Gegensatz
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Gegensätze |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ge-gen-satz |
Nominativ |
der Gegensatz |
die Gegensätze |
---|---|---|
Dativ |
des Gegensatzes |
der Gegensätze |
Genitiv |
dem Gegensatz |
den Gegensätzen |
Akkusativ |
den Gegensatz |
die Gegensätze |
Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (16)
-
Dänisch (22)
-
Englisch (15)
-
Estnisch (14)
-
Finnisch (19)
-
Französisch (12)
-
Griechisch (23)
-
Italienisch (17)
-
Lettisch (13)
-
Litauisch (10)
-
Niederländisch (27)
-
Polnisch (21)
-
Portugiesisch (23)
-
Rumänisch (13)
-
Schwedisch (27)
-
Slowakisch (25)
-
Slowenisch (24)
-
Spanisch (17)
-
Tschechisch (20)
-
Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
разлика
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
разлика от
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
За разлика от
|
Gegensatz zu |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
разлика от
|
Im Gegensatz |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
За разлика от
|
im Gegensatz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
за разлика
|
Im Gegensatz |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
За разлика
|
im Gegensatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
за разлика от
|
im Gegensatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
разлика от
|
Im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
За
|
Im Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
разлика от
|
Gegensatz zum Rat |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
разлика от Съвета
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
за разлика от
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
разлика от
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Това не е така .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
modsætning
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
modsætning til
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zwischen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
modsætning mellem
|
Gegensatz zu |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
modsætning til
|
Gegensatz zur |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
modsætning til
|
Gegensatz zum |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
modsætning til
|
im Gegensatz |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
I modsætning
|
im Gegensatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
i modsætning
|
Im Gegensatz |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
I modsætning til
|
Im Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
I
|
im Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
modsætning til
|
Gegensatz zu |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
modsætning
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
modsætning til
|
Gegensatz zu Frau |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
modsætning til fru
|
Gegensatz zu anderen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
modsætning til andre
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
I modsætning til
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
i modsætning til
|
Im Gegensatz dazu |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
I modsætning hertil
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
modsætning til
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
contrast
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
im Gegensatz |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
unlike
|
Im Gegensatz |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Unlike
|
Gegensatz zu |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
contrast to
|
im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
contrary to
|
Im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
contrast
|
Gegensatz zu |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
contrast
|
Im Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
In contrast
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Contrary to
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Im Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vastuolus
![]() ![]() |
im Gegensatz |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Erinevalt
|
Im Gegensatz |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Vastupidiselt
|
Gegensatz zu |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Erinevalt
|
im Gegensatz |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vastupidiselt
|
Im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Erinevalt
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
erinevalt
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Vastupidiselt
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Asi ei ole nii .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
See ei ole nii .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kuin
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
![]() ![]() |
Gegensatz zur |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
|
im Gegensatz |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Im Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Toisin
|
Im Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Päinvastoin kuin
|
im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
päinvastoin kuin
|
Im Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kuin
|
Im Gegensatz zum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toisin kuin
|
im Gegensatz zum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
toisin kuin
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
contradiction
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
contraste
![]() ![]() |
im Gegensatz |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
contrairement
|
Gegensatz zu |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Contrairement à
|
Im Gegensatz |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Contrairement
|
Gegensatz zu |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
im Gegensatz |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
contrairement à
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Contrairement
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Cela n'est pas vrai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
αντίθεση
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
αντίθεση με
|
Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σε αντίθεση με
|
Gegensatz zu |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
αντίθεση με
|
Im Gegensatz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Σε αντίθεση
|
im Gegensatz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
σε αντίθεση με
|
Gegensatz zu |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Αντίθετα
|
im Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
σε αντίθεση
|
im Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
αντίθεση με
|
im Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
αντίθετα
|
Im Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Σε αντίθεση με
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Σε αντίθεση με
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
σε αντίθεση με
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Αντίθετα με
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
αντίθεση με
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
σε αντίθεση
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Δεν είναι έτσι .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Αυτό δεν είναι σωστό .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Αυτό δεν ισχύει .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Δεν ισχύει κάτι τέτοιο .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Δεν συμβαίνει κάτι τέτοιο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
differenza
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
contrario
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a differenza
|
Gegensatz zum |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
differenza del
|
im Gegensatz |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
a differenza
|
Im Gegensatz |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
A differenza
|
Gegensatz zu |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Contrariamente
|
im Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
contrariamente
|
Im Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Diversamente
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Contrariamente a
|
Im Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Al contrario
|
Im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
differenza
|
Im Gegensatz zum |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
A differenza del
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
im Gegensatz |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
atšķirībā no
|
Gegensatz zu |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Atšķirībā no
|
Im Gegensatz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
atšķirībā no
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Pretēji
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Par to nav runa .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Taču tas tā nav .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Tā nebūt nav .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Protams , ka nē .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nei
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
priešingai nei
|
im Gegensatz |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
priešingai
|
Im Gegensatz |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Priešingai
|
Gegensatz zu |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
nei
|
Im Gegensatz |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Priešingai nei
|
im Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
priešingai nei
|
Ich sehe keinen Gegensatz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nemanau , kad susidarkonfliktinsituacija
|
Ich sehe keinen Gegensatz . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Nemanau , kad susidarkonfliktinsituacija .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
tegenstelling
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tegenstelling tot
|
Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zwischen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tegenstelling tussen
|
Gegensatz zur |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
tegenstelling tot
|
Gegensatz zu |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
tegenstelling tot
|
im Gegensatz |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
In tegenstelling tot
|
im Gegensatz |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tegenstelling tot
|
Gegensatz zu |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
im Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
in tegenstelling
|
Im Gegensatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
In
|
Gegensatz zu |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tegenstelling tot
|
im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tegenstelling tot wat
|
Im Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tegenstelling
|
Im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Anders dan
|
Im Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
|
Gegensatz zu anderen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tegenstelling tot andere
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
In tegenstelling tot
|
Im Gegensatz dazu |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
daarentegen
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tegenstelling tot
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tegenstelling tot
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
in tegenstelling
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
In tegenstelling
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
przeciwieństwie
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
przeciwieństwie do
|
Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
odróżnieniu
![]() ![]() |
Gegensatz zu |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
przeciwieństwie do
|
Im Gegensatz |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
W przeciwieństwie do
|
im Gegensatz |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
przeciwieństwie do
|
Im Gegensatz |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
W przeciwieństwie
|
im Gegensatz |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
w przeciwieństwie do
|
im Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
w przeciwieństwie
|
Gegensatz zu |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
W przeciwieństwie do
|
Im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
W
|
Im Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
W odróżnieniu
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wbrew
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
W przeciwieństwie do
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
Dieser Gegensatz existiert |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Tak
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
przeciwieństwie do
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Nie nieprawda .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Nie o to chodzi .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Tak nie jest .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Tak zaś nie jest .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
contrário
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
contradição
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
contraste
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
contrário do
|
Gegensatz zur |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
contrário da
|
im Gegensatz |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ao contrário
|
Im Gegensatz |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
contrário do
|
Gegensatz zu |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
contrário
|
Im Gegensatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
contrário
|
im Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
contrariamente
|
im Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
contrário
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Contrariamente ao
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ao contrário do
|
Im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ao
|
Im Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
contrário do
|
Im Gegensatz zur |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Ao contrário
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
deosebire
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
deosebire de
|
Gegensatz |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
|
Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Spre deosebire de
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Spre
![]() ![]() |
Gegensatz zu |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
deosebire de
|
Im Gegensatz |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Spre deosebire
|
im Gegensatz |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
spre deosebire
|
Im Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Spre deosebire de
|
Im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
deosebire de
|
Im Gegensatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Contrar
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Contrar
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Nu este cazul .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
motsats
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
skillnad
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
skillnad från
|
Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
motsats till
|
Gegensatz zur |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
skillnad från
|
Gegensatz zum |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
motsats till
|
Gegensatz zu |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
skillnad från
|
im Gegensatz |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
motsats till
|
Im Gegensatz |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Till skillnad från
|
im Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
I motsats
|
im Gegensatz |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
i motsats till
|
Im Gegensatz |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Till skillnad
|
im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
motsats till
|
Im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
I
|
Im Gegensatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
I motsats till
|
Gegensatz zu |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
im Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
skillnad från
|
Gegensatz zu |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
motsats till
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
Im Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
skillnad från
|
Im Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
är
|
Gegensatz zum Berichterstatter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
motsats till föredraganden
|
Gegensatz zu vielen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
skillnad från många
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
rozdiel
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
rozdiel od
|
Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
protiklade
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
rozdiel od
|
Gegensatz zur |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
rozdiel od
|
im Gegensatz |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
im Gegensatz |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
rozdiel od
|
Im Gegensatz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Na rozdiel od
|
Im Gegensatz |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Na rozdiel
|
Gegensatz zu |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
im Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
na rozdiel
|
Im Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Na
|
Im Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rozdiel od
|
Gegensatz zu |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
V
|
Gegensatz zu anderen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
rozdiel od ostatných
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz dazu |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Naproti tomu
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
na rozdiel od
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
rozdiel od
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
rozdiel od
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
na rozdiel
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Nie je to tak .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
nasprotju
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nasprotju s
|
Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nasprotju z
|
Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ki
![]() ![]() |
Im Gegensatz |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
V nasprotju
|
Gegensatz zu |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
nasprotju
|
Gegensatz zu |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nasprotju z
|
im Gegensatz |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
za razliko od
|
Gegensatz zu |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nasprotju s
|
im Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
v nasprotju
|
im Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
v nasprotju s
|
im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nasprotju z
|
im Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nasprotju s
|
Im Gegensatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
V nasprotju z
|
Gegensatz zu |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
V
|
Im Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
V nasprotju s
|
Gegensatz zu |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
v nasprotju z
|
Im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Nasprotno
|
Im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nasprotju
|
Gegensatz zum Rat |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nasprotju s Svetom
|
Im Gegensatz dazu |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Nasprotno
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
V nasprotju
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
diferencia
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
contrario
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
contraste
![]() ![]() |
Im Gegensatz |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
A diferencia
|
im Gegensatz |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
a diferencia
|
Gegensatz zu |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
diferencia
|
Gegensatz zu |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
diferencia de
|
Im Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
contrario
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
a diferencia
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
A diferencia
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
A diferencia de
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
No es así .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Eso no es cierto .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
No es el caso .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Esto no es así .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
rozdíl
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
rozdíl od
|
Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
od
![]() ![]() |
Gegensatz zum |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
rozdíl od
|
Gegensatz zu |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
rozdíl od
|
im Gegensatz |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
na rozdíl od
|
Im Gegensatz |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Na rozdíl od
|
Gegensatz zu |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Na rozdíl
|
Im Gegensatz |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Na
|
im Gegensatz |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
na rozdíl
|
im Gegensatz |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
rozdíl od
|
Im Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rozdíl od
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
na rozdíl od
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Na rozdíl od
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rozdíl od
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Tak tomu ale není .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Není tomu tak .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
To se neděje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
eltérően
![]() ![]() |
Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
szemben
![]() ![]() |
im Gegensatz |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
ellentétben
|
Gegensatz zu |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
ellentétben
|
Im Gegensatz |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
eltérően
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
ellentétben
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Ez nem igaz .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Ez nem így van .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Nem ez a helyzet .
|
Häufigkeit
Das Wort Gegensatz hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 942. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 85.76 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Unterschied
- Vergleich
- anderen
- Wesentlichen
- ähnlichen
- Zugang
- Übrigen
- übrigen
- üblichen
- reinen
- Regelfall
- hingegen
- ähnlich
- vergleichbaren
- wesentlich
- analog
- engeren
- Abgrenzung
- Allgemeinen
- Beispiel
- dagegen
- allen
- verwenden
- Verlauf
- daher
- ansonsten
- Unterscheidung
- tendieren
- meisten
- entsprechen
- Gegenstück
- wie
- gewöhnlichen
- vielen
- üblich
- zumindest
- unterscheidet
- Dies
- Unterschiede
- somit
- direkten
- vergleichbar
- Detail
- führen
- prinzipiell
- oft
- Rahmen
- Möglichkeit
- beispielsweise
- Ähnlichkeiten
- gängigen
- tendiert
- Daher
- ersteren
- also
- traditionellen
- Analogie
- stärker
- finden
- ermöglichen
- Tendenz
- oftmals
- abgesehen
- verwendeten
- solchen
- Ähnlich
- übertragenen
- grundsätzlich
- vergleichen
- Entsprechend
- rein
- besseren
- benutzen
- beschriebenen
- Alltagsgebrauch
- Folgenden
- allgemein
- Anzumerken
- Zusätzlich
- nutzen
- manchen
- Ähnlichkeit
- praktisch
- eigentlichen
- Letztere
- erkennen
- dominierenden
- verwechseln
- unüblich
- Abstrichen
- Gegenüber
- auch
- Ausdruck
- dadurch
- haben
- abzugrenzen
- manche
- verbreiteten
- kaum
- zwangsläufig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Gegensatz zu
- im Gegensatz
- Im Gegensatz
- im Gegensatz zu
- Im Gegensatz zu
- Gegensatz zum
- Gegensatz zu den
- Gegensatz zur
- im Gegensatz zum
- im Gegensatz zur
- im Gegensatz zu den
- Im Gegensatz zum
- Im Gegensatz zu den
- Gegensatz dazu
- Im Gegensatz zur
- Im Gegensatz dazu
- Gegensatz zu anderen
- im Gegensatz zu anderen
- Im Gegensatz zu anderen
- Gegensatz zu den meisten
- Gegensatz zu den anderen
- im Gegensatz dazu
- Gegensatz zu den meisten anderen
- im Gegensatz zu den meisten
- Im Gegensatz zu den meisten
- Im Gegensatz zu den anderen
- im Gegensatz zu den anderen
- Im Gegensatz dazu ist
- im Gegensatz zu den meisten anderen
- Im Gegensatz zu den meisten anderen
- Gegensatz dazu steht
- Gegensatz dazu sind
- Gegensatz dazu wird
- Gegensatz dazu stehen
- Gegensatz dazu werden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡeːɡənˌzaʦ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Datensatz
- Militäreinsatz
- Schadenersatz
- Hauptsatz
- Vorsatz
- Ansatz
- Zinssatz
- Schadensersatz
- Nachsatz
- Zahnersatz
- Aufsatz
- Zeichensatz
- Absatz
- Chromosomensatz
- Einsatz
- Zusatz
- Umsatz
- Entsatz
- Auslandseinsatz
- Ersatz
- Wortschatz
- Jahresumsatz
- Besatz
- Satz
- Kinderspielplatz
- Schießplatz
- Matz
- Monats
- Ratz
- Kriegsschauplatz
- Bauplatz
- Peanuts
- Campingplatz
- Vorplatz
- Aufstiegsplatz
- Exerzierplatz
- Abstiegsplatz
- Spatz
- Golfplatz
- Parkplatz
- Platz
- Landeplatz
- Watts
- Bahnhofsvorplatz
- Marktplatz
- Dorfplatz
- Spitzenplatz
- Flugplatz
- Sitzplatz
- Schatz
- Tennisplatz
- Sendeplatz
- Stammplatz
- Arbeitsplatz
- Spielplatz
- Ankerplatz
- Hubschrauberlandeplatz
- Podestplatz
- Fußballplatz
- Rastplatz
- Handelsplatz
Unterwörter
Worttrennung
Ge-gen-satz
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gegen
satz
Abgeleitete Wörter
- Gegensatzes
- Gegensatzpaar
- Gegensatzpaare
- Gegensatzpaaren
- Gegensatze
- Ost-West-Gegensatz
- Gegensatzpaares
- Nord-Süd-Gegensatz
- Ost-West-Gegensatzes
- Gegensatzlehre
- Stadt-Land-Gegensatz
- Gegensatzstruktur
- Gegensatzverhältnis
- Gegensatzwort
- Gegensatzproblematik
- Gegensatzdenken
- Gegensatzbildung
- Gegensatzprinzip
- Gegensatzbeziehungen
- Schwarz-Weiß-Gegensatz
- Gegensatzpaars
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
IgG:
- Im Gegensatz
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Software |
|
|
Musik |
|
|
Gattung |
|
|
Insel |
|
|
Politiker |
|
|
Rakete |
|
|
Texas |
|
|
Chemie |
|
|
Sprache |
|
|
Biologie |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Käse |
|
|
Volk |
|
|
Christentum |
|
|
Band |
|