i pani poseł Ferreiry .
gezeigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pokazały
de Die jüngsten Ereignisse in Pakistan haben gezeigt , dass das Land für tiefgreifende Veränderungen im System bereit ist .
pl Niedawne wydarzenia w Pakistanie pokazały , że państwo to jest gotowe na głębokie systemowe zmiany .
gezeigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • kryzys
  • Kryzys
de Insbesondere die jüngste Ernährungskrise hat gezeigt , dass Nahrungsmittel eben kein beliebiger Rohstoff sind .
pl Ostatni kryzys żywnościowy w szczególności wykazał , że żywność nie jest zwykłym surowcem .
gezeigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wykazał
de Insbesondere die jüngste Ernährungskrise hat gezeigt , dass Nahrungsmittel eben kein beliebiger Rohstoff sind .
pl Ostatni kryzys żywnościowy w szczególności wykazał , że żywność nie jest zwykłym surowcem .
gezeigt hat
 
(in ca. 33% aller Fälle)
pokazał
gezeigt ,
 
(in ca. 18% aller Fälle)
pokazał
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
gezeigt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
demonstrou
de Die Kommission hat ebenfalls ihren Willen gezeigt und ihre Aufgaben erledigt .
pt A Comissão também demonstrou possuir vontade e cumpriu com o seu .
gezeigt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
mostrou
de Das Beispiel Chiles hat dies gezeigt .
pt O exemplo do Chile mostrou isso mesmo .
gezeigt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
demonstrado
de Der Ungarische Bürgerbund Fidesz hat bei zahlreichen Gelegenheiten gezeigt , dass er seine Arbeit im Geiste unserer von uns allen geteilten Werte ausführt , und zwar im Sinne der Pressefreiheit und mit Ehrgefühl .
pt A União Civil Húngara ( FIDESZ ) tem demonstrado por inúmeras ocasiões que está a realizar o seu trabalho no espírito dos nossos valores europeus comuns , e que o faz pela liberdade de imprensa e com honra .
gezeigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
demonstraram
de Wie die letzten Wochen gezeigt haben , ist es aber vielleicht vor allem ein Test für unser Governance-System , für unsere Fähigkeit , nicht nur vernünftige Argumente vorzutragen , sondern auch anzuerkennen , dass die Stärke der Union und des Vertrags von Lissabon darin liegt , die besten Lösungen zu finden , um unsere gemeinsamen Ziele zu erreichen .
pt No entanto , como as últimas semanas demonstraram , poderá ser , acima de tudo , um teste ao nosso sistema de governação , à nossa capacidade não só de apresentar argumentos sólidos mas também de reconhecer que a força da nossa União e do Tratado de Lisboa reside em encontrar as melhores soluções para alcançar os nossos objectivos comuns .
gezeigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mostraram
de schriftlich . - Die letzten Jahre haben gezeigt , wie abhängig unsere Wirtschaften von einander sind und welche Probleme aus dem Mangel an einer Regelung durch Rechtsvorschriften oder der fehlende Zusammenhalt der einzelnen Wirtschaften Europas entstehen können .
pt Os últimos anos mostraram como as nossas economias são interdependentes e os problemas que podem resultar de falta de regulamentação legislativa ou de coesão das economias em toda a Europa .
gezeigt haben
 
(in ca. 44% aller Fälle)
demonstraram
haben gezeigt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
demonstraram que
hat gezeigt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
demonstrou que
hat gezeigt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
mostrou que
gezeigt hat
 
(in ca. 24% aller Fälle)
demonstrado
gezeigt ,
 
(in ca. 24% aller Fälle)
demonstrou
gezeigt hat
 
(in ca. 13% aller Fälle)
demonstrou
gezeigt hat
 
(in ca. 12% aller Fälle)
mostrou
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
gezeigt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
demonstrat
de Sie versprachen , Änderungen durch ein neues Rechtsmittel vorzunehmen , aber die Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofes haben gezeigt , dass wir die Richtlinie stärken müssen , um ein Untergraben von Gehältern zu verhindern .
ro Aţi promis că aduceţi modificări prin intermediul unui instrument juridic nou , dar hotărârile CEJ au demonstrat că trebuie să consolidăm directiva pentru a opri subcotarea salariilor .
gezeigt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
arătat
de Diese Sitzungen haben alle gezeigt , dass die Europäische Union für unsere Partner nicht nur eine Wirtschaftsunion und ein Wirtschaftsblock ist , sondern auch ein geopolitischer Partner .
ro Aceste întâlniri la nivel înalt au arătat că , pentru partenerii noștri , Uniunea Europeană nu reprezintă numai o uniune economică și un bloc comercial , ci și un partener geopolitic .
haben gezeigt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
au arătat
gezeigt .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
a dovedit
gezeigt ,
 
(in ca. 31% aller Fälle)
arătat
gezeigt ,
 
(in ca. 22% aller Fälle)
demonstrat
hat gezeigt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
demonstrat că
gezeigt hat
 
(in ca. 20% aller Fälle)
arătat
hat gezeigt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
a demonstrat
gezeigt ,
 
(in ca. 7% aller Fälle)
arătat că
gezeigt ,
 
(in ca. 6% aller Fälle)
a arătat
gezeigt ,
 
(in ca. 5% aller Fälle)
a demonstrat
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
gezeigt
 
(in ca. 60% aller Fälle)
visat
de Des Weiteren hat sich aus Erfahrungen in diesen Notfallsituationen gezeigt , dass es absolut notwendig ist , Informationen über bewährte Praktiken oder aufgetretenes Fehlverhalten zu sammeln .
sv Erfarenheter från tidigare akutsituationer har visat att det är angeläget att samla information om god praxis och om misstag som kan ha inträffat .
gezeigt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
har visat
gezeigt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
visade
de Der Brief des belgischen Premierministers , der uns vom belgischen Ratsvorsitz gezeigt wurde und der garantiert , dass der Vertrag eingehalten wird ( sic ) und dass das Parlament an zukünftigen Gesprächen beteiligt wird , gewährleistet in keinerlei Hinsicht , dass es ein gutes politische Ergebnis geben wird .
sv Den skrivelse från den belgiske premiärministern som det belgiska ordförandeskapet visade oss , där det garanteras att fördraget kommer att respekteras ( sic ) och att parlamentet kommer att vara delaktigt i framtida diskussioner , garanterar inte något pålitligt politiskt resultat .
gezeigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
visat att
unwiderlegbar gezeigt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
ovedersägligt bevisat
uns gezeigt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
visat oss
gezeigt .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
visat
deutlich gezeigt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
tydligt visat
haben gezeigt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
visat att
gezeigt ,
 
(in ca. 33% aller Fälle)
visat
gezeigt haben
 
(in ca. 31% aller Fälle)
visat
gezeigt hat
 
(in ca. 29% aller Fälle)
har visat
gezeigt ,
 
(in ca. 25% aller Fälle)
visat att
gezeigt hat
 
(in ca. 14% aller Fälle)
visade
gezeigt hat
 
(in ca. 14% aller Fälle)
visat
gezeigt ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
har visat
gezeigt ,
 
(in ca. 7% aller Fälle)
visade
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
gezeigt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ukázala
de Die Erfahrung hat gezeigt , dass meist die ersten vier oder fünf Jahre kritisch sind .
sk Skúsenosť ukázala , že obdobie prvých štyroch alebo piatich rokov je často najzložitejšie .
gezeigt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ukázali
de Andere haben sich dem Schweigegelübde nicht unterworfen : Joaquín Almunia , Michel Barnier , der neue Kommissar Šefčovič oder auch Frau Georgieva , als das Schweigegelübde schon aufgehoben war , haben gezeigt , dass man sehr wohl , wenn man mit dem Parlament mutig in einen Dialog eintritt , mehr Profil gewinnen kann , als wenn man sich weichspülen lässt .
sk Iní , ako napríklad Joaquín Almunia , Michel Barnier , nový komisár Maroš Šefčovič a dokonca ani pani Georgievová nezložili sľub mlčanlivosti a keď ho nemuseli dodržiavať , ukázali , že ak máte dosť odvahy pustiť sa do dialógu s Parlamentom , môžete si získať viac uznania , ako keď sa necháte manipulovať .
gezeigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
preukázali
de Verschiedene Studien haben gezeigt , dass Robert Owen recht hatte : Es ist kontraproduktiv , länger als acht Stunden zu arbeiten .
sk Početné štúdie preukázali , že Robert Owen mal pravdu : pracovať dlhšie ako osem hodín je kontraproduktívne .
gezeigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ukázal
de Er hat aber auch gezeigt , was es heißt , wenn wir grenzüberschreitend zusammenarbeiten .
sk Zároveň však ukázal , čo to znamená spolupracovať na cezhraničnom základe .
gezeigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ukázalo
de Die ersten vierzehn Tage haben gezeigt , wie der ständige tägliche und äußerst aktive Kontakt , nicht nur mit José Manuel Barroso , sondern auch mit der gesamten Kommission , für ein gemeinsames Handeln bei den Themen gesorgt hat , die Anfang des Jahres auf uns hereingestürzt sind .
sk Prvých štrnásť dní ukázalo , že práve nepretržitý , každodenný a naozaj veľmi aktívny kontakt nielen s Josém Manuelom Barrosom , ale s celou Komisiou , zaistil náš spoločný postup pri riešení problémov , ktoré nás na začiatku roku postihli .
jetzt gezeigt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
možné je
unwiderlegbar gezeigt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
nezvratne dokázané
uns gezeigt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
nám ukázala
Gipfel gezeigt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
to očividné na
gezeigt haben
 
(in ca. 47% aller Fälle)
ukázali
hat gezeigt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
ukázala ,
deutlich gezeigt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
jasne ukázala
hat gezeigt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
ukázala
gezeigt ,
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ukázala ,
gezeigt ,
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ukázali ,
gezeigt ,
 
(in ca. 7% aller Fälle)
,
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
gezeigt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
pokazala
de Ihre Vergangenheit , ihre Haltung , die sie schon öfters gezeigt hat , sind Indizien dafür .
sl Njena preteklost in njen odnos , ki ga je pogosto pokazala , to kažeta .
gezeigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pokazal
de Mit der heutigen Entscheidung hat das europäische Parlament gezeigt , dass es nicht länger möchte , dass Frauen vor einem Dilemma stehen , sondern dass Frauen frei sind und sich ihrer Rolle in unserer Gesellschaft bewusst sind .
sl Z današnjo odločitvijo je Evropski parlament pokazal , da noče , da bi bile ženske še naprej v veliki dilemi , temveč da želi , da so svobodne in se zavedajo svoje vloge v naši družbi .
gezeigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pokazali
de Die aktuellen und die bisherigen Lebensmittelskandale in Deutschland haben gezeigt , dass staatliche Routinekontrollen bei den Futtermittelherstellern und den Tierproduzenten unabdingbar sind .
sl Sedanji in prejšnji škandali pri živilih v Nemčiji so pokazali , da so redni državni pregledi proizvajalcev krme in rejcev živali temeljnega pomena .
gezeigt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pokazale
de ( HU ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Wie mein Kollege , Herr Marinescu , bereits betont hat , hat die Krise infolge der Vulkanasche gezeigt , dass Europa weder strategisch noch technologisch auf diese Situation vorbereitet war .
sl ( HU ) Gospod predsednik , gospe in gospodje , moj kolega poslanec , gospod Marinescu , je že izpostavil , da so krizne razmere zaradi vulkanskega pepela pokazale , da Evropa strateško in tehnološko na takšne razmere ni pripravljena .
gezeigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
je pokazala
Italien gezeigt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
nam dokazuje razvoj
Gipfel gezeigt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
očitno na
hat gezeigt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
je pokazala
gezeigt hat
 
(in ca. 39% aller Fälle)
pokazala
gezeigt haben
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pokazali
haben gezeigt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
so pokazale
gezeigt ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pokazala
gezeigt hat
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pokazal
gezeigt ,
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pokazala ,
gezeigt ,
 
(in ca. 6% aller Fälle)
je pokazala
gezeigt ,
 
(in ca. 6% aller Fälle)
je pokazala ,
Deutsch Häufigkeit Spanisch
gezeigt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
demostrado
de Heute denke ich , dass die Zeit klar gezeigt hat , dass diese Entscheidung nicht ganz optimal war , aber es ist eine Entscheidung , die im Ermessensspielraum der Kommission lag .
es En este momento , creo que el tiempo ha demostrado claramente que no era la mejor decisión , pero ésta se tomó en el marco de las facultades discrecionales de las que goza la Comisión .
gezeigt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
mostrado
de Die Bewertung der einzelnen Programme hat uns gezeigt , da , wo EU-Gelder einfließen , fließen auch zusätzlich Ko-Finanzierungsmittel , aber auch im besonderen Mittel aus dem privaten Sektor .
es La evaluación de cada uno de los programas nos ha mostrado que a donde afluyen dineros de la UE , allí afluyen también adicionalmente recursos de cofinanciación y también , en especial , recursos procedentes del sector privado .
gezeigt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ha demostrado
gezeigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
han demostrado
gezeigt haben
 
(in ca. 58% aller Fälle)
han demostrado
haben gezeigt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
han demostrado
gezeigt hat
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ha demostrado
hat gezeigt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ha mostrado
gezeigt ,
 
(in ca. 21% aller Fälle)
ha demostrado
gezeigt ,
 
(in ca. 17% aller Fälle)
demostrado
gezeigt ,
 
(in ca. 15% aller Fälle)
demostrado que
gezeigt hat
 
(in ca. 13% aller Fälle)
demostrado
gezeigt hat
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ha mostrado
gezeigt ,
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ha demostrado que
gezeigt ,
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
gezeigt ,
 
(in ca. 3% aller Fälle)
han demostrado
gezeigt ,
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mostrado
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
gezeigt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ukázala
de Die Idee hinter der doppelten Funktion eben ist , dass der Rat und die Kommission besser zusammenarbeiten können , und wie ich meine , hat sich in dieser Krise gezeigt , dass dies tatsächlich ein großer Fortschritt ist . -
cs Celá myšlenka stojící za tímto zdvojením funkcí spočívala právě v tom , že Rada a Komise by mohly lépe pracovat společně , a myslím , že tato krize ukázala , že to byl vlastně krok vpřed .
gezeigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ukázaly
de Das Ausmaß dieses Problems ist frappierend , und die Erfahrung hat gezeigt , dass die aktuellen rechtlichen Rahmenbedingungen der Europäischen Union bei diesem Thema nicht effektiv genug sind .
cs Rozsah tohoto problému je zarážející a zkušenosti ukázaly , že stávají příslušný právní rámec Evropské unie není dostatečně účinný .
gezeigt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ukázal
de Die Zeit hat allerdings gezeigt , dass Europa eng mit diesen Ländern in der Schwarzmeerregion verbunden ist .
cs Čas však ukázal , že je Evropa úzce s těmito zeměmi z oblasti Černého moře spjata .
gezeigt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ukázalo
de Wie die letzten Wochen gezeigt haben , ist es aber vielleicht vor allem ein Test für unser Governance-System , für unsere Fähigkeit , nicht nur vernünftige Argumente vorzutragen , sondern auch anzuerkennen , dass die Stärke der Union und des Vertrags von Lissabon darin liegt , die besten Lösungen zu finden , um unsere gemeinsamen Ziele zu erreichen .
cs Jak ukázalo několik posledních týdnů , může to však být především zkouškou našeho systému správy a řízení , naší schopnosti nejenom předkládat přesvědčivé argumenty , ale také uznat , že síla naší Unie a Lisabonské smlouvy spočívá v hledání nejlepších řešení k dosažení našich společných cílů .
gezeigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ukázala ,
gezeigt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jasně
de Was die Außengrenzen der EU anbelangt , möchte ich ferner unterstreichen , dass die jüngste Vergangenheit in Europa klar gezeigt hat , dass politische und soziale Probleme nicht durch Polizei - oder Routinemaßnahmen gelöst werden können .
cs S ohledem na správu vnějších hranic EU bych také rád zdůraznil , že nedávná evropská minulost jasně prokázala , že politické a sociální problémy nejsou řešitelné policejními a režimovými opatřeními .
deutlich gezeigt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
jasně ukázala
gezeigt ,
 
(in ca. 30% aller Fälle)
ukázala ,
gezeigt , dass
 
(in ca. 29% aller Fälle)
ukázala , že
Das hat sich unwiderlegbar gezeigt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
To se nezvratně prokázalo
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
gezeigt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
megmutatta
de Ich glaube , dass die Aussprache und alle in ihr enthaltenen Beiträge die Bedeutung der Angelegenheit gezeigt hat .
hu Meggyőződésem , hogy ez a vita , és mindenki , aki hozzájárult , megmutatta ennek az ügynek a fontosságát .
gezeigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
megmutatták
de Ihre Ausführungen haben gezeigt , dass die beiden Gemeinschaftsinstitutionen , Parlament und Kommission , 100 % auf der gleichen Linie liegen .
hu Az észrevételei megmutatták , hogy a két közösségi intézmény , a Parlament és a Bizottság , tökéletesen azonos hozzáállással dolgozik .
gezeigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hogy
de Die Aussprache hat meines Erachtens gezeigt , dass der Sport in der modernen Gesellschaft eine recht komplexe Angelegenheit ist .
hu Véleményem szerint , a vitából világosan kiderül , hogy a sport milyen összetett jelenség is modern társadalmaink életében .
gezeigt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
során
de Vizepräsident der Kommission . - ( IT ) Frau Präsidentin , sehr verehrte Damen und Herren , die heutige Aussprache hat gezeigt , dass es eine breite Unterstützung für den gemeinsamen Standpunkt zu tierischen Nebenprodukten gibt , und das versetzt die Kommission in die Lage , zur nächsten Phase überzugehen .
hu , a Bizottság alelnöke . - ( IT ) Elnök asszony , hölgyeim és uraim , a mai vita során az állati melléktermékekről szóló közös álláspont széles körű támogatást élvezett , ami lehetővé teszi a Bizottság számára , hogy tovább lépjen .
gezeigt ,
 
(in ca. 16% aller Fälle)
megmutatta ,
gezeigt , dass
 
(in ca. 30% aller Fälle)
hogy
Das hat sich unwiderlegbar gezeigt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez megcáfolhatatlanul bebizonyosodott

Häufigkeit

Das Wort gezeigt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1869. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 41.68 mal vor.

1864. Township
1865. Praxis
1866. Bundesstaat
1867. errichtete
1868. PS
1869. gezeigt
1870. Situation
1871. Hugo
1872. 150
1873. Parlament
1874. Heft

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • gezeigt , dass
  • gezeigt werden
  • gezeigt wurde
  • gezeigt wird
  • gezeigt . Die
  • gezeigt und
  • haben gezeigt , dass
  • gezeigt wurden
  • gezeigt werden , dass
  • gezeigt , dass die
  • gezeigt , die
  • gezeigt , wie
  • sich gezeigt , dass
  • konnte gezeigt werden , dass
  • hat gezeigt , dass
  • wird gezeigt
  • gezeigt , dass der
  • wurde gezeigt , dass
  • gezeigt werden , dass die
  • haben gezeigt , dass die
  • gezeigt werden . Die
  • gezeigt , dass es
  • gezeigt , dass das
  • jedoch gezeigt , dass
  • wird gezeigt , wie
  • wird gezeigt , dass
  • sich gezeigt , dass die
  • gezeigt werden konnte
  • gezeigt , dass diese
  • nicht gezeigt werden
  • haben gezeigt , dass der
  • kann gezeigt werden , dass
  • gezeigt wurde . Der
  • konnte gezeigt werden , dass die
  • gezeigt werden . Das
  • gezeigt wurde . Die
  • gezeigt werden , dass das
  • hat gezeigt , dass die
  • gezeigt wurde , dass
  • gezeigt wird . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡəˈʦaɪ̯kt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ge-zeigt

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • angezeigt
  • gezeigten
  • aufgezeigt
  • gezeigte
  • angezeigten
  • aufgezeigten
  • vorgezeigt
  • gezeigter
  • gezeigtes
  • Angezeigt
  • angezeigter
  • Aufgezeigt
  • vorgezeigten
  • gezeigtem
  • herumgezeigt
  • Angezeigten
  • angezeigtem
  • angezeigtes
  • hergezeigt
  • ungezeigt
  • aufgezeigtes
  • gezeigt.Die
  • unangezeigt
  • ausgezeigt
  • aufgezeigter
  • angezeigtInnerer

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Kontroversen hervor . Als er bei der Berlinale gezeigt wurde , verließen die Delegationen der kommunistischen Länder
  • Tag in den Medien auf der ganzen Welt gezeigt wurden , bestärkte die britische Regierung in der
  • den Betrachtungen eines Unpolitischen und in anderen Publikationen gezeigt hatte , und trat für die Weimarer Republik
  • Festaufführung von Glückspeters Reise wurde mit großem Erfolg gezeigt . Arbeiterorganisationen und Akademiker sprachen sich für den
Film
  • wurde die Serie nicht mehr im deutschen Fernsehen gezeigt . Trotz dieses relativ kurzen Auftritts erlangte die
  • , wurde der Film im DDR-Fernsehen nicht mehr gezeigt . Es war üblich , prominente Republikflüchtige auf
  • Veranstaltung werden typischerweise internationale Filme abseits des Hollywood-Mainstreams gezeigt , überwiegend in Originalfassung . Ab 2010 wurde
  • als 30 Jahren noch in vielen Programmkinos regelmäßig gezeigt wird . Einen weltweiten Rekord halten dabei die
Film
  • , zu ermorden ( sie wird z.B. dabei gezeigt , wie sie ihn auf einen elektrischen Stuhl
  • Wenig später wird dieser Mann von der Seite gezeigt , und man kann sehen , dass es
  • . Auch in Filmen werden sie als Waffe gezeigt , wenn Bauern und Dorfbewohner den Aufstand proben
  • hindurch immer wieder in Begleitung von schönen Hollywood-Frauen gezeigt . Bei allen seinen Affären macht der Umgang
Film
  • auch kurz Aufnahmen von Lyle und Erik Menendez gezeigt . trutv.com : ( englisch )
  • in einer erfolgreichen Show im An American Place gezeigt . Erfreut schrieb Adams an seine Frau Virginia
  • in dieser Filmversion als Memphis Belle bei Luftfahrtveranstaltungen gezeigt . Sein derzeitiger Heimatflughafen ist Floyd Bennett Field
  • March of Scotland Yard ( in Deutschland nicht gezeigt ) nach einer Vorlage von John Dickson Carr
Maler
  • Ausstellung
  • Clavicylinder
  • construirter
  • N-Isobutylamide
  • Messingstäben
  • Jahr in Düsseldorf wiederholt und teilweise in London gezeigt . Hegemann war nicht nur ihr Pressesprecher ,
  • Alpenrepublik am 2 . Oktober 1987 in Wien gezeigt . Im Dezember 1989 nutzte der damalige Bundeskanzler
  • war bis dahin noch nie auf einer Marionettenbühne gezeigt worden . Erstmals trat Winfred Zangerle in seinem
  • Wehrmachtsausstellung , die im März 1998 in Salzburg gezeigt wurde , ging Reinthaler wieder in die Öffentlichkeit
Maler
  • werden Originalbauteile , Uniformen , Inventar und Modelle gezeigt . Insgesamt umfasst die Sammlung 15000 Exponate .
  • Sonderausstellung „ Die letzten Stunden von Herculaneum “ gezeigt . Erstmals waren über 170 Exponate , die
  • Hafeninsel auf 8700 m ² Ausstellungsfläche fünf Dauerausstellungen gezeigt und in den Aquarien Wasser - und Lebenswelten
  • 700 Kameras und mehr als 2500 weitere Ausstellungsstücke gezeigt . In der Galerie des Museums stellen junge
Maler
  • , in denen Besuchern die Kunst des Schriftsetzens gezeigt wird . In der Schweiz dauerte die Schriftsetzerlehre
  • Gruppenausstellungen in Europa , Japan und den USA gezeigt und sind auch in Publikationen ímmer wieder präsent
  • in zahlreichen Ausstellungen im In - und Ausland gezeigt , unter anderem auch in Kolumbien und Rumänien
  • im vorangegangenen Oktober eine 12 Filme umfassende Werkschau gezeigt . Mit der Reihe nahm das Forum auch
Maler
  • Konstanz eine umfassende Retrospektive von Fritz Mühlenwegs Malerei gezeigt . 1946 erschien als erstes Buch der Band
  • den von Christian Ludwig von Hagedorn begründeten Ausstellungen gezeigt . Diese jährliche Ausstellung an der Kunstakademie Dresden
  • preußischen Akademie der Künste zu Berlin veranstalteten Ausstellung gezeigt wurden . Günter Erbe : Dorothea Herzogin von
  • Herbstausstellung der Berliner Kunstakademie im Jahre 1818 öffentlich gezeigt . Ziel sowohl von Bartholdy als auch den
Psychologie
  • erst 1977 wieder aufgefunden werden . Berechnungen haben gezeigt , dass sich Adonis der Erde im Jahre
  • dürfen . Proben aus dem Jahr 1988 hatten gezeigt , dass das Gebiet möglicherweise eine Goldader enthalten
  • Entdeckung einer weiteren miRNA ( let-7 ) konnte gezeigt werden , dass es sich vermutlich nicht um
  • der Europäischen Union hat in den letzten Jahren gezeigt , dass es durchaus möglich ist , dass
Medizin
  • auf Angst-Reize . In Tierversuchen haben Forscher auch gezeigt , dass die elektrische Stimulation von unterschiedlichen Punkten
  • , konnte bislang in In-vitro-Untersuchungen ( Zellkulturen ) gezeigt werden . Ebenso gibt es Hinweise auf therapeutische
  • hat im Stadium der Thromboseentstehung keine entscheidende Wirksamkeit gezeigt . Der selektive Anti-Xa-Hemmer Fondaparinux , ein Pentasaccharid
  • Streitregeln zu erlernen . Untersuchungen mittels Kernspintomographie haben gezeigt , dass das Vorderhirn bei Menschen mit einer
Fernsehserie
  • die zweite Staffel von Hinter Gittern bei RTL gezeigt . Für das Schauen der Serie entschieden sich
  • neu synchronisiert und auf dem Sender Das Vierte gezeigt . Auch drei Episoden , die in Deutschland
  • 20 zehnminütigen Geschichten , die meist als Doppelfolgen gezeigt wurden . 2008 folgten 20 weitere Geschichten ,
  • . Es wurden keine neuen Episoden von Serien gezeigt , die schon länger auf dem Disney Channel
Automarke
  • ' t ( 2003 , Heft 9 ) gezeigt haben . Dies liegt an dem zu kleinen
  • b. Zum Beispiel ( wie im rechten Quadrat gezeigt ) : 88 - 3 x 21 =
  • Vierpunkt-Phase , bei der jeder Fuß einzeln angenagelt gezeigt wurde . [ [ Kategorie : Hinrichtungsgerät ]
  • Bergaufzügen wird noch heute die Vielfalt des Berghabits gezeigt . [ [ Kategorie : Bergmannskleidung | Habit
Deutschland
  • zur Verwendung von Hexameter-Typen vorgelegt hat , kann gezeigt werden , dass sie teils der negativen hypergeometrischen
  • Waffe handeln könnte . Dennoch haben mehrere Nachbauten gezeigt , dass der Bogen prinzipiell funktional ist .
  • Wert darauf , dass die Bilder nicht öffentlich gezeigt werden , damit eine Beeinflussung des Tests durch
  • darunter die individuelle Bezugsnorm verwendet . Wie sich gezeigt hat , geht die Verwendung bestimmter Bezugsnormen häufig
Archäologe
  • Hallig Hooge “ wird sie aber wieder öffentlich gezeigt . Alle zwei Jahre findet auf Hooge der
  • Ferner wird das frühere " Torfstechen " beispielhaft gezeigt . Friedlsee : ca. 3km entfernt zw .
  • neben der Mariazellerbahn als Pionierleistung der österreichischen Ingenieurskunst gezeigt . 1998 wurde die Bahnstrecke zwischen Emmersdorf und
  • ein " römisches Bienenhaus " ( melarium ) gezeigt werden . Im Wald , durch einen kleinen
Heraldik
  • . Die Flagge sollte nie kopfüber gehisst , gezeigt oder abgebildet werden . Die Tradition schreibt dazu
  • der Raubdinosaurier Dilophosaurus mit dem Kragen einer Kragenechse gezeigt , den er wie sein Vorbild aufstellt ,
  • mit Zange und geschultertem Hammer aber ohne Amboss gezeigt . Änderungen an der Gestaltung wurden seitdem häufig
  • so dass dem Betrachter die Rückseite der Flagge gezeigt wird . Es gibt aber auch speziell für
Biologie
  • beim Rothirsch . Beim Rothirsch wurde z. B. gezeigt , dass Töchter von reproduktiv besonders erfolgreichen Vätern
  • direkte Zoonose über Schweine und Rinder konnte ebenfalls gezeigt werden . Besonders gefährdet sind die Bewohner sowie
  • bis jetzt an dieser Tierart durchgeführten Studien haben gezeigt , dass der Jaguarundi jedoch überwiegend tagaktiv ist
  • häuten . Analysen in Blattspinat und Brokkoli haben gezeigt , dass die Peroxidasen als typische in Gemüsen
Mathematik
  • beachte , dass für diese Reduktion die Transitivität gezeigt werden kann . Nur dadurch kann man mit
  • werden die ersten Schritte zur Berechnung von CORPUSxMATH gezeigt : Bereits CORPUSxMATH lässt sich nicht mehr vernünftig
  • sowie endliche Automaten . Für andere Berechnungmodelle kann gezeigt werden , dass die nichtdeterministische Variante eine größere
  • die Nichtexistenz einer affinen Ebene der Ordnung 10 gezeigt . Ungelöst ist die Existenzfrage z. B. für
Regisseur
  • Walzer wurde erstmals 1973 bei den deutschen Meisterschaften gezeigt und wurde später zum Pflichttanz . Angelika Buck
  • , wo das Pornographieverbot 1975 aufgehoben wurde , gezeigt . In diesen Filmen spielte Brigitte Maier (
  • Jahren Filmschaffen und dem Gesamtwerk von 120 Produktionen gezeigt . 1954 : Das Floß , Italien 1955
  • wurde erst 1949 fertiggestellt und in den Kinos gezeigt : die Operetten-Komödie Wiener Mädeln von Willi Forst
Physik
  • Lautsprecherbasis nicht mehr gegeben . Die Praxis hat gezeigt , dass bei einem rechnerisch richtigen Abstand (
  • Vola oder Implizite Volatilität genannt . Es kann gezeigt werden , dass eine Caplet einer Bondoption ähnelt
  • der Brückeneinstellungen berechnet werden . Es hat sich gezeigt , dass , um den Temperatureinfluss optimal korrigieren
  • Maßen ) Korrelationen bestehen . Sie haben ferner gezeigt , wie man auf dieser Basis mit Hilfe
Heiliger
  • der Trajanssäule dominiert , die in zwei Teilen gezeigt wird . Der andere zeigt Nachbildungen verschiedener Werke
  • . Dazu werden Geigen des Tirolers Jacob Stainer gezeigt . Auch Zupfinstrumente und Bögen werden ausgestellt .
  • Geräte , Reliquiare und andere Werke kirchlicher Schatzkunst gezeigt werden . Die bedeutendsten Stücke sind neben dem
  • 1200 Kohlensäcke , an der Decke hängend , gezeigt . Zu seinen ausgestellten Werken gehörte auch Rrose
Künstler
  • Arbeiten in der Wanderausstellung Pop Art in England gezeigt , die in Hamburg , München und New
  • Kunstsammlung „ The Art of Arnhem Land “ gezeigt , bei der die Künstler nach ihren Stilrichtungen
  • Art ( MoMA ) eine Retrospektive ihrer Arbeiten gezeigt . Gleichzeitig fand eine weitere Performance von ihr
  • Künstlern im Grand Central Palace in New York gezeigt wurden , darunter Arbeiten von Constantin Brâncuși und
Philosophie
  • Programmiersprache ist . Das wird im folgenden Beispiel gezeigt : In dem zu gehörenden Programmblock in ist
  • welchem die Entstehung des Multiversums von Ultima Online gezeigt wird . Es wird beschrieben , wie ein
  • ISO 11121 ) Am Anfang wird ein Video gezeigt , in dem das Wichtigste über das Tauchen
  • Perl . Für jedes Thema wird ein Quelltext-Beispiel gezeigt , zusammen mit einem Link „ Anzeigebeispiel :
Fußballspieler
  • im Kurzprogramm nur noch sieben statt acht Elemente gezeigt . Der Rekord blieb jedoch bestehen ) (
  • aus einer Pflicht - es mussten sechs Figuren gezeigt werden - und aus einer fünfminütigen Kür .
  • Spielern bis zum Ende der Spielrunde keine Spielsteine gezeigt . Gruppen und Serien werden nicht auf dem
  • des Springens wurde auch immer wieder sogenannte Split-Screen-Werbung gezeigt . Einen Traditionsbruch gab es 2007 mit der
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK