Gegensatz
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Gegensätze |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ge-gen-satz |
Nominativ |
der Gegensatz |
die Gegensätze |
---|---|---|
Dativ |
des Gegensatzes |
der Gegensätze |
Genitiv |
dem Gegensatz |
den Gegensätzen |
Akkusativ |
den Gegensatz |
die Gegensätze |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (16)
- Dänisch (22)
- Englisch (15)
- Estnisch (14)
- Finnisch (19)
- Französisch (12)
- Griechisch (23)
- Italienisch (17)
- Lettisch (13)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (27)
- Polnisch (21)
- Portugiesisch (23)
- Rumänisch (13)
- Schwedisch (27)
- Slowakisch (25)
- Slowenisch (24)
- Spanisch (17)
- Tschechisch (20)
- Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
разлика
Wir verlangen daher nach einer Kommission , die im Gegensatz zu dem was wir in den vergangenen paar Jahren gesehen haben , nicht immer sofort einen Kompromiss mit dem Rat sucht , bevor sie uns diesen präsentiert und versucht , uns zu überzeugen , diesen zu schlucken .
Затова призоваваме за Комисия , която , за разлика от това , което видяхме през последните няколко години , не се стреми винаги да постигне незабавен компромис със Съвета , преди да дойде и да ни го представи , опитвайки се да ни накара да го преглътнем .
|
Gegensatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
разлика от
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
In letzter Zeit werden Russland und Europa immer häufiger in Gegensatz zueinander gebracht .
Напоследък Русия и Европейският съюз все по-силно се противопоставят един на друг .
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
За разлика от
|
Gegensatz zu |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
разлика от
|
Im Gegensatz |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
За разлика от
|
im Gegensatz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
за разлика
|
Im Gegensatz |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
За разлика
|
im Gegensatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
за разлика от
|
im Gegensatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
разлика от
|
Im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
За
|
Im Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
разлика от
|
Gegensatz zum Rat |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
разлика от Съвета
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
за разлика от
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
разлика от
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Това не е така .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
modsætning
Mit diesem Entwurf hat die Europäische Kommission erstmals Rechtsvorschriften vorgeschlagen , die im Gegensatz zur Gemeinschaftsmethode die Unterschiedlichkeit des nationalen Rechtsvorschriften begünstigen und die am wenigsten anspruchsvollen Staaten belohnen .
Med dette forslag forelagde Kommissionen for første gang en lovgivning , der i modsætning til fællesskabsmetoden ville fremme forskellene i de nationale lovgivninger og belønne de mindst krævende medlemsstater .
|
Gegensatz |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
modsætning til
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zwischen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
modsætning mellem
|
Gegensatz zu |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
modsætning til
|
Gegensatz zur |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
modsætning til
|
Gegensatz zum |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
modsætning til
|
im Gegensatz |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
I modsætning
|
im Gegensatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
i modsætning
|
Im Gegensatz |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
I modsætning til
|
Im Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
I
|
im Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
modsætning til
|
Gegensatz zu |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
modsætning
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
modsætning til
|
Gegensatz zu Frau |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
modsætning til fru
|
Gegensatz zu anderen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
modsætning til andre
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
I modsætning til
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
i modsætning til
|
Im Gegensatz dazu |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
I modsætning hertil
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
modsætning til
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
contrast
Dabei hat sich klar gezeigt , daß über den herkömmlichen , meines Erachtens weitgehend künstlichen , Gegensatz zwischen dem amerikanischen und dem europäischen Modell hinaus der Hauptunterschied zwischen beiden Kontinenten darin liegt , daß die Amerikaner Vertrauen in die Stärke ihrer Wirtschaft besitzen , während ein solches Vertrauen in der Europäischen Union leider noch fehlt .
Over and above the traditional contrast between the American and European models , a very largely artificial contrast in my view , it became clearly apparent that the major difference between the two continents was the confidence the Americans felt in the power of their economy - a confidence which , sadly , is still lacking in Europe .
|
Gegensatz |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Wir befürworten auch den Grundsatz der Tobin-Globalsteuer , und wir freuen uns , daß Frau Schörling im Gegensatz zu unseren Kollegen von der EVP-Fraktion eine derartige Entschlossenheit bewiesen hat .
We also support the principle of the Tobin Tax , and we are happy that Mrs Schörling shows determination , unlike our colleagues from the PPE .
|
Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Die Chancen für eine europäische Außenpolitik sind meiner Meinung nach größer geworden , und im Gegensatz zu einer verbreiteten Auffassung nehme ich nicht an , dass die neuen Mitgliedstaaten ein Trojanisches Pferd sein werden .
I think that the chances of adopting a European foreign policy have increased , and , contrary to popular belief , I do not expect the new Member States to be Trojan horses .
|
im Gegensatz |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
unlike
|
Im Gegensatz |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Unlike
|
Gegensatz zu |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
contrast to
|
im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
contrary to
|
Im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
contrast
|
Gegensatz zu |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
contrast
|
Im Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
In contrast
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Contrary to
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Im Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Im Gegensatz zu anderen Regionen Europas ist es unmöglich , mit Pufferzonen zu arbeiten , wie es von Europa entlang aller Wasserläufe vorgeschrieben wird .
Erinevalt teistest aladest Euroopas on võimatu töötada Euroopa poolt ette nähtud puhvertsoonidega kõigi vooluveekogude ääres .
|
Gegensatz |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Ich habe Ihnen damals Tribut gezollt : Die Kommission unter Herrn Barroso war kooperativ und hilfreich und agierte mit großer Transparenz ; ganz im Gegensatz zum Rat , welcher Informationen nicht bereitstellte und dem Parlament gegenüber log .
Ma kiidan teid selle eest , sest Barroso juhitud komisjon oli uurimise ajal koostööaldis ja abivalmis ning tegutses väga läbipaistvalt , vastupidiselt nõukogule , mis tegutses varjatult ning valetas parlamendiga seotud tegevuse kohta .
|
Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vastuolus
Dies ist auch heute im Fall des Berichts Cashman geschehen , dessen Absatz 42 - im Gegensatz zum Gesamtdokument - mich und etliche Abgeordnete zur Ablehnung des Berichts insgesamt gezwungen hat .
Sama juhtus ka täna Michael Cashmani raporti puhul , mille lõige 42 , olles vastuolus kogu dokumendiga , pani mind ja paljusid parlamendiliikmeid lõppkokkuvõttes raportit tervikuna maha hääletama .
|
im Gegensatz |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Erinevalt
|
Im Gegensatz |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Vastupidiselt
|
Gegensatz zu |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Erinevalt
|
im Gegensatz |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vastupidiselt
|
Im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Erinevalt
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
erinevalt
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Vastupidiselt
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Asi ei ole nii .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
See ei ole nii .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Man kann sich an Baked Beans zu Tode essen , aber im Gegensatz zu Alkohol oder den meisten pharmazeutischen Produkten geraten Vitamine und Nahrungsergänzungsmittel nicht dafür in die Schlagzeilen , dass Menschen an ihnen sterben .
Voit ahtaa mahaasi keitettyjä papuja niin kauan kunnes kuolet , mutta toisin kuin alkoholia tai useimpia lääkevalmisteita , vitamiineja ja ravintolisiä ei suinkaan tunneta siitä , että ne voivat tappaa ihmisen .
|
Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kuin
Im Gegensatz zu meiner Vorrednerin , die den Saal bereits verlassen hat , befürwortet meine Fraktion einen europäischen Staatsanwalt uneingeschränkt .
Minun ryhmäni - päinvastoin kuin edellinen puhuja , joka on jo lähtenyt - kannattaa vahvasti Euroopan syyttäjävirastoa .
|
Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Denn im Gegensatz zu dem , was die Grünen behaupten , ist es eben nicht so , daß wir durch Klonen Arbeitsplätze schaffen wollen , sondern durch die Anwendungsmöglichkeiten im Bereich der Gentechnologie , die nach Ansicht der Mehrheit dieses Hauses und ich glaube auch der Mehrheit der europäischen Bürger ethisch unumstritten sind .
Sillä päinvastoin kuin mitä vihreät väittävät , ei pidä paikkaansa , että haluamme luoda työpaikkoja kloonaamisen avulla , vaan haluamme luoda niitä geeniteknologian alan käyttömahdollisuuksien avulla , jotka ovat tämän parlamentin enemmistön ja uskoakseni myös Euroopan kansalaisten enemmistön mielestä eettisesti kiistattomia .
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Er stellt diesbezüglich fest , daß Änderungsanträge , die im Gegensatz zur Empfehlung des federführenden Ausschusses stehen , unzulässig sind . "
Valiokunta täsmensi , että toimivaltaisen valiokunnan ehdotuksen vastaisia tarkistuksia ei oteta käsiteltäväksi . "
|
Gegensatz zur |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
|
im Gegensatz |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Im Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Toisin
|
Im Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Päinvastoin kuin
|
im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
päinvastoin kuin
|
Im Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kuin
|
Im Gegensatz zum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toisin kuin
|
im Gegensatz zum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
toisin kuin
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Zunächst mußte ich feststellen , daß es im Gegensatz zu der Behauptung der Kommission nicht zutrifft , daß alle wirtschaftlichen Sektoren die vorgeschlagene politische Orientierung begrüßen .
En premier lieu , j' ai dû constater que , contrairement à ce que soutient la Commission , on ne peut pas dire que tous les secteurs économiques accueillent favorablement l'orientation politique proposée .
|
Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
contradiction
Dieses Ziel steht nicht im Gegensatz zu der im Entschließungsantrag des Rates aufgezeigten Notwendigkeit , vorläufig die allgemeine steuerliche Belastung nicht zu senken , denn es handelt sich um eine gezielte Umverteilung der Steuerlast .
Cet objectif n'est pas en contradiction avec l'exigence énoncée dans la résolution du Conseil de ne pas réduire , pour l'instant , la pression fiscale globale ; il s ' agit d'une redistribution ciblée des charges fiscale .
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
contraste
Wer jedoch mit dieser unerfreulichen Materie einigermaßen vertraut ist , weiß , daß die Anlaufstellen mit ungeheuren Datenmengen überhäuft werden und - in krassem Gegensatz dazu - die Zahl der Mitarbeiter , die diese Daten verarbeiten sollen , sehr begrenzt ist .
Mais quiconque est quelque peu familiarisé avec cette matière pénible , sait que les centres d'appel sont submergés de quantités de données et que - en contraste flagrant avec cette réalité - le nombre des gens qui doivent analyser ces données est très limité .
|
im Gegensatz |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
contrairement
|
Gegensatz zu |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Contrairement à
|
Im Gegensatz |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Contrairement
|
Gegensatz zu |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
im Gegensatz |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
contrairement à
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Contrairement
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Cela n'est pas vrai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
αντίθεση
Dies ist ein Ergebnis der Tatsache , dass der Europäische Haftbefehl im Gegensatz zur Auslieferung in seiner Gesamtheit ein Justizsystem ist .
Αυτό είναι αποτέλεσμα του γεγονότος ότι , σε αντίθεση με την έκδοση , το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης συνιστά ένα απόλυτα δικαστικό σύστημα .
|
Gegensatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
αντίθεση με
|
Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wir sind keine Amtsträger , im Gegensatz zu den Mitgliedern anderer EU-Organe , auch wenn eine sprachliche Ungenauigkeit diesen Eindruck erwecken könnte .
Δεν ήμαστε δημόσιοι υπάλληλοι , αντίθετα με τα μέλη άλλων θεσμικών οργάνων της ΕΕ , παρόλο που η ανακριβής χρήση της γλώσσας θα μπορούσε να σχηματίσει αυτήν την εντύπωση .
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σε αντίθεση με
|
Gegensatz zu |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
αντίθεση με
|
Im Gegensatz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Σε αντίθεση
|
im Gegensatz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
σε αντίθεση με
|
Gegensatz zu |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Αντίθετα
|
im Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
σε αντίθεση
|
im Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
αντίθεση με
|
im Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
αντίθετα
|
Im Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Σε αντίθεση με
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Σε αντίθεση με
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
σε αντίθεση με
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Αντίθετα με
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
αντίθεση με
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
σε αντίθεση
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Δεν είναι έτσι .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Αυτό δεν είναι σωστό .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Αυτό δεν ισχύει .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Δεν ισχύει κάτι τέτοιο .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Δεν συμβαίνει κάτι τέτοιο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
differenza
Im Gegensatz zu der Berichterstatterin , Frau Kratsa-Tsagarapoulou , möchte ich abschließend meine uneingeschränkte Zustimmung zu den Schlussfolgerungen von Kommissar McCreevy zum Ausdruck bringen .
Infine , a differenza della relatrice , onorevole Kratsa-Tsagaropoulou , approvo senza riserve le conclusioni del Commissario McCreevy .
|
Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Im Gegensatz zur Philosophie des 7 . Rahmenprogramms kann sich ein erfolgreiches FuE-System nur auf die Zusammenarbeit und den Austausch zwischen öffentlichen und privaten Forschern und Labors stützen , und nicht auf übermäßigen Wettbewerb und knappe Kassen .
In effetti , contrariamente alla filosofia del settimo programma quadro , per essere efficace , un sistema di ricerca e sviluppo deve far leva sulla cooperazione e lo scambio tra ricercatori e laboratori pubblici e privati , e non sulla competizione a oltranza o su fondi troppo scarsi .
|
Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Meine Feststellung ist folgende : Nach der Reform der GMO Zucker ist festzustellen , dass gerade die am wenigsten entwickelten Länder heute – im Gegensatz zu dem , was oft behauptet wird – von uns fordern , nicht ausschließlich die Logik des Zollabbaus und des bevorzugten Marktzugangs zu verfolgen , sondern vielmehr zu versuchen , Beziehungen herzustellen , die ihnen wirklich ermöglichen , sich zu entwickeln .
L’osservazione è che , in seguito alla riforma dell ’ organizzazione comune del mercato dello zucchero , constatiamo che sono i paesi meno sviluppati , diversamente da ciò che spesso si afferma , a chiederci oggi di non continuare a seguire soltanto la logica delle riduzioni tariffarie e dell ’ accesso preferenziale ai mercati , ma di cercare invece di definire relazioni che veramente permettano il loro sviluppo .
|
Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
contrario
Daher , Herr Kommissar , haben es die Fischer satt , ständig als Straftäter des Meeres von einer Europäischen Kommission verdächtigt zu werden , die sich im Gegensatz dazu sehr nachsichtig gegenüber den wirklichen Freibeutern der Meere , d. h. den Billigflaggen , erweist .
Signor Commissario , è per questo motivo che i pescatori sono stufi di essere continuamente considerati i criminali del mare da una Commissione europea che , al contrario , è anche troppo accondiscendente con i veri pirati del mare , e mi riferisco alle bandiere di comodo .
|
Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a differenza
|
Gegensatz zum |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
differenza del
|
im Gegensatz |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
a differenza
|
Im Gegensatz |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
A differenza
|
Gegensatz zu |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Contrariamente
|
im Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
contrariamente
|
Im Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Diversamente
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Contrariamente a
|
Im Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Al contrario
|
Im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
differenza
|
Im Gegensatz zum |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
A differenza del
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
( CS ) Meine sehr geehrten Damen und Herren ! Im Gegensatz zu meinem Vorredner bin ich fest davon überzeugt , dass der kommende Europäische Rat ganz unter dem Motto der aktuellen tschechischen Präsidentschaft stehen sollte , das " Europa ohne Grenzen " lautet .
( CS ) Dāmas un kungi , pretēji iepriekšējam runātājam es stingri uzskatu , ka nākamajā Eiropadomes sanāksmē pilnībā jāpanāk atbilstība pašreizējās Čehijas prezidentvalsts moto " Eiropa bez barjerām ” .
|
Gegensatz |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Doch im Gegensatz zu Pkw betreffen Veränderungen an diesen Fahrzeugen nicht deren Form oder Gewicht , sondern vielmehr Änderungen am Motor und an der Mechanik , was viel langwieriger und teurer ist .
Tomēr atšķirībā no pasažieru automobiļiem šo transportlīdzekļu pārveidojumi neparedz to formas vai svara izmaiņas , bet gan dzinēju un mehānikas modifikācijas , kas šo procesu padara daudz lēnāku un dārgāku .
|
im Gegensatz |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
atšķirībā no
|
Gegensatz zu |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Atšķirībā no
|
Im Gegensatz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
atšķirībā no
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Pretēji
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Par to nav runa .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Taču tas tā nav .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Tā nebūt nav .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Protams , ka nē .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Zusätzlich sei darauf hingewiesen , dass der Vorschlag der Kommission Pakistan keinerlei Vorschriften im Bereich Menschen - und soziale Rechte macht , im Gegensatz zu dem , was geschehen wäre , wenn diesem Land der APS + - Status eingeräumt worden wäre .
Be to , reikia pažymėti , kad Komisijos pasiūlyme Pakistanui nenustatomos jokios prievolės žmogaus ir socialinių teisių srityje , priešingai , nei tai būtų įvykę jei šiai šaliai būtų suteiktas BLS + statusas .
|
Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nei
Zusätzlich sei darauf hingewiesen , dass der Vorschlag der Kommission Pakistan keinerlei Vorschriften im Bereich Menschen - und soziale Rechte macht , im Gegensatz zu dem , was geschehen wäre , wenn diesem Land der APS + - Status eingeräumt worden wäre .
Be to , reikia pažymėti , kad Komisijos pasiūlyme Pakistanui nenustatomos jokios prievolės žmogaus ir socialinių teisių srityje , priešingai , nei tai būtų įvykę jei šiai šaliai būtų suteiktas BLS + statusas .
|
Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
priešingai nei
|
im Gegensatz |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
priešingai
|
Im Gegensatz |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Priešingai
|
Gegensatz zu |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
nei
|
Im Gegensatz |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Priešingai nei
|
im Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
priešingai nei
|
Ich sehe keinen Gegensatz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nemanau , kad susidarkonfliktinsituacija
|
Ich sehe keinen Gegensatz . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Nemanau , kad susidarkonfliktinsituacija .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
tegenstelling
Im Gegensatz zu den Amerikanern ist Europa ja wegen der geografischen Nähe direkt betroffen .
In tegenstelling tot de VS ondervindt Europa op grond van zijn geografische ligging de directe gevolgen .
|
Gegensatz |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tegenstelling tot
|
Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zwischen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tegenstelling tussen
|
Gegensatz zur |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
tegenstelling tot
|
Gegensatz zu |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
tegenstelling tot
|
im Gegensatz |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
In tegenstelling tot
|
im Gegensatz |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tegenstelling tot
|
Gegensatz zu |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
im Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
in tegenstelling
|
Im Gegensatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
In
|
Gegensatz zu |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tegenstelling tot
|
im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tegenstelling tot wat
|
Im Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tegenstelling
|
Im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Anders dan
|
Im Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
|
Gegensatz zu anderen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tegenstelling tot andere
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
In tegenstelling tot
|
Im Gegensatz dazu |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
daarentegen
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tegenstelling tot
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tegenstelling tot
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
in tegenstelling
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
In tegenstelling
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
przeciwieństwie
Frau Präsidentin , im Gegensatz zu den früheren Rednern möchte ich Herrn Albrecht zu seinem Vergleich mit der Welt des Films gratulieren .
Pani przewodnicząca ! W przeciwieństwie do moich przedmówców , chciałabym pogratulować panu posłowi Albrechtowi porównania ze światem filmu .
|
Gegensatz |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
przeciwieństwie do
|
Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
odróżnieniu
Ich möchte gern Folgendes wissen : Inwieweit haben wir bisher die eindeutige Notwendigkeit einer Rechtsvorschrift auf europäischer Ebene im Gegensatz zu Rechtsvorschriften auf nationaler Ebene festgestellt ?
Oto , co chciałbym wiedzieć : w jakim stopniu zidentyfikowaliśmy do tej pory wyraźne zapotrzebowanie na przepisy na szczeblu europejskim , w odróżnieniu do przepisów krajowych ?
|
Gegensatz zu |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
przeciwieństwie do
|
Im Gegensatz |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
W przeciwieństwie do
|
im Gegensatz |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
przeciwieństwie do
|
Im Gegensatz |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
W przeciwieństwie
|
im Gegensatz |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
w przeciwieństwie do
|
im Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
w przeciwieństwie
|
Gegensatz zu |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
W przeciwieństwie do
|
Im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
W
|
Im Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
W odróżnieniu
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Wbrew
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
W przeciwieństwie do
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
Dieser Gegensatz existiert |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Tak
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
przeciwieństwie do
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Nie nieprawda .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Nie o to chodzi .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Tak nie jest .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Tak zaś nie jest .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
contrário
Zum Zweiten wurde das Modell auf der Basis der Bewirtschaftung einer einzigen Population geschaffen , während die große Mehrheit der Fischereiformen der Gemeinschaft Mehrartenfischereien sind , das bedeutet , dass viele von ihnen über - oder unterfischt werden , was eindeutig im Gegensatz zur eigentlichen Definition des höchstmöglichen Dauerertrags steht .
Em segundo lugar , o modelo foi criado com base na exploração de uma única espécie , apesar de a grande maioria das pescarias comunitárias serem multiespecíficas ; isto significa sobreexplorar ou subexplorar muitas dessas espécies , o que é obviamente contrário à própria definição de rendimento máximo sustentável .
|
Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Und schließlich stellt die Mission im Gegensatz zu den Behauptungen des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten keine wirkliche Ablösung der NATO dar .
Em resumo , contrariamente ao que a Comissão dos Assuntos Externos , dos Direitos do Homem , da Segurança Comum e da Política de Defesa pretende fazer parecer , a missão não é propriamente uma substituição da NATO .
|
Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
contradição
Im Bericht werden auch Fragen der feindlichen als Gegensatz zur freundlichen Übernahme behandelt .
O relatório também incluiu as questões das aquisições hostis em contradição com as aquisições não hostis .
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
contraste
Was für ein Gegensatz zu den vorangegangenen Präsidentschaften von Irland und Luxemburg , kleinen , erfolgreichen , unabhängigen Ländern , die während ihrer sechsmonatigen Amtszeit große Erfolge verbuchen konnten und ein hervorragendes Beispiel für den Unabhängigkeitsstatus abgaben , der meines Erachtens das Beste für Schottland wäre und den meine Kollegen aus Wales und Katalonien ebenfalls anstreben .
Que contraste com as últimas presidências irlandesa e luxemburguesa : nações pequenas , bem sucedidas e independentes , cujas conquistas nos seus seis meses de exercício foram grandes e excelentes exemplos do que é um estatuto independente , que acredito seria o melhor para a Escócia e a que os meus colegas do País de Gales e da Catalunha também aspiram .
|
Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
contrário do
|
Gegensatz zur |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
contrário da
|
im Gegensatz |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ao contrário
|
Im Gegensatz |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
contrário do
|
Gegensatz zu |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
contrário
|
Im Gegensatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
contrário
|
im Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
contrariamente
|
im Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
contrário
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Contrariamente ao
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ao contrário do
|
Im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ao
|
Im Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
contrário do
|
Im Gegensatz zur |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Ao contrário
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
deosebire
Im Gegensatz zum Eisenbahn - und Luftfahrtsektor zählt das Omnibusgewerbe eine beträchtliche Anzahl kleiner und mittlerer Unternehmen mit begrenzten Betriebsmitteln .
Spre deosebire de sectorul feroviar şi aviatic , industria autobuzelor şi autocarelor constă într-un număr semnificativ de întreprinderi mici şi mijlocii cu resurse limitate .
|
Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
deosebire de
|
Gegensatz |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
|
Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Spre deosebire de
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Spre
Im Gegensatz zum Eisenbahn - und Luftfahrtsektor zählt das Omnibusgewerbe eine beträchtliche Anzahl kleiner und mittlerer Unternehmen mit begrenzten Betriebsmitteln .
Spre deosebire de sectorul feroviar şi aviatic , industria autobuzelor şi autocarelor constă într-un număr semnificativ de întreprinderi mici şi mijlocii cu resurse limitate .
|
Gegensatz zu |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
deosebire de
|
Im Gegensatz |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Spre deosebire
|
im Gegensatz |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
spre deosebire
|
Im Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Spre deosebire de
|
Im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
deosebire de
|
Im Gegensatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Contrar
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Contrar
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Nu este cazul .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
motsats
Im Gegensatz zur derzeitig geforderten Übermittlung anhand der großen Gruppen " EU-Fahrzeuge " , " EFTA-Fahrzeuge " und " sonstige Fahrzeuge " sind so genauere Analysen der Daten möglich , ohne die Belastung der einzelstaatlichen Behörden , die diese Daten bereits erheben , wesentlich zu erhöhen .
I motsats till de uppgifter som i dag lämnas av stora grupper fartyg från EU och Efta m.fl . kommer detta krav att möjliggöra en mer detaljerad analys av uppgifterna utan att arbetsbördan för de nationella myndigheter som redan samlar in uppgifter på denna detaljnivå ökar i någon betydande utsträckning .
|
Gegensatz |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
skillnad
Im Gegensatz zu vielen Abgeordneten des Europäischen Parlaments habe ich Palästina mehr als einmal besucht .
Till skillnad från många Europaparlamentsledamöter har jag besökt Palestina mer än en gång .
|
Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
skillnad från
|
Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
motsats till
|
Gegensatz zur |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
skillnad från
|
Gegensatz zum |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
motsats till
|
Gegensatz zu |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
skillnad från
|
im Gegensatz |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
motsats till
|
Im Gegensatz |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Till skillnad från
|
im Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
I motsats
|
im Gegensatz |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
i motsats till
|
Im Gegensatz |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Till skillnad
|
im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
motsats till
|
Im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
I
|
Im Gegensatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
I motsats till
|
Gegensatz zu |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
im Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
skillnad från
|
Gegensatz zu |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
motsats till
|
Im Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
|
Im Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
skillnad från
|
Im Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
är
|
Gegensatz zum Berichterstatter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
motsats till föredraganden
|
Gegensatz zu vielen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
skillnad från många
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
rozdiel
Es ist daher richtig , von unserer Seite aus darzulegen , dass wir , im Gegensatz zu den chinesischen Behörden , alle wichtigen kulturellen Denkmäler auf dem Gebiet der Volksrepublik China , einschließlich derjenigen in Tibet und Kashgar , schätzen und hochhalten .
Preto je správne aj z tohto miesta povedať , že my si na rozdiel od čínskych úradov vážime a ctíme všetky významné kultúrne pamiatky nachádzajúce na území Čínskej republiky , ako aj tie v Tibete a v Kašgare .
|
Gegensatz |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
rozdiel od
|
Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
protiklade
Ich möchte gern Folgendes wissen : Inwieweit haben wir bisher die eindeutige Notwendigkeit einer Rechtsvorschrift auf europäischer Ebene im Gegensatz zu Rechtsvorschriften auf nationaler Ebene festgestellt ?
Chcel by som vedieť nasledovné : v akom rozsahu sme doposiaľ identifikovali jasnú potrebu právnych predpisov na európskej úrovni v protiklade k vnútroštátnym právnym predpisom ?
|
Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
rozdiel od
|
Gegensatz zur |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
rozdiel od
|
im Gegensatz |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
im Gegensatz |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
rozdiel od
|
Im Gegensatz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Na rozdiel od
|
Im Gegensatz |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Na rozdiel
|
Gegensatz zu |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
im Gegensatz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
na rozdiel
|
Im Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Na
|
Im Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rozdiel od
|
Gegensatz zu |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
V
|
Gegensatz zu anderen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
rozdiel od ostatných
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz dazu |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Naproti tomu
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
na rozdiel od
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
rozdiel od
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
rozdiel od
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
na rozdiel
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Nie je to tak .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
nasprotju
Dies ist schlichtweg unannehmbar und steht im krassen Gegensatz zu den Werten , die von Europa angeblich vertreten werden .
To je enostavno nesprejemljivo in v nasprotju z vrednotami , ki naj bi jih Evropa predstavljala .
|
Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nasprotju s
|
Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Gegensatz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nasprotju z
|
Gegensatz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ki
Dies ist schlichtweg unannehmbar und steht im krassen Gegensatz zu den Werten , die von Europa angeblich vertreten werden .
To je enostavno nesprejemljivo in v nasprotju z vrednotami , ki naj bi jih Evropa predstavljala .
|
Im Gegensatz |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
V nasprotju
|
Gegensatz zu |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
nasprotju
|
Gegensatz zu |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nasprotju z
|
im Gegensatz |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
za razliko od
|
Gegensatz zu |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nasprotju s
|
im Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
v nasprotju
|
im Gegensatz |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
v nasprotju s
|
im Gegensatz |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nasprotju z
|
im Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nasprotju s
|
Im Gegensatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
V nasprotju z
|
Gegensatz zu |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
V
|
Im Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
V nasprotju s
|
Gegensatz zu |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
v nasprotju z
|
Im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Nasprotno
|
Im Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nasprotju
|
Gegensatz zum Rat |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nasprotju s Svetom
|
Im Gegensatz dazu |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Nasprotno
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
V nasprotju
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
diferencia
Im Gegensatz zum Berichterstatter bin ich der Meinung , dass die Reform vom Juni 2003 , der im Wesentlichen nicht landwirtschaftliche Überlegungen zugrunde lagen , d. h. der Wille , zu einer generellen Einigung in der WTO zu kommen , sowie die Absicht von Haushaltseinsparungen , kaum Aussichten auf eine Lösung dieser Problematik bietet .
A diferencia del ponente , creo que la reforma de junio de 2003 , que estuvo inspirada por consideraciones principalmente no agrarias – la voluntad de llegar a un acuerdo general en la Organización Mundial del Comercio ( OMC ) y preocupaciones de ahorro presupuestario – , ofrece pocas perspectivas de resolver esta problemática .
|
Gegensatz |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
contrario
Außerdem sollte die Schaffung von Mechanismen für die regionale Sicherheit unterstützt werden , die bisher , im Gegensatz zu anderen Weltregionen - wie etwa der ASEAN - , auf schmerzliche Weise fehlen .
Además , habría que apoyar la creación de mecanismos de seguridad regional que hasta ahora , y al contrario de otras regiones del mundo , entre ellas la ASEAN , brillan cruelmente por su ausencia .
|
Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Des weiteren bin ich , im Gegensatz zu manchen Kolleginnen und Kollegen , der Ansicht , daß die Kurzstreckenseefahrt nicht nur als Ergänzung zu den bestehenden Transportmodi , sondern auch als Alternative für innergemeinschaftliche Verkehrsströme fungieren müßte .
Además , opino , contrariamente a algunos colegas , que el cabotaje no sólo complementa las formas existentes de transporte , sino que también debería servir como alternativa para los flujos de transporte intracomunitarios .
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
contraste
Im Gegensatz zu der vagen Formulierung , die Rat und Kommission vorgeschlagen haben , sind in der Einigung , die uns jetzt vorliegt , klare Regeln vorgesehen .
En contraste con la vaga formulación propuesta por el Consejo y la Comisión , las disposiciones contenidas en este acuerdo no son ambiguas .
|
Im Gegensatz |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
A diferencia
|
im Gegensatz |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
a diferencia
|
Gegensatz zu |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
diferencia
|
Gegensatz zu |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
diferencia de
|
Im Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
contrario
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
a diferencia
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
A diferencia
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
A diferencia de
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
No es así .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Eso no es cierto .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
No es el caso .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Esto no es así .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
rozdíl
( SP ) Herr Präsident , im Gegensatz zu den beiden vorherigen Rednerinnen , stimme ich mit der Mehrheit der Abgeordneten überein , die über diesen Punkt gesprochen haben .
( ES ) Pane předsedající , na rozdíl od obou mých předřečníků souhlasím s většinou poslanců , kteří vystoupili na toto téma .
|
Gegensatz |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
rozdíl od
|
Gegensatz |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Gegensatz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
od
Ich begrüße es , dass das Parlament - im Gegensatz zur Europäischen Kommission - den Vorschlag eines verbindlichen Registers für Lobbyisten unterstützt .
Vítám skutečnost , že narozdíl od Evropské komise Parlament podporuje představu , že registr lobbistů by měl být povinný .
|
Gegensatz zum |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
rozdíl od
|
Gegensatz zu |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
rozdíl od
|
im Gegensatz |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
na rozdíl od
|
Im Gegensatz |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Na rozdíl od
|
Gegensatz zu |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
Im Gegensatz |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Na rozdíl
|
Im Gegensatz |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Na
|
im Gegensatz |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
na rozdíl
|
im Gegensatz |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
rozdíl od
|
Im Gegensatz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rozdíl od
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
na rozdíl od
|
Im Gegensatz zu |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Na rozdíl od
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rozdíl od
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Tak tomu ale není .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Není tomu tak .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
To se neděje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gegensatz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Doch für einmal werden glaubwürdige Politiker an der Regierung sein , im Gegensatz zur aktuellen portugiesischen Regierung , die die vier Stabilitäts - und Wachstumsprogramme vorlegen musste und die ständig nach neuen Lösungen sucht , ohne den Märkten jedoch eine verlässliche Antwort geben zu können ; eine Antwort , die den Interessen Portugals und Europas dient .
Most az egyszer azonban lesz egy hiteles személy a kormányban , ellentétben a jelenlegi portugál kormánnyal , amelynek négy stabilitási és növekedési programot kellett létrehoznia , és amely folyamatosan új megoldásokat keres anélkül , hogy hiteles válaszokat tudna nyújtani a piacok számára , olyan választ , amely Portugália és Európa érdekeit szolgálná .
|
Gegensatz |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
eltérően
Die Einsetzung eines Überwachungsgremiums erscheint mir im Gegensatz zu meinem Vorredner sehr angebracht . Dort müssten jedoch meines Erachtens Vertreter der Berufsorganisationen eingebunden werden , damit die Veränderungen vor Ort besser verfolgt werden können .
Az előző felszólalótól eltérően én úgy gondolom , hogy egy végrehajtási munkacsoport létrehozása helyénvaló lépés , bár véleményem szerint ebben a munkacsoportban a szakmai szervezetek képviselőinek is ott kellene lenniük , hogy a földeken történő fejleményeket is szigorúan figyelemmel lehessen kísérni .
|
Gegensatz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
szemben
Wir müssen für Vollbeschäftigung mit umfassender sozialer Sicherheit kämpfen im Gegensatz zur gegenwärtigen Praxis , die unter dem Vorwand von Bevölkerungsrückgang zu der Logik ungewisser Beschäftigung führt und die Bedeutung von Tarifverhandlungen in verschiedenen Ländern untergräbt .
A teljes foglalkoztatásért kell küzdenünk egy átfogó társadalombiztosítási rendszerrel a jelenlegi rendszerrel szemben , amiben a demográfiai hanyatlás ürügyén a bizonytalan foglalkoztatás felé haladunk , és több országban aláássuk a kollektív tárgyalások fontosságát .
|
im Gegensatz |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
ellentétben
|
Gegensatz zu |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
ellentétben
|
Im Gegensatz |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
Gegensatz zu |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
eltérően
|
im Gegensatz zu |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
ellentétben
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Ez nem igaz .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Ez nem így van .
|
Dieser Gegensatz existiert nicht ! |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Nem ez a helyzet .
|
Häufigkeit
Das Wort Gegensatz hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 942. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 85.76 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Unterschied
- Vergleich
- anderen
- Wesentlichen
- ähnlichen
- Zugang
- Übrigen
- übrigen
- üblichen
- reinen
- Regelfall
- hingegen
- ähnlich
- vergleichbaren
- wesentlich
- analog
- engeren
- Abgrenzung
- Allgemeinen
- Beispiel
- dagegen
- allen
- verwenden
- Verlauf
- daher
- ansonsten
- Unterscheidung
- tendieren
- meisten
- entsprechen
- Gegenstück
- wie
- gewöhnlichen
- vielen
- üblich
- zumindest
- unterscheidet
- Dies
- Unterschiede
- somit
- direkten
- vergleichbar
- Detail
- führen
- prinzipiell
- oft
- Rahmen
- Möglichkeit
- beispielsweise
- Ähnlichkeiten
- gängigen
- tendiert
- Daher
- ersteren
- also
- traditionellen
- Analogie
- stärker
- finden
- ermöglichen
- Tendenz
- oftmals
- abgesehen
- verwendeten
- solchen
- Ähnlich
- übertragenen
- grundsätzlich
- vergleichen
- Entsprechend
- rein
- besseren
- benutzen
- beschriebenen
- Alltagsgebrauch
- Folgenden
- allgemein
- Anzumerken
- Zusätzlich
- nutzen
- manchen
- Ähnlichkeit
- praktisch
- eigentlichen
- Letztere
- erkennen
- dominierenden
- verwechseln
- unüblich
- Abstrichen
- Gegenüber
- auch
- Ausdruck
- dadurch
- haben
- abzugrenzen
- manche
- verbreiteten
- kaum
- zwangsläufig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Gegensatz zu
- im Gegensatz
- Im Gegensatz
- im Gegensatz zu
- Im Gegensatz zu
- Gegensatz zum
- Gegensatz zu den
- Gegensatz zur
- im Gegensatz zum
- im Gegensatz zur
- im Gegensatz zu den
- Im Gegensatz zum
- Im Gegensatz zu den
- Gegensatz dazu
- Im Gegensatz zur
- Im Gegensatz dazu
- Gegensatz zu anderen
- im Gegensatz zu anderen
- Im Gegensatz zu anderen
- Gegensatz zu den meisten
- Gegensatz zu den anderen
- im Gegensatz dazu
- Gegensatz zu den meisten anderen
- im Gegensatz zu den meisten
- Im Gegensatz zu den meisten
- Im Gegensatz zu den anderen
- im Gegensatz zu den anderen
- Im Gegensatz dazu ist
- im Gegensatz zu den meisten anderen
- Im Gegensatz zu den meisten anderen
- Gegensatz dazu steht
- Gegensatz dazu sind
- Gegensatz dazu wird
- Gegensatz dazu stehen
- Gegensatz dazu werden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡeːɡənˌzaʦ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Datensatz
- Militäreinsatz
- Schadenersatz
- Hauptsatz
- Vorsatz
- Ansatz
- Zinssatz
- Schadensersatz
- Nachsatz
- Zahnersatz
- Aufsatz
- Zeichensatz
- Absatz
- Chromosomensatz
- Einsatz
- Zusatz
- Umsatz
- Entsatz
- Auslandseinsatz
- Ersatz
- Wortschatz
- Jahresumsatz
- Besatz
- Satz
- Kinderspielplatz
- Schießplatz
- Matz
- Monats
- Ratz
- Kriegsschauplatz
- Bauplatz
- Peanuts
- Campingplatz
- Vorplatz
- Aufstiegsplatz
- Exerzierplatz
- Abstiegsplatz
- Spatz
- Golfplatz
- Parkplatz
- Platz
- Landeplatz
- Watts
- Bahnhofsvorplatz
- Marktplatz
- Dorfplatz
- Spitzenplatz
- Flugplatz
- Sitzplatz
- Schatz
- Tennisplatz
- Sendeplatz
- Stammplatz
- Arbeitsplatz
- Spielplatz
- Ankerplatz
- Hubschrauberlandeplatz
- Podestplatz
- Fußballplatz
- Rastplatz
- Handelsplatz
Unterwörter
Worttrennung
Ge-gen-satz
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gegen
satz
Abgeleitete Wörter
- Gegensatzes
- Gegensatzpaar
- Gegensatzpaare
- Gegensatzpaaren
- Gegensatze
- Ost-West-Gegensatz
- Gegensatzpaares
- Nord-Süd-Gegensatz
- Ost-West-Gegensatzes
- Gegensatzlehre
- Stadt-Land-Gegensatz
- Gegensatzstruktur
- Gegensatzverhältnis
- Gegensatzwort
- Gegensatzproblematik
- Gegensatzdenken
- Gegensatzbildung
- Gegensatzprinzip
- Gegensatzbeziehungen
- Schwarz-Weiß-Gegensatz
- Gegensatzpaars
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
IgG:
- Im Gegensatz
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Software |
|
|
Musik |
|
|
Gattung |
|
|
Insel |
|
|
Politiker |
|
|
Rakete |
|
|
Texas |
|
|
Chemie |
|
|
Sprache |
|
|
Biologie |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Käse |
|
|
Volk |
|
|
Christentum |
|
|
Band |
|