gezeigt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-zeigt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (17)
- Dänisch (14)
- Englisch (19)
- Estnisch (9)
- Finnisch (19)
- Französisch (17)
- Griechisch (6)
- Italienisch (15)
- Lettisch (7)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (16)
- Slowenisch (16)
- Spanisch (17)
- Tschechisch (10)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
показа
Wir müssen ehrlich anerkennen , dass die EU nicht die Art Führungskraft gezeigt hat , die sie für sich beansprucht .
Трябва честно да признаем , че ЕС не показа ръководните качества , които заяви .
|
gezeigt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
показаха
Die jüngsten Entwicklungen in der europäischen Wirtschaft und nicht zuletzt bei Griechenland haben gezeigt , dass es einen unmittelbaren und dringenden Bedarf gibt , die wirtschaftliche Governance in Europa zu stärken .
Последните развития в европейската икономика , не на последно място около Гърция , показаха , че е налице наложителна и неотложна необходимост от засилване на икономическото управление в Европа .
|
gezeigt hat |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
показа
|
uns gezeigt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ни показа
|
gezeigt haben |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
показаха
|
haben gezeigt |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
показаха ,
|
gezeigt , |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
показа
|
deutlich gezeigt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ясно показа
|
hat gezeigt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
криза показа
|
gezeigt , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
показа ,
|
gezeigt , |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
показаха
|
Rat Zähne gezeigt |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Съвета Парламентът прояви упорство .
|
sich unwiderlegbar gezeigt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
беше демонстрирано по неопровержим начин
|
haben gezeigt , |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
показаха , че
|
hat gezeigt , |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
показа ,
|
gezeigt , dass |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
показа , че
|
hat gezeigt , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
показа
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
vist
Die Geschichte hat gezeigt , dass durch die Jagd und den Verkauf frei lebender Tiere in großem Maßstab immer wieder einzelne Tierarten vom Aussterben bedroht waren .
Historien har vist , at storstilet kommerciel jagt og salg af vilde dyr ofte bringer arter på kanten af udslettelse .
|
gezeigt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
har vist
|
gezeigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
viste
Ich bin mehrmals mit ihm zusammengetroffen , und diese Begegnungen haben gezeigt , wie wir als christliche Politiker von seinen Einschätzungen profitieren können .
Jeg har haft flere møder med ham , der viste mig , hvordan vi kristne politikere kunne gøre brug af hans holdninger .
|
gezeigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vist ,
|
gezeigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
udvist
Herr Kommissar ! Erlauben Sie mir , dass ich damit beginne , die Rolle des Berichterstatters , Herrn van Nistelrooij , in Bezug auf seine Arbeit , einen Konsens in dieser Angelegenheit zu suchen , und ebenso in Bezug auf die Bereitschaft , die er stets gezeigt hat , andere Beiträge in seinen Bericht zu integrieren , hervorzuheben .
( PT ) Hr . formand , hr . kommissær ! Tillad mig at lægge ud med at fremhæve ordføreren , hr . van Nistelrooijs , rolle i arbejdet for at nå til enighed i denne sag og den villighed , han altid har udvist i forhold til at inddrage andre bidrag i sin betænkning .
|
uns gezeigt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
vist os
|
gezeigt hat |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
har vist
|
gezeigt haben |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
har vist
|
gezeigt , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vist ,
|
gezeigt , |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vist
|
gezeigt , |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
har vist
|
gezeigt , |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
viste
|
gezeigt , |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
har vist ,
|
gezeigt , |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vist , at
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
shown
Zu dem , was OLAF bis jetzt gezeigt hat und was wir jetzt auch vorliegen haben , kann man eigentlich nur gratulieren .
Congratulations are due for what OLAF has shown us so far and what we are seeing before us now .
|
gezeigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
demonstrated
Dieser Bericht war dringend notwendig , und aus offensichtlichen Gründen haben die Unglücke in Rumänien und Spanien , aber auch andere Unfälle in der gesamten Union , ziemlich eindeutig gezeigt , dass derartiges Material eine echte Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellt , wenn es unsachgemäß behandelt wird .
This is a much-needed report and , for obvious reasons , the accidents in Romania and Spain , but also other incidents that have taken place around the Union over time , have demonstrated quite clearly that this kind of material poses a real danger to human health and to the environment if it is mismanaged .
|
gezeigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
has shown
|
gezeigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
showed
Frau Präsidentin , Herr Solana , Herr Patten ! Ich glaube , daß die Kosovo-Krise unter anderem gezeigt hat , daß das internationale Krisenmanagement in der Welt des 21 . Jahrhunderts nicht allein der Verantwortung der Nato überlassen werden kann .
Madam President , Mr Solana , Commissioner , I believe the crisis in Kosovo showed , among other things , that international crisis management can not be left to NATO alone in the world of the twenty-first century .
|
gezeigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
have shown
|
uns gezeigt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
shown us
|
gezeigt . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
shown
|
haben gezeigt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
have shown
|
gezeigt haben |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
have shown
|
gezeigt hat |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
has shown
|
haben gezeigt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
shown that
|
gezeigt , |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
shown
|
hat gezeigt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
shown that
|
hat gezeigt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
has shown
|
gezeigt , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
shown that
|
hat gezeigt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
has shown that
|
gezeigt hat |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
shown
|
hat gezeigt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
showed that
|
gezeigt , |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
has shown
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
näidanud
Wenn wir das Klonen nicht regulieren konnten - und das war einer der Knackpunkte in diesen Verhandlungen - dann deshalb , weil von den Regierungen nicht genug Bereitschaft gezeigt worden ist .
Kui me pole suutnud reguleerida kloonimist , mis on nende läbirääkimiste üks olulisimaid küsimusi , siis on see tingitud sellest , et valitsused pole üles näidanud piisavat tahet .
|
gezeigt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
näitas
Besonders Fukushima hat dies wieder gezeigt .
Seda näitas eriti hästi Fukushima avarii .
|
gezeigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
on näidanud
|
uns gezeigt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
meile näidanud
|
gezeigt , |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
näidanud ,
|
hat gezeigt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
näitas ,
|
gezeigt , |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
näidanud
|
gezeigt , |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
näitas
|
gezeigt , |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
on näidanud ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
osoittanut
Die Krise in Libyen hat gezeigt , dass es sich lohnt , Flugzeugträger mit schnellen Düsenflugzeugen zu haben , die außerhalb von Krisengebieten stationiert sind .
Libyan kriisi on osoittanut , että on tärkeää sijoittaa lentotukialuksia nopeine suihkuhävittäjineen kriisialueiden läheisyyteen .
|
gezeigt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
osoittaneet
Die schrecklichen Ereignisse vom 11 . September sowie die jüngsten Naturkatastrophen haben gezeigt , wie wichtig gut funktionierende Versicherungs - und Rückversicherungssektoren sind .
Syyskuun 11 . päivän järkyttävät tapahtumat ja viimeaikaiset luonnonkatastrofit ovat osoittaneet , miten välttämättömiä asianmukaisesti toimivat ensivakuutusala ja jälleenvakuutusala ovat .
|
gezeigt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
osoitti
Leider hat der Unfall in Fukushima gezeigt , dass die Welt in 25 Jahren wegen der materiellen Vorteile überhaupt keine Anstrengungen unternommen hat , die nukleare Bedrohung objektiv zu bewerten .
Fukushiman onnettomuus osoitti , ikävä kyllä , että aineellisen hyödyn vuoksi maailma ei ole 25 vuoden aikana tehnyt yhtään mitään arvioidakseen ydinvoimauhkaa objektiivisesti .
|
gezeigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
on osoittanut
|
gezeigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ovat osoittaneet
|
bereits gezeigt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
jo osoittaneet
|
Gipfel gezeigt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Se tuli selväksi huippukokouksessa
|
gezeigt haben |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
ovat osoittaneet
|
gezeigt . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
osoittanut
|
hat gezeigt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
osoittanut ,
|
haben gezeigt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
osoittaneet ,
|
gezeigt haben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
osoittaneet
|
gezeigt hat |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
osoitti
|
haben gezeigt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ovat osoittaneet ,
|
haben gezeigt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ovat osoittaneet
|
hat gezeigt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
osoitti
|
gezeigt hat |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
on osoittanut
|
gezeigt , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
osoittanut ,
|
gezeigt , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
osoittanut
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
montré
Ich bin tatsächlich der Überzeugung , dass die EZB gezeigt hat , dass sie dazu in der Lage ist , die festgelegten Ziele zu erfüllen und dass ihr Maß an fachlicher Expertise der jeweiligen Situation stets gewachsen war , auch in Zeiten einer schweren Krise wie der jetzigen .
Je crois effectivement que la BCE a montré qu'elle était capable d'atteindre les objectifs qui lui sont fixés et que son niveau d'expertise technique a toujours été à la hauteur des situations rencontrées , y compris en période de crise grave comme celle que nous vivons actuellement .
|
gezeigt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
démontré
Während dieses gesamten Zeitraums hat die Arbeitsgruppe " Schengen-Bewertung " systematische Prüfungen und Kontrollen durchgeführt , die nun gezeigt haben , dass beide Länder gut genug vorbereitet sind , um die Bestimmungen des Schengen-Besitzstandes in zufriedenstellender Weise anzuwenden .
Durant toute cette période , le groupe de travail d'évaluation Schengen a effectué des inspections et des contrôles systématiques qui ont démontré que les deux pays étaient prêts à appliquer les dispositions de l'acquis de Schengen de manière satisfaisante .
|
gezeigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a montré
|
hat gezeigt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
a montré
|
hat gezeigt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
montré que
|
gezeigt , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
montré
|
gezeigt hat |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
montré
|
gezeigt , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
a montré
|
gezeigt , |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
montré que
|
gezeigt , |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
démontré
|
gezeigt , |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
démontré que
|
gezeigt , |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ont montré
|
hat gezeigt , |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
a montré
|
gezeigt , dass |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
montré que
|
gezeigt , dass |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
a montré
|
gezeigt , dass |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
démontré que
|
gezeigt , dass |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
a montré que
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
έδειξε
Kopenhagen hat uns gezeigt , dass viele Nationen , insbesondere China und Indien , ganz einfach nicht dafür vorbereitet sind , wirtschaftliche Leistung zu opfern , um ein vollkommen spekulatives Problem zu lösen .
" Κοπεγχάγη έδειξε ότι πολλά έθνη , ιδιαίτερα η Κίνα και η Ινδία , απλά δεν είναι διατεθειμένα να θυσιάσουν τις οικονομικές τους επιδόσεις για να επιλύσουν ένα εντελώς υποθετικό πρόβλημα .
|
gezeigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
δείξει
Der Grund weswegen wir die Sicherheitsvorschriften im Fall von Brasilien anwenden , ist , weil die Kontrollen der FVO uns gezeigt haben , dass etwas falsch gelaufen ist .
Ο λόγος για τον οποίο εφαρμόσαμε τους κανόνες ασφαλείας στην περίπτωση της Βραζιλίας είναι ακριβώς διότι οι αποστολές του ΓΤΚΘ μας έχουν δείξει ότι κάτι δεν πάει καλά .
|
gezeigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
έδειξαν
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Es ist in der Debatte heute schon mehrfach deutlich geworden , dass die jüngsten Naturkatastrophen in den Mitgliedstaaten der EU , und nicht nur die in Griechenland , gezeigt haben , dass neben den eigenen , nationalen Maßnahmen , die ergriffen werden müssen , auch eine Verbesserung der Krisenreaktionsmaßnahmen der Europäischen Union zwingend notwendig ist .
( DE ) Κύριε Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι , στη σημερινή συζήτηση κατέστη αρκετές φορές φανερό ότι οι πρόσφατες φυσικές καταστροφές σε κράτη μέλη της ΕΕ , και όχι μόνο αυτές που σημειώθηκαν στην Ελλάδα , έδειξαν πως , παράλληλα με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν σε εθνικό επίπεδο , είναι επειγόντως απαραίτητη και η βελτίωση των μηχανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αντιμετώπιση κρίσεων .
|
gezeigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
κατέδειξε
Der Unfall von Fukushima hat uns gezeigt , dass einige bestehende Kernkraftwerke nicht sicher sind .
Το ατύχημα της Fukushima μάς κατέδειξε ότι ορισμένοι εν λειτουργία πυρηνικοί σταθμοί δεν είναι ασφαλείς .
|
gezeigt hat |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
έδειξε
|
gezeigt hat |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
κατέδειξε
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
dimostrato
Sie erhofft sich beispielsweise mehr Integration und ein gemeinsames Management in Krisensituationen : Die jüngsten Ereignisse in Libyen haben gezeigt , dass Europa nicht an einem Strang zieht - einige Mitgliedstaaten beteiligen sich direkt , andere drücken sich und praktisch nur ein Land , nämlich Italien , muss mit den direkten Folgen der Libyen-Krise und den Krisen in Nordafrika im Allgemeinen , nämlich mit einer Flut von Migranten , fertigwerden .
Si auspica ad esempio una maggiore integrazione ed una comune gestione nelle situazioni di crisi : nella recente vicenda della Libia si è dimostrato come l'Europa agisca in ordine sparso , con alcuni Stati membri direttamente impegnati , altri che si sono tirati fuori e praticamente solo un Paese , l'Italia , a gestire le conseguenze dirette della crisi libica e nordafricana in genere , ovvero un massiccio flusso migratorio .
|
gezeigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ha dimostrato
|
bereits gezeigt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
già dimostrato
|
gezeigt hat |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
dimostrato
|
hat gezeigt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ha dimostrato
|
haben gezeigt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
dimostrato che
|
haben gezeigt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
hanno dimostrato
|
gezeigt , |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
dimostrato
|
hat gezeigt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ha dimostrato che
|
gezeigt , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
dimostrato che
|
gezeigt hat |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ha dimostrato
|
gezeigt , |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ha dimostrato
|
gezeigt , |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hanno dimostrato
|
gezeigt , |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ha dimostrato che
|
gezeigt , |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
parādīja
Herr Präsident , sehr geehrter Herr Kommissar , Kolleginnen und Kollegen ! Die Vulkanasche letztes Jahr hat uns eindrucksvoll gezeigt , wo unsere Schwächen liegen .
( DE ) Priekšsēdētāja kungs , komisāra kungs , dāmas un kungi , vulkāniskie pelni pagājušajā gadā spilgti parādīja , kur ir mūsu vājās vietas .
|
gezeigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
parādījusi
Die Erfahrung hat gezeigt , dass diese Maßnahmen falsch oder unterschiedlich angewandt werden , da sie nicht eindeutig oder unvollständig sind bzw . der Entwicklung des Sektors nicht mehr Rechnung tragen .
Pieredze ir parādījusi , ka šie pasākumi tiek izmantoti nepareizi un nevienlīdzīgi , jo tie ir nenoteikti vai nepilnīgi , vai tos vairs nav iespējams izmantot sakarā ar izmaiņām nozarē .
|
gezeigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
parādījušas
schriftlich . - Ich habe für die Resolution zu den Verhandlungen über das Budget 2011 gestimmt , weil die Budgetverhandlungen bis heute - leider - gezeigt haben , dass auf Seiten des Rates die vergangenen 12 Monate augenscheinlich nicht ausgereicht haben , den Vertrag von Lissabon zu lesen und zu verstehen .
rakstiski . - ( DE ) Balsoju par rezolūciju par pašreizējām sarunām attiecībā uz 2011 . gada budžetu , jo līdz šai dienai sarunas par budžetu diemžēl ir skaidri parādījušas , ka Padome nav atradusi laiku pēdējo 12 mēnešu laikā , lai iepazītos un izprastu Lisabonas līgumu .
|
gezeigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ka
Die erste ist die Reform des Internationalen Währungsfonds ( IWF ) , bei der die EU deutlich gezeigt hat , dass sie bereit war , ihren Anteil dazu beizutragen , den neuen IWF repräsentativer angesichts der neuen internationalen Wirtschaftsrealität zu gestalten . Das bedeutet , dass die Schwellenländer darin eine stärkere Stimme haben und eine größere Rolle spielen .
Pirmais ir Starptautiskā Valūtas fonda ( SVF ) reforma , jo ES skaidri parādīja , ka ir gatava paveikt savu darba daļu , lai jaunajā SVF varētu labāk pārstāvēt jauno starptautiskās ekonomikas realitāti un līdz ar to lai strauji augošās ekonomikas varētu paust savu viedokli un tām būtu lielāka nozīme .
|
gezeigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
skaidri
Aber die Bekämpfung der Symptome , die sich bislang gezeigt haben , ist nicht ausreichend .
Taču nepietiek ar līdz šim uzskatāmi skaidri redzamo simptomu apkarošanu .
|
gezeigt , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
parādīja ,
|
Das hat der Gipfel gezeigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas bija skaidri redzams samitā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
parodė
Die Erfahrung hat gezeigt , dass die gegenwärtige Richtlinie umgangen werden kann , indem sie den Reichsten ermöglicht , sich der Zahlung von Steuern zu entziehen , während diejenigen , die wesentlich weniger verdienen , weiterhin ihre Steuern zahlen ; dieser Vorschlag wird dem ein Ende bereiten .
Patirtis parodė , kad dabartinę direktyvą galima apeiti , sudarant sąlygas labiausiai pasiturintiems asmenims išsisukti nuo mokesčių mokėjimo , o tiems , kurie uždirba daug mažiau , toliau mokėti jų mokesčius . Šiuo pasiūlymu bus pradėta stabdyti šį procesą .
|
gezeigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
parodė ,
|
unwiderlegbar gezeigt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
nepaneigiamai įrodyta
|
gezeigt , |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
parodė ,
|
gezeigt , dass |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
parodė , kad
|
Das hat sich unwiderlegbar gezeigt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tai buvo nepaneigiamai įrodyta
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
aangetoond
Die Erfahrungen vom März haben , ich wiederhole das noch einmal , gezeigt , daß dies nur gemeinsam möglich ist .
De ervaringen van maart hebben , nogmaals gezegd , aangetoond dat dit alleen gezamenlijk kan. .
|
gezeigt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
gebleken
Die finanzielle Krise hat bereits gezeigt , dass etwas , was sich auf der anderen Seite der Welt abspielt , uns alle hier zu Hause mit zerstörerischer Kraft treffen kann .
Uit de financiële crisis is al gebleken dat iets wat aan de andere kant van de wereld gebeurt , ons allemaal met een vernietigende kracht kan treffen .
|
gezeigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
laten zien
|
gezeigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aangetoond dat
|
gezeigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
getoond
Es wurden darin Pferde aus osteuropäischen Ländern gezeigt , die , auf sogenannte unorthodoxe , um nicht zu sagen barbarische Art , behandelt wurden .
Toen werden beelden getoond van paarden die op een weinig orthodoxe , om niet te zeggen barbaarse manier werden behandeld .
|
hat gezeigt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
heeft aangetoond
|
gezeigt haben |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
hebben getoond
|
gezeigt , |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
aangetoond
|
gezeigt , |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
laten zien
|
gezeigt , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
aangetoond dat
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pokazała
Ich möchte Herrn Soini fragen , ob er nicht zustimmt , dass dies ein Fall ist , in dem Irland seine große Stärke als kleines Land gezeigt hat , denn es hat praktisch ganz Europa auf die Knie gezwungen .
Wciąż tam mieszkam . Zwracam się do pana posła Soiniego z zapytaniem , czy nie zgadza się , że właśnie teraz Irlandia pokazała wielką siłę jako mały kraj , ponieważ powaliła na kolana dosłownie całą Europę .
|
gezeigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pokazał
Es ist heute auch klar , dass das Gleiche für die Kommission und ihren Präsidenten gilt , der gezeigt hat , dass er - entgegen den Behauptungen der Sozialisten und von Frau Ferreira - dem Rat oder dem Parlament nicht verpflichtet ist , sondern sich für die europäischen Interessen einsetzt .
Jest dziś również oczywiste , że to samo odnosi się do Komisji i jej przewodniczącego , który pokazał , iż nie jest zakładnikiem Rady ani Parlamentu , ale działa w interesie Europy wbrew twierdzeniom socjalistów i pani poseł Ferreiry .
|
gezeigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pokazały
Die jüngsten Ereignisse in Pakistan haben gezeigt , dass das Land für tiefgreifende Veränderungen im System bereit ist .
Niedawne wydarzenia w Pakistanie pokazały , że państwo to jest gotowe na głębokie systemowe zmiany .
|
gezeigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Insbesondere die jüngste Ernährungskrise hat gezeigt , dass Nahrungsmittel eben kein beliebiger Rohstoff sind .
Ostatni kryzys żywnościowy w szczególności wykazał , że żywność nie jest zwykłym surowcem .
|
gezeigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
wykazał
Insbesondere die jüngste Ernährungskrise hat gezeigt , dass Nahrungsmittel eben kein beliebiger Rohstoff sind .
Ostatni kryzys żywnościowy w szczególności wykazał , że żywność nie jest zwykłym surowcem .
|
gezeigt hat |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
pokazał
|
gezeigt , |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pokazał
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
demonstrou
Die Kommission hat ebenfalls ihren Willen gezeigt und ihre Aufgaben erledigt .
A Comissão também demonstrou possuir vontade e cumpriu com o seu .
|
gezeigt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mostrou
Das Beispiel Chiles hat dies gezeigt .
O exemplo do Chile mostrou isso mesmo .
|
gezeigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
demonstrado
Der Ungarische Bürgerbund Fidesz hat bei zahlreichen Gelegenheiten gezeigt , dass er seine Arbeit im Geiste unserer von uns allen geteilten Werte ausführt , und zwar im Sinne der Pressefreiheit und mit Ehrgefühl .
A União Civil Húngara ( FIDESZ ) tem demonstrado por inúmeras ocasiões que está a realizar o seu trabalho no espírito dos nossos valores europeus comuns , e que o faz pela liberdade de imprensa e com honra .
|
gezeigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
demonstraram
Wie die letzten Wochen gezeigt haben , ist es aber vielleicht vor allem ein Test für unser Governance-System , für unsere Fähigkeit , nicht nur vernünftige Argumente vorzutragen , sondern auch anzuerkennen , dass die Stärke der Union und des Vertrags von Lissabon darin liegt , die besten Lösungen zu finden , um unsere gemeinsamen Ziele zu erreichen .
No entanto , como as últimas semanas demonstraram , poderá ser , acima de tudo , um teste ao nosso sistema de governação , à nossa capacidade não só de apresentar argumentos sólidos mas também de reconhecer que a força da nossa União e do Tratado de Lisboa reside em encontrar as melhores soluções para alcançar os nossos objectivos comuns .
|
gezeigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mostraram
schriftlich . - Die letzten Jahre haben gezeigt , wie abhängig unsere Wirtschaften von einander sind und welche Probleme aus dem Mangel an einer Regelung durch Rechtsvorschriften oder der fehlende Zusammenhalt der einzelnen Wirtschaften Europas entstehen können .
Os últimos anos mostraram como as nossas economias são interdependentes e os problemas que podem resultar de falta de regulamentação legislativa ou de coesão das economias em toda a Europa .
|
gezeigt haben |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
demonstraram
|
haben gezeigt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
demonstraram que
|
hat gezeigt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
demonstrou que
|
hat gezeigt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
mostrou que
|
gezeigt hat |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
demonstrado
|
gezeigt , |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
demonstrou
|
gezeigt hat |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
demonstrou
|
gezeigt hat |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mostrou
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
demonstrat
Sie versprachen , Änderungen durch ein neues Rechtsmittel vorzunehmen , aber die Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofes haben gezeigt , dass wir die Richtlinie stärken müssen , um ein Untergraben von Gehältern zu verhindern .
Aţi promis că aduceţi modificări prin intermediul unui instrument juridic nou , dar hotărârile CEJ au demonstrat că trebuie să consolidăm directiva pentru a opri subcotarea salariilor .
|
gezeigt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
arătat
Diese Sitzungen haben alle gezeigt , dass die Europäische Union für unsere Partner nicht nur eine Wirtschaftsunion und ein Wirtschaftsblock ist , sondern auch ein geopolitischer Partner .
Aceste întâlniri la nivel înalt au arătat că , pentru partenerii noștri , Uniunea Europeană nu reprezintă numai o uniune economică și un bloc comercial , ci și un partener geopolitic .
|
haben gezeigt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
au arătat
|
gezeigt . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
a dovedit
|
gezeigt , |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
arătat
|
gezeigt , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
demonstrat
|
hat gezeigt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
demonstrat că
|
gezeigt hat |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
arătat
|
hat gezeigt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
a demonstrat
|
gezeigt , |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
arătat că
|
gezeigt , |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
a arătat
|
gezeigt , |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a demonstrat
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
visat
Des Weiteren hat sich aus Erfahrungen in diesen Notfallsituationen gezeigt , dass es absolut notwendig ist , Informationen über bewährte Praktiken oder aufgetretenes Fehlverhalten zu sammeln .
Erfarenheter från tidigare akutsituationer har visat att det är angeläget att samla information om god praxis och om misstag som kan ha inträffat .
|
gezeigt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
har visat
|
gezeigt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
visade
Der Brief des belgischen Premierministers , der uns vom belgischen Ratsvorsitz gezeigt wurde und der garantiert , dass der Vertrag eingehalten wird ( sic ) und dass das Parlament an zukünftigen Gesprächen beteiligt wird , gewährleistet in keinerlei Hinsicht , dass es ein gutes politische Ergebnis geben wird .
Den skrivelse från den belgiske premiärministern som det belgiska ordförandeskapet visade oss , där det garanteras att fördraget kommer att respekteras ( sic ) och att parlamentet kommer att vara delaktigt i framtida diskussioner , garanterar inte något pålitligt politiskt resultat .
|
gezeigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
visat att
|
unwiderlegbar gezeigt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ovedersägligt bevisat
|
uns gezeigt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
visat oss
|
gezeigt . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
visat
|
deutlich gezeigt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
tydligt visat
|
haben gezeigt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
visat att
|
gezeigt , |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
visat
|
gezeigt haben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
visat
|
gezeigt hat |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
har visat
|
gezeigt , |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
visat att
|
gezeigt hat |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
visade
|
gezeigt hat |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
visat
|
gezeigt , |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
har visat
|
gezeigt , |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
visade
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ukázala
Die Erfahrung hat gezeigt , dass meist die ersten vier oder fünf Jahre kritisch sind .
Skúsenosť ukázala , že obdobie prvých štyroch alebo piatich rokov je často najzložitejšie .
|
gezeigt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ukázali
Andere haben sich dem Schweigegelübde nicht unterworfen : Joaquín Almunia , Michel Barnier , der neue Kommissar Šefčovič oder auch Frau Georgieva , als das Schweigegelübde schon aufgehoben war , haben gezeigt , dass man sehr wohl , wenn man mit dem Parlament mutig in einen Dialog eintritt , mehr Profil gewinnen kann , als wenn man sich weichspülen lässt .
Iní , ako napríklad Joaquín Almunia , Michel Barnier , nový komisár Maroš Šefčovič a dokonca ani pani Georgievová nezložili sľub mlčanlivosti a keď ho nemuseli dodržiavať , ukázali , že ak máte dosť odvahy pustiť sa do dialógu s Parlamentom , môžete si získať viac uznania , ako keď sa necháte manipulovať .
|
gezeigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
preukázali
Verschiedene Studien haben gezeigt , dass Robert Owen recht hatte : Es ist kontraproduktiv , länger als acht Stunden zu arbeiten .
Početné štúdie preukázali , že Robert Owen mal pravdu : pracovať dlhšie ako osem hodín je kontraproduktívne .
|
gezeigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ukázal
Er hat aber auch gezeigt , was es heißt , wenn wir grenzüberschreitend zusammenarbeiten .
Zároveň však ukázal , čo to znamená spolupracovať na cezhraničnom základe .
|
gezeigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ukázalo
Die ersten vierzehn Tage haben gezeigt , wie der ständige tägliche und äußerst aktive Kontakt , nicht nur mit José Manuel Barroso , sondern auch mit der gesamten Kommission , für ein gemeinsames Handeln bei den Themen gesorgt hat , die Anfang des Jahres auf uns hereingestürzt sind .
Prvých štrnásť dní ukázalo , že práve nepretržitý , každodenný a naozaj veľmi aktívny kontakt nielen s Josém Manuelom Barrosom , ale s celou Komisiou , zaistil náš spoločný postup pri riešení problémov , ktoré nás na začiatku roku postihli .
|
jetzt gezeigt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
možné je
|
unwiderlegbar gezeigt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
nezvratne dokázané
|
uns gezeigt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
nám ukázala
|
Gipfel gezeigt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
to očividné na
|
gezeigt haben |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ukázali
|
hat gezeigt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ukázala ,
|
deutlich gezeigt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
jasne ukázala
|
hat gezeigt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ukázala
|
gezeigt , |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ukázala ,
|
gezeigt , |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ukázali ,
|
gezeigt , |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
,
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pokazala
Ihre Vergangenheit , ihre Haltung , die sie schon öfters gezeigt hat , sind Indizien dafür .
Njena preteklost in njen odnos , ki ga je pogosto pokazala , to kažeta .
|
gezeigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pokazal
Mit der heutigen Entscheidung hat das europäische Parlament gezeigt , dass es nicht länger möchte , dass Frauen vor einem Dilemma stehen , sondern dass Frauen frei sind und sich ihrer Rolle in unserer Gesellschaft bewusst sind .
Z današnjo odločitvijo je Evropski parlament pokazal , da noče , da bi bile ženske še naprej v veliki dilemi , temveč da želi , da so svobodne in se zavedajo svoje vloge v naši družbi .
|
gezeigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pokazali
Die aktuellen und die bisherigen Lebensmittelskandale in Deutschland haben gezeigt , dass staatliche Routinekontrollen bei den Futtermittelherstellern und den Tierproduzenten unabdingbar sind .
Sedanji in prejšnji škandali pri živilih v Nemčiji so pokazali , da so redni državni pregledi proizvajalcev krme in rejcev živali temeljnega pomena .
|
gezeigt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pokazale
( HU ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Wie mein Kollege , Herr Marinescu , bereits betont hat , hat die Krise infolge der Vulkanasche gezeigt , dass Europa weder strategisch noch technologisch auf diese Situation vorbereitet war .
( HU ) Gospod predsednik , gospe in gospodje , moj kolega poslanec , gospod Marinescu , je že izpostavil , da so krizne razmere zaradi vulkanskega pepela pokazale , da Evropa strateško in tehnološko na takšne razmere ni pripravljena .
|
gezeigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
je pokazala
|
Italien gezeigt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
nam dokazuje razvoj
|
Gipfel gezeigt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
očitno na
|
hat gezeigt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
je pokazala
|
gezeigt hat |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pokazala
|
gezeigt haben |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pokazali
|
haben gezeigt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
so pokazale
|
gezeigt , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pokazala
|
gezeigt hat |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pokazal
|
gezeigt , |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pokazala ,
|
gezeigt , |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
je pokazala
|
gezeigt , |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
je pokazala ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
demostrado
Heute denke ich , dass die Zeit klar gezeigt hat , dass diese Entscheidung nicht ganz optimal war , aber es ist eine Entscheidung , die im Ermessensspielraum der Kommission lag .
En este momento , creo que el tiempo ha demostrado claramente que no era la mejor decisión , pero ésta se tomó en el marco de las facultades discrecionales de las que goza la Comisión .
|
gezeigt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mostrado
Die Bewertung der einzelnen Programme hat uns gezeigt , da , wo EU-Gelder einfließen , fließen auch zusätzlich Ko-Finanzierungsmittel , aber auch im besonderen Mittel aus dem privaten Sektor .
La evaluación de cada uno de los programas nos ha mostrado que a donde afluyen dineros de la UE , allí afluyen también adicionalmente recursos de cofinanciación y también , en especial , recursos procedentes del sector privado .
|
gezeigt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ha demostrado
|
gezeigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
han demostrado
|
gezeigt haben |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
han demostrado
|
haben gezeigt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
han demostrado
|
gezeigt hat |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ha demostrado
|
hat gezeigt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ha mostrado
|
gezeigt , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ha demostrado
|
gezeigt , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
demostrado
|
gezeigt , |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
demostrado que
|
gezeigt hat |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
demostrado
|
gezeigt hat |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ha mostrado
|
gezeigt , |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ha demostrado que
|
gezeigt , |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
gezeigt , |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
han demostrado
|
gezeigt , |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mostrado
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ukázala
Die Idee hinter der doppelten Funktion eben ist , dass der Rat und die Kommission besser zusammenarbeiten können , und wie ich meine , hat sich in dieser Krise gezeigt , dass dies tatsächlich ein großer Fortschritt ist . -
Celá myšlenka stojící za tímto zdvojením funkcí spočívala právě v tom , že Rada a Komise by mohly lépe pracovat společně , a myslím , že tato krize ukázala , že to byl vlastně krok vpřed .
|
gezeigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ukázaly
Das Ausmaß dieses Problems ist frappierend , und die Erfahrung hat gezeigt , dass die aktuellen rechtlichen Rahmenbedingungen der Europäischen Union bei diesem Thema nicht effektiv genug sind .
Rozsah tohoto problému je zarážející a zkušenosti ukázaly , že stávají příslušný právní rámec Evropské unie není dostatečně účinný .
|
gezeigt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ukázal
Die Zeit hat allerdings gezeigt , dass Europa eng mit diesen Ländern in der Schwarzmeerregion verbunden ist .
Čas však ukázal , že je Evropa úzce s těmito zeměmi z oblasti Černého moře spjata .
|
gezeigt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ukázalo
Wie die letzten Wochen gezeigt haben , ist es aber vielleicht vor allem ein Test für unser Governance-System , für unsere Fähigkeit , nicht nur vernünftige Argumente vorzutragen , sondern auch anzuerkennen , dass die Stärke der Union und des Vertrags von Lissabon darin liegt , die besten Lösungen zu finden , um unsere gemeinsamen Ziele zu erreichen .
Jak ukázalo několik posledních týdnů , může to však být především zkouškou našeho systému správy a řízení , naší schopnosti nejenom předkládat přesvědčivé argumenty , ale také uznat , že síla naší Unie a Lisabonské smlouvy spočívá v hledání nejlepších řešení k dosažení našich společných cílů .
|
gezeigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ukázala ,
|
gezeigt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jasně
Was die Außengrenzen der EU anbelangt , möchte ich ferner unterstreichen , dass die jüngste Vergangenheit in Europa klar gezeigt hat , dass politische und soziale Probleme nicht durch Polizei - oder Routinemaßnahmen gelöst werden können .
S ohledem na správu vnějších hranic EU bych také rád zdůraznil , že nedávná evropská minulost jasně prokázala , že politické a sociální problémy nejsou řešitelné policejními a režimovými opatřeními .
|
deutlich gezeigt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
jasně ukázala
|
gezeigt , |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ukázala ,
|
gezeigt , dass |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ukázala , že
|
Das hat sich unwiderlegbar gezeigt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
To se nezvratně prokázalo
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gezeigt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
megmutatta
Ich glaube , dass die Aussprache und alle in ihr enthaltenen Beiträge die Bedeutung der Angelegenheit gezeigt hat .
Meggyőződésem , hogy ez a vita , és mindenki , aki hozzájárult , megmutatta ennek az ügynek a fontosságát .
|
gezeigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
megmutatták
Ihre Ausführungen haben gezeigt , dass die beiden Gemeinschaftsinstitutionen , Parlament und Kommission , 100 % auf der gleichen Linie liegen .
Az észrevételei megmutatták , hogy a két közösségi intézmény , a Parlament és a Bizottság , tökéletesen azonos hozzáállással dolgozik .
|
gezeigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hogy
Die Aussprache hat meines Erachtens gezeigt , dass der Sport in der modernen Gesellschaft eine recht komplexe Angelegenheit ist .
Véleményem szerint , a vitából világosan kiderül , hogy a sport milyen összetett jelenség is modern társadalmaink életében .
|
gezeigt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
során
Vizepräsident der Kommission . - ( IT ) Frau Präsidentin , sehr verehrte Damen und Herren , die heutige Aussprache hat gezeigt , dass es eine breite Unterstützung für den gemeinsamen Standpunkt zu tierischen Nebenprodukten gibt , und das versetzt die Kommission in die Lage , zur nächsten Phase überzugehen .
, a Bizottság alelnöke . - ( IT ) Elnök asszony , hölgyeim és uraim , a mai vita során az állati melléktermékekről szóló közös álláspont széles körű támogatást élvezett , ami lehetővé teszi a Bizottság számára , hogy tovább lépjen .
|
gezeigt , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
megmutatta ,
|
gezeigt , dass |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
hogy
|
Das hat sich unwiderlegbar gezeigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez megcáfolhatatlanul bebizonyosodott
|
Häufigkeit
Das Wort gezeigt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1869. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 41.68 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gezeigt
- gezeigten
- gezeigte
- Ausstellung
- Film
- Kino
- demonstriert
- Präsentation
- gesehen
- zeigte
- produziert
- Vorspann
- beleuchtet
- präsentieren
- angesprochen
- dargestellte
- festgehalten
- erkannt
- angenommen
- bespielt
- unterstrichen
- Videos
- gemacht
- MoMA
- Tonspur
- Wanderausstellung
- gegeben
- hingewiesen
- herausgestellt
- ausgesucht
- stattgefunden
- hervorgehoben
- vermittelt
- realisierte
- angeregt
- Kulisse
- begutachtet
- prominent
- verdeutlicht
- untermauert
- beworben
- nachempfunden
- Publikumsmagnet
- Ausschnitt
- Betrachter
- Bildes
- übersehen
- Hitchcocks
- Skulpturengarten
- begleitet
- ausgearbeitet
- echte
- zusammengestellt
- ausgewählte
- eingegangen
- bewiesen
- konzipierte
- echten
- angezweifelt
- gesendeten
- Publikumsmagneten
- wertvoll
- malt
- aktuelle
- Lebende
- Charakteren
- Lithografien
- Popkultur
- eröffnet
- offensichtlich
- geändert
- hervorzuheben
- verfilmte
- bestimmt
- Moderation
- Musikstücke
- erworben
- Pieta
- gestützt
- umgearbeitet
- beseitigt
- entzündet
- Empfang
- gründlich
- Thematisch
- Painting
- Kritiker
- Themas
- komischen
- letztmals
- Relaunch
- eingekauft
- Berührungspunkte
- relevante
- zugeordnet
- erfreuen
- Baden-Badener
- anzusehen
- Nostalgie
- Bankett
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gezeigt , dass
- gezeigt werden
- gezeigt wurde
- gezeigt wird
- gezeigt . Die
- gezeigt und
- haben gezeigt , dass
- gezeigt wurden
- gezeigt werden , dass
- gezeigt , dass die
- gezeigt , die
- gezeigt , wie
- sich gezeigt , dass
- konnte gezeigt werden , dass
- hat gezeigt , dass
- wird gezeigt
- gezeigt , dass der
- wurde gezeigt , dass
- gezeigt werden , dass die
- haben gezeigt , dass die
- gezeigt werden . Die
- gezeigt , dass es
- gezeigt , dass das
- jedoch gezeigt , dass
- wird gezeigt , wie
- wird gezeigt , dass
- sich gezeigt , dass die
- gezeigt werden konnte
- gezeigt , dass diese
- nicht gezeigt werden
- haben gezeigt , dass der
- kann gezeigt werden , dass
- gezeigt wurde . Der
- konnte gezeigt werden , dass die
- gezeigt werden . Das
- gezeigt wurde . Die
- gezeigt werden , dass das
- hat gezeigt , dass die
- gezeigt wurde , dass
- gezeigt wird . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈʦaɪ̯kt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- angezeigt
- bezeugt
- geneigt
- verschweigt
- gebeugt
- überzeugt
- steigt
- erzeugt
- zeigt
- übersteigt
- wirkt
- Instinkt
- trinkt
- sinkt
- getilgt
- bewirkt
- birgt
- verbirgt
- gewirkt
- verlinkt
- Respekt
- Objekt
- Takt
- unentdeckt
- vollstreckt
- gepflegt
- denkt
- Markt
- ertränkt
- Jagd
- erregt
- fügt
- perfekt
- wiegt
- Konflikt
- bestückt
- Brennpunkt
- aufgedeckt
- zugefügt
- rückt
- Treibhauseffekt
- nachgesagt
- Binnenmarkt
- Jahrmarkt
- Doppelpunkt
- wagt
- erwägt
- entdeckt
- gelockt
- weckt
- abgesagt
- verträgt
- verfolgt
- Architekt
- hinterfragt
- erweckt
- Mittelpunkt
- gesteckt
- Produkt
- Endprodukt
- Kontrapunkt
- Edikt
- Imperfekt
- verfügt
- Weihnachtsmarkt
- Sekt
- bedankt
- Forschungsschwerpunkt
- Pakt
- beschränkt
- Aussichtspunkt
- verrückt
- unterdrückt
- nackt
- belegt
- geschickt
- bevorzugt
- dargelegt
- Sankt
- Intellekt
- exakt
- defekt
- überbrückt
- Siedepunkt
- unterliegt
- Nebenprodukt
- abstrakt
- angesteckt
- ausdrückt
- Supermarkt
- verschickt
- gedenkt
- geklagt
- beantragt
- indirekt
- geplagt
- versorgt
- Standpunkt
- Affekt
- Adjunkt
Unterwörter
Worttrennung
ge-zeigt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- angezeigt
- gezeigten
- aufgezeigt
- gezeigte
- angezeigten
- aufgezeigten
- vorgezeigt
- gezeigter
- gezeigtes
- Angezeigt
- angezeigter
- Aufgezeigt
- vorgezeigten
- gezeigtem
- herumgezeigt
- Angezeigten
- angezeigtem
- angezeigtes
- hergezeigt
- ungezeigt
- aufgezeigtes
- gezeigt.Die
- unangezeigt
- ausgezeigt
- aufgezeigter
- angezeigtInnerer
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Psychologie |
|
|
Medizin |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Automarke |
|
|
Deutschland |
|
|
Archäologe |
|
|
Heraldik |
|
|
Biologie |
|
|
Mathematik |
|
|
Regisseur |
|
|
Physik |
|
|
Heiliger |
|
|
Künstler |
|
|
Philosophie |
|
|
Fußballspieler |
|
|