Häufigste Wörter

Europäischen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Eu-ro-pä-i-schen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Europäischen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Европейския
de Ich begrüße die Einführung des Begriffs des Vaterschaftsurlaubs , auch wenn sie im Moment nicht notwendig ist , da sie es uns wenigstens ermöglicht , ein Signal an junge Familien zu senden , die etwas Derartiges von uns , dem Europäischen Parlament , erwarten .
bg Приветствам въвеждането на идеята за отпуск по бащинство , въпреки че в момента няма необходимост от това , защото ще ни даде възможност да дадем сигнал на младите семейства , които очакват нещо подобно от нас , членовете на Европейския парламент .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Европейския съюз
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Европейския съюз .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
на Европейския
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Европейския парламент
Europäischen Wirtschafts
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Европейския икономически
Europäischen Eisenbahnagentur
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Европейската железопътна агенция
Europäischen Investitionsbank
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Европейската инвестиционна банка
Europäischen Zentralbank
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Европейската централна банка
Europäischen Institutionen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
европейските институции
nächsten Europäischen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
следващия Европейски
Europäischen Volkspartei
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Европейската народна партия
Europäischen Gemeinschaften
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Европейските общности
neuen Europäischen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
новата Европейска
Europäischen Bankaufsichtsbehörde
 
(in ca. 75% aller Fälle)
банков орган
Europäischen Rates
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Европейския съвет
Europäischen Gemeinschaft
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Европейската общност
Europäischen Investitionsfonds
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Европейския инвестиционен фонд
Europäischen Kommission
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Европейската комисия
Europäischen Konvention
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Европейската конвенция
Europäischen Rechnungshof
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Европейската сметна палата
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Europäischen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Europæiske
de Deshalb haben wir mit Unterstützung unserer Kollegen der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) gegen diese sektiererische , politisierte und aggressive Entschließung gestimmt .
da Derfor stemte vi med støtte fra vores kolleger i Det Europæiske Folkepartis Gruppe ( Kristelige Demokrater ) imod dette tendentiøse , politiserede og aggressive beslutningsforslag .
Europäischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
EU
de Aber wenn wir ein glaubwürdiges Herangehen an die Zukunft des Verkehrs innerhalb der Europäischen Union zeigen wollen , also nicht des Verkehrs zwischen der Europäischen Union und Drittländern - wo wir weiterhin hauptsächlich vom Seeverkehr abhängig sein werden - , sondern des Verkehrs innerhalb der Europäischen Union , dann ist es außerdem notwendig , ein für alle Mal von den Erklärungen , von den Worten , zu den Taten überzugehen und die so genannte Kabotage bzw . den Kurzstreckenseeverkehr in die Praxis umzusetzen , und dazu ist es erforderlich , dass wir über höchst wettbewerbs - und leistungsfähige Häfen mit dem bestmöglichen Anschluss an das angrenzende Territorium verfügen .
da Men hvis vi ydermere ønsker at behandle det , som er fremtiden for transporten inden for EU , for ikke at tale om EU 's transport til tredjelande - hvor vi fortsat for størstedelen er afhængige af søtransporten - men inden for EU , troværdigt , er det nødvendigt , at vi en gang for alle går fra erklæringer og ord til kendsgerninger og fører den såkaldte kystfart eller short sea shipping ud i livet , og dette kræver , at vi har nogle havne , der er så konkurrencedygtige , så effektive og så tæt forbundne med det tilstødende territorium som muligt .
Europäischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Ein solcher Standpunkt wird von der Alleanza Nazionale nicht vertreten , weil das Problem der Algerier unseres Erachtens auch unser Problem , das Problem der Europäischen Union ist .
da Dette er imidlertid ikke Alleanza Nazionales holdning , fordi vi mener , at deres problemer også er vores problemer , at de er Europas problemer .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Det
  • det
de Dies ist die wichtigste Aufgabe für den Europäischen Rat , der schon bald zusammentreten wird , um das Programm zu überprüfen .
da Det er de største udfordringer for Det Europæiske Råd , som inden længe mødes for at revidere programmet .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Den Europæiske
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Den
  • den
de Es gibt genausoviele Enttäuschungen wie Erwartungen , daß die Europäische Union , daß die Europäischen Institutionen auf diesem Gebiet etwas unternehmen .
da Der er lige så mange frustrationer som forventninger til , at Den Europæiske Union , de europæiske institutioner , vil gøre noget på dette område .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
der
de Meines Erachtens geht es um zwei Dinge , nämlich zum einen um den Status des WTO-Panel und um die Berücksichtigung der WTOEntscheidungen bei Marktverzerrungen sowie um die Position , wie sie von der Europäischen Union vertreten wird , in der also noch ein endgültiger Beschluß getroffen werden muß , um unsere eigenen Interessen durch dieses WTO-Panel verteidigen zu können .
da Det er WTO-panelets status og overholdelse af afgørelser fra WTO , når det gælder markedsforstyrrelser , og den holdning , som vi indtager i Den Europæiske Union , hvor der således endnu skal træffes en endelig beslutning , for at kunne forsvare vore egne interesser ved hjælp af dette WTO-panel .
Europäischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
at
de Aber wenn wir ein glaubwürdiges Herangehen an die Zukunft des Verkehrs innerhalb der Europäischen Union zeigen wollen , also nicht des Verkehrs zwischen der Europäischen Union und Drittländern - wo wir weiterhin hauptsächlich vom Seeverkehr abhängig sein werden - , sondern des Verkehrs innerhalb der Europäischen Union , dann ist es außerdem notwendig , ein für alle Mal von den Erklärungen , von den Worten , zu den Taten überzugehen und die so genannte Kabotage bzw . den Kurzstreckenseeverkehr in die Praxis umzusetzen , und dazu ist es erforderlich , dass wir über höchst wettbewerbs - und leistungsfähige Häfen mit dem bestmöglichen Anschluss an das angrenzende Territorium verfügen .
da Men hvis vi ydermere ønsker at behandle det , som er fremtiden for transporten inden for EU , for ikke at tale om EU 's transport til tredjelande - hvor vi fortsat for størstedelen er afhængige af søtransporten - men inden for EU , troværdigt , er det nødvendigt , at vi en gang for alle går fra erklæringer og ord til kendsgerninger og fører den såkaldte kystfart eller short sea shipping ud i livet , og dette kræver , at vi har nogle havne , der er så konkurrencedygtige , så effektive og så tæt forbundne med det tilstødende territorium som muligt .
Europäischen Bankaufsichtsbehörde
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Europæiske Banktilsynsmyndighed
Europäischen Raumfahrtagentur
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Europæiske Rumorganisation
Europäischen Umweltagentur
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Europæiske Miljøagentur
Europäischen Genossenschaft
 
(in ca. 86% aller Fälle)
europæiske andelsselskab
Europäischen Schulen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Europaskolerne
Europäischen Nachbarschaftspolitik
 
(in ca. 78% aller Fälle)
europæiske naboskabspolitik
Europäischen Charta
 
(in ca. 76% aller Fälle)
europæiske charter
Europäischen Forschungsrates
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Forskningsråd
Europäischen Sicherheits
 
(in ca. 75% aller Fälle)
europæiske sikkerheds
Europäischen Semesters
 
(in ca. 75% aller Fälle)
europæiske halvår
Europäischen Polizeiakademie
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Europæiske Politiakademi
Europäischen Entwicklungsfonds
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Europæiske Udviklingsfond
unserer Europäischen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
vores Europæiske
Deutsch Häufigkeit Englisch
Europäischen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
European
de Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
en Mr President , the report by my honourable friend , Mrs Zorba , gives us another important opportunity to understand the importance which developing the cultural industries has for the economic and political objectives of the European Union and to reflect on our obligations at European , national and local level .
Europäischen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
the European
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
European Union .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
European Union
Europäischen Transparenzinitiative
 
(in ca. 100% aller Fälle)
European Transparency Initiative
Europäischen Qualifikationsrahmens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
European Qualifications Framework
Europäischen Wasserfonds
 
(in ca. 100% aller Fälle)
European Water Fund
Europäischen Schutzanordnung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
European Protection Order
Europäischen Gipfel
 
(in ca. 93% aller Fälle)
European Summit
Europäischen Gemeinschaft
 
(in ca. 90% aller Fälle)
European Community
Europäischen Schulen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
  • European schools
  • European Schools
Europäischen Eisenbahnagentur
 
(in ca. 89% aller Fälle)
European Railway Agency
Europäischen Geschichte
 
(in ca. 88% aller Fälle)
European History
Europäischen Gemeinschaften
 
(in ca. 87% aller Fälle)
European Communities
Europäischen Verfassung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
  • European Constitution
  • European constitution
informellen Europäischen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
informal European
Europäischen Fischereifonds
 
(in ca. 86% aller Fälle)
European Fisheries Fund
Europäischen Arzneimittel-Agentur
 
(in ca. 86% aller Fälle)
European Medicines Agency
Europäischen Räte
 
(in ca. 85% aller Fälle)
European Councils
Europäischen Kommission
 
(in ca. 85% aller Fälle)
European Commission
neuen Europäischen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
new European
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Europäischen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Euroopa
de Die Wirtschaft und die internationalen Märkte reagieren außergewöhnlich empfindlich auf diej von der Europäischen Union eingeleiteten Maßnahmen , wie etwa die in den letzten Tagen angenommenen Rettungspakete .
et Majandus ja rahvusvahelised turud reageerivad erakordse tundlikkusega meetmetele , mida Euroopa Liit rakendab , nagu viimastel päevadel vastuvõetud päästepakett .
Europäischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Der EQR empfiehlt , dass die Länder ihre nationalen Qualifikationssysteme bis 2010 an den Europäischen Qualifikationsrahmen koppeln und bis 2012 dafür sorgen , dass alle nationalen Qualifikationen einen klaren Verweis auf das zutreffende Niveau des EQR enthalten .
et Euroopa kvalifikatsiooniraamistikku käsitlevas soovituses nähakse ette , et liikmesriigid seoksid oma kvalifikatsioonisüsteemid Euroopa kvalifikatsiooniraamistikuga 2010 . aastaks ning tagaksid , et nende endi riiklikud kvalifikatsioonid sisaldaksid viidet vastavale Euroopa kvalifikatsiooniraamistiku tasemele aastaks 2012 .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Liidu
de Alles entgleitet ihnen , und ich würde sagen , Herr Staatspräsident , Herr Präsident der Europäischen Union , alles entgleitet Ihnen .
et Kõik libiseb neil sõrmede vahelt ja ma ütleksin , austatud vabariigi president , Euroopa Liidu president , et kõik libiseb teie sõrmede vahelt .
Europäischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mis
de Wie Herr Busuttil bereits dargelegt hat , enthalten die Abkommen zwecks Aufrechterhaltung der Gleichbehandlung aller Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union eine Bestimmung darüber , dass die sechs Länder außerhalb der Europäischen Union das Abkommen lediglich in Bezug auf alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union aufheben oder beenden können . Zugleich kann die Gemeinschaft das Abkommen lediglich in Bezug auf ihre Mitgliedstaaten aufheben oder beenden .
et Nagu ütles Simon Busuttil , et säilitada kõigi Euroopa Liidu kodanike võrdne kohtlemine , hõlmavad kokkulepped sätet , mis sedastab , et need kuus Euroopa Liidu välist riiki võivad lepingu peatada või lõpetada ainult kõigi Euroopa Ühenduse liikmesriikide jaoks ja vastupidi , et ühendus võib samuti lepingu peatada või lõpetada ainult kõigi oma liikmesriikide jaoks .
erweiterten Europäischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
laienenud Euroopa
Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopa Majandusühenduse
Europäischen Verfassung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopa põhiseaduse
Europäischen Arzneimittel-Agentur
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopa Ravimiameti
Europäischen Verteidigungsagentur
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopa Kaitseagentuuri
Europäischen Bankaufsichtsbehörde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopa Pangandusjärelevalve
Europäischen Haftbefehls
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Euroopa vahistamismääruse
Europäischen Chemikalienagentur
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Euroopa Kemikaaliameti
Europäischen Forschungsraums
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Euroopa teadusruumi
Europäischen Flüchtlingsfonds
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Euroopa Pagulasfondi
Europäischen Fischereifonds
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Euroopa Kalandusfondi
Europäischen Gemeinschaften
 
(in ca. 93% aller Fälle)
  • Euroopa ühenduste
  • Euroopa Ühenduste
Europäischen Investitionsbank
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Euroopa Investeerimispanga
Europäischen Zentralbank
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Euroopa Keskpanga
Europäischen Entwicklungsfonds
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Euroopa Arengufondi
Europäischen Technologieinstituts
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Euroopa Tehnoloogiainstituudi
Europäischen Gesellschaft
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Euroopa äriühingu
Europäischen Wirtschaftsraums
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Euroopa Majanduspiirkonna
Europäischen Stabilitätsmechanismus
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Euroopa stabiilsusmehhanismi
Europäischen Sozialfonds
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Euroopa Sotsiaalfondi
Europäischen Rechnungshofs
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Euroopa Kontrollikoja
Europäischen Gemeinschaft
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Euroopa Ühenduse
Europäischen Geschichte
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Euroopa Ajaloo Maja
Europäischen Eisenbahnagentur
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Euroopa Raudteeagentuuri
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Europäischen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Euroopan
de Wir stimmen Herrn Tindemans gerne zu , daß nach dem Zustandekommen einer Europäischen Währungsunion die Diskussion über die politische Entwicklung Europas natürlich nicht zum Stillstand kommen darf .
fi Olemme herra Tindemansin kanssa samaa mieltä siitä , että Euroopan talous - ja rahaliiton perustamisen jälkeen keskustelu Euroopan poliittisesta kehityksestä ei luonnollisestikaan saa jäädä paikoilleen .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
:
de Am Freitag wird der Vorsitz auf die formelle Anerkennung der Tatsache durch die Türkei hinwirken , dass Zypern Mitglied der Europäischen Union und eines der 25 Länder der Europäischen Union ist .
fi Puheenjohtajavaltio haluaisi saada Turkin tunnustamaan perjantaina virallisesti , että Kypros on Euroopan unionin jäsenvaltio ja yksi 25 : stä Euroopan unioniin kuuluvasta valtiosta .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Am Freitag wird der Vorsitz auf die formelle Anerkennung der Tatsache durch die Türkei hinwirken , dass Zypern Mitglied der Europäischen Union und eines der 25 Länder der Europäischen Union ist .
fi Puheenjohtajavaltio haluaisi saada Turkin tunnustamaan perjantaina virallisesti , että Kypros on Euroopan unionin jäsenvaltio ja yksi 25 : stä Euroopan unioniin kuuluvasta valtiosta .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
unionin
de Die Kommission wirkt umfassend an den Bemühungen der Europäischen Union um die Unterstützung der Menschenrechte in Syrien mit .
fi Arvoisa puhemies , hyvät kollegat , komissio osallistuu täysimääräisesti Euroopan unionin ponnisteluihin ihmisoikeuksien tukemiseksi Syyriassa .
Europäischen Wirtschafts
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopan talous
Europäischen Polizeiamts
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopan poliisiviraston
Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen
Europäischen Verteidigungsagentur
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopan puolustusviraston
Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopan talousyhteisön
Europäischen Fischereiaufsichtsbehörde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
yhteisön kalastuksenvalvontaviraston
Europäischen Schulen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Eurooppa-koulujen
Europäischen Investitionsbank
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Euroopan investointipankin
Europäischen Technologieinstituts
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Euroopan teknologiainstituutin
Europäischen Arzneimittel-Agentur
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Euroopan lääkeviraston
Europäischen Eisenbahnagentur
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Euroopan rautatieviraston
Europäischen Währungsfonds
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Euroopan valuuttarahaston
Europäischen Patentamt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Euroopan patenttiviraston
Europäischen Patentamts
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Euroopan patenttiviraston
Deutsch Häufigkeit Französisch
Europäischen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
européenne
de Ich glaube , der Karren wird vor den Ochsen gespannt , wenn irgendein Mitglied dieses Parlaments hier über die Einführung einer Mindesthöhe für eine Ertragssteuer für Unternehmen in der ganzen Europäischen Union spricht , ohne auch über eine gemeinsame Steuerpolitik zu reden , ohne das Vorhandensein eines Haushalts , der stark genug ist , die für schwache und periphere Staaten erforderliche Kohäsion zu finanzieren , und einer ganzen Reihe anderer europäischer Strategien , die umgesetzt werden müssen , bevor wir ernsthaft über eine einheitliche Unternehmenssteuer in der ganzen Europäischen Union sprechen können .
fr Je pense que certains membres de ce Parlement mettent la charrue avant les bœufs en évoquant la définition d'un niveau minimal d'impôt des sociétés au niveau de l'UE alors que , parallèlement , il n'est pas question d'une politique fiscale commune , que notre budget ne suffit pas à garantir la cohésion nécessaire pour les États faibles et les États périphériques et qu'il existe toute une panoplie d'autres politiques européennes à mettre en place avant de pouvoir sérieusement envisager l'harmonisation de l'impôt des sociétés dans toute l'Union européenne .
Europäischen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
l'Union
de Ich glaube , der Karren wird vor den Ochsen gespannt , wenn irgendein Mitglied dieses Parlaments hier über die Einführung einer Mindesthöhe für eine Ertragssteuer für Unternehmen in der ganzen Europäischen Union spricht , ohne auch über eine gemeinsame Steuerpolitik zu reden , ohne das Vorhandensein eines Haushalts , der stark genug ist , die für schwache und periphere Staaten erforderliche Kohäsion zu finanzieren , und einer ganzen Reihe anderer europäischer Strategien , die umgesetzt werden müssen , bevor wir ernsthaft über eine einheitliche Unternehmenssteuer in der ganzen Europäischen Union sprechen können .
fr Je pense que certains membres de ce Parlement mettent la charrue avant les bœufs en évoquant la définition d'un niveau minimal d'impôt des sociétés au niveau de l'UE alors que , parallèlement , il n'est pas question d'une politique fiscale commune , que notre budget ne suffit pas à garantir la cohésion nécessaire pour les États faibles et les États périphériques et qu'il existe toute une panoplie d'autres politiques européennes à mettre en place avant de pouvoir sérieusement envisager l'harmonisation de l'impôt des sociétés dans toute l'Union européenne .
Europäischen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
européen
de Der österreichische Ratsvorsitz hat sich in den letzten Wochen und Monaten einen doppelten Ansatz vorgenommen , um Europa weiterzubringen . Das gilt auch für den bevorstehenden Europäischen Rat .
fr Ces dernières semaines et ces derniers mois , la présidence autrichienne du Conseil a commencé à travailler sur une double approche - également valable pour le Conseil européen à venir - en vue de faire avancer l’Europe .
Europäischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Parlement
de Ihre Anstrengungen verdienen die Anerkennung des Europäischen Parlaments .
fr Leurs efforts méritent d'être salués par le Parlement européen .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Parlement européen
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
l'Union européenne .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Die ganz überwältigende Mehrheit unserer Fraktion - weitestgehend einstimmig - sagt ja zu jedem einzelnen Land . Ihr seid willkommen in der Europäischen Union , in unserer Wertegemeinschaft !
fr L'écrasante majorité de notre groupe approuve , d'une voix quasi unanime , l'adhésion de chacun des États candidats . Soyez les bienvenus dans l'Union européenne , dans notre communauté de valeurs !
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
l'Union européenne
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
européenne .
Europäischen Konsens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
consensus européen
Europäischen Frauenlobby
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lobby européen
erweiterten Europäischen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
européenne élargie
Europäischen Staatsanwaltschaft
 
(in ca. 89% aller Fälle)
procureur européen
Europäischen Tag
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Journée européenne
Europäischen Rechnungshofs
 
(in ca. 87% aller Fälle)
comptes européenne
Europäischen Schulen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
écoles européennes
Europäischen Kommission
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Commission européenne
Europäischen Beobachtungsstelle
 
(in ca. 83% aller Fälle)
l'Observatoire européen
Europäischen Weltraumorganisation
 
(in ca. 83% aller Fälle)
l'Agence spatiale
Europäischen Gemeinschaft
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Communauté européenne
Europäischen Semesters
 
(in ca. 80% aller Fälle)
semestre européen
dieser Europäischen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
cette Union
Europäischen Rates
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Conseil européen
Europäischen Verfassung
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Constitution européenne
Europäischen Währungsunion
 
(in ca. 77% aller Fälle)
monétaire européenne
Europäischen Privatgesellschaft
 
(in ca. 76% aller Fälle)
société privée européenne
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Europäischen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Ευρωπαϊκής
de Erstens ist der Vorschlag für ein Übereinkommen zwischen der Europäischen Union und den USA meines Erachtens nicht stichhaltig , denn trotz aller guten Absichten wären wohl kaum praktische Ergebnisse zu erwarten .
el Απ ' τη μια πλευρά , η πρόταση συνθήκης μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Ηνωμένων Πολιτειών δεν φαίνεται να είναι σωστή αφού , πέραν των καλών προθέσεων , κινδυνεύει να μην αποφέρει πρακτικό αποτέλεσμα .
Europäischen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Ευρωπαϊκού
de Wir müssen die Hoffnung zum Ausdruck bringen , dass die heutige Debatte den Ausgangspunkt eines echten Engagements des Europäischen Parlaments zur Schaffung einer Strategie der Terrorismusbekämpfung bildet und nicht nur eine symbolische Verpflichtung darstellt , wie wir es bisher erlebt haben ; das muss eine Strategie sein , die wirklich auf die Erhöhung der Sicherheit für alle unsere Bürgerinnen und Bürger gerichtet ist .
el Πρέπει να εκφράσουμε την ελπίδα ότι η σημερινή συζήτηση θα είναι η απαρχή μιας πραγματικής δέσμευσης εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την εκπόνηση μιας αντιτρομοκρατικής στρατηγικής , και όχι απλώς η λεκτική δέσμευση που είδαμε μέχρι στιγμής • αυτή πρέπει να είναι μια στρατηγική που στοχεύει πραγματικά στην προώθηση της ασφάλειας όλων των πολιτών μας .
Europäischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Ευρωπαϊκή
de Untrennbar bedeutet , dass alle in der Charta und auch in der Europäischen Konvention sowie in allen europäischen und internationalen Konventionen , die aus der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte hervorgehen , verankerten Rechte gleichwertig sind , egal worum es sich bei ihnen handelt .
el Αδιαίρετα σημαίνει ότι όλα τα ανθρώπινα δικαιώματα που περιλαμβάνονται στον Χάρτη , αλλά και στην Ευρωπαϊκή Συνθήκη και σε όλες τις ευρωπαϊκές και διεθνείς συνθήκες που προκύπτουν από την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου , έχουν την ίδια αξία , όποια και αν είναι αυτά .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ευρωπαϊκής Ένωσης
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Ευρωπαϊκής Ένωσης .
Europäischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ευρωπαϊκό
de Das von jetzt ab so bezeichnete Transparenz-Register ist nicht obligatorisch , aber Lobbyisten und Lobbyorganisationen werden genötigt sein , sich registrieren zu lassen , wenn sie die Erlaubnis wollen , Zugang zum Europäischen Parlament zu erlangen .
el Το μητρώο διαφάνειας , όπως θα αποκαλείται εφεξής , δεν είναι υποχρεωτικό , ωστόσο , οι εκπρόσωποι ομάδων συμφερόντων ή οργανισμών θα αναγκαστούν να εγγραφούν εάν επιθυμούν να έχουν πρόσβαση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο .
Europäischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Es ist mir eine große Freude , heute Nachmittag eine fünfköpfige Delegation des irakischen Parlaments unter Führung von Herrn Hamid Mousa als Gäste im Europäischen Parlament begrüßen zu dürfen .
el Χαίρομαι πολύ που έχω την ευκαιρία σήμερα το απόγευμα να καλωσορίσω στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πενταμελή αντιπροσωπεία του κοινοβουλίου του Ιράκ με επικεφαλής τον κ . Hamid Mousa .
Europäischen Jahres
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • ευρωπαϊκού έτους
  • Ευρωπαϊκού Έτους
Europäischen Konvent
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Ευρωπαϊκή Συνέλευση
Europäischen Patentamts
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων
Europäischen Stiftung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Ευρωπαϊκού Ιδρύματος
Europäischen Rates
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Ευρωπαϊκού Συμβουλίου
Europäischen Wirtschaftsraums
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου
nächsten Europäischen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
επόμενο Ευρωπαϊκό
Europäischen Gemeinschaft
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Europäischen Rechnungshofs
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού
Europäischen Jahr
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • Ευρωπαϊκό Έτος
  • ευρωπαϊκό έτος
Europäischen Semesters
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • ευρωπαϊκού εξαμήνου
  • Ευρωπαϊκού Εξαμήνου
Europäischen Forschungsraums
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας
Im Europäischen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Στο Ευρωπαϊκό
Europäischen Unitaristischen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
/ Βορειοευρωπαϊκή Πράσινη Αριστερά
Europäischen Auswärtigen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Εξωτερικής Δράσης
Europäischen Privatgesellschaft
 
(in ca. 70% aller Fälle)
ευρωπαϊκής ιδιωτικής εταιρείας
des Europäischen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
του Ευρωπαϊκού
Europäischen Geschichte
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Ευρωπαϊκής Ιστορίας
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Europäischen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Unione
de Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
it Signor Presidente , la relazione della collega , l'onorevole Zorba , ci offre un ' altra preziosa opportunità per capire quanto sia importante sviluppare l'industria culturale per conseguire gli obiettivi economici e politici dell ' Unione europea . La relazione rappresenta altresì un ' occasione per riflettere sui nostri obblighi a livello europeo , nazionale e locale .
Europäischen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
europea
de Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
it Signor Presidente , la relazione della collega , l'onorevole Zorba , ci offre un ' altra preziosa opportunità per capire quanto sia importante sviluppare l'industria culturale per conseguire gli obiettivi economici e politici dell ' Unione europea . La relazione rappresenta altresì un ' occasione per riflettere sui nostri obblighi a livello europeo , nazionale e locale .
Europäischen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
' Unione
Europäischen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
europeo
de Ich freue mich , dass Kommission und Parlament in den Grundfragen Einigkeit erzielt haben , und wir stehen fest hinter den Bemühungen dieses Hauses sicherzustellen , dass die Gleichheit von Mann und Frau und Chancengleichheit im Allgemeinen in jedem Bereich des Europäischen Sozialfonds beachtet werden .
it Mi fa piacere che la Commissione e il Parlamento abbiano raggiunto un accordo sui temi fondamentali , e appoggiamo l’impegno del Parlamento volto a tenere conto della parità tra uomini e donne e delle pari opportunità in generale in ogni sfera del Fondo sociale europeo .
Europäischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Parlamento
de Präsident Duisenberg ist sogar damit einverstanden , daß die EZB " gegenüber dem Europäischen Parlament rechenschaftspflichtig ist " , und er akzeptiert dies im übrigen mit einer Aufrichtigkeit , die von niemandem in Zweifel gezogen wird .
it Il presidente Duisenberg accetta pure che la BCE sia " responsabile dinanzi al Parlamento » , con una sincerità che nessuno mette in dubbio .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Parlamento europeo
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
'
de Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
it Signor Presidente , la relazione della collega , l'onorevole Zorba , ci offre un ' altra preziosa opportunità per capire quanto sia importante sviluppare l'industria culturale per conseguire gli obiettivi economici e politici dell ' Unione europea . La relazione rappresenta altresì un ' occasione per riflettere sui nostri obblighi a livello europeo , nazionale e locale .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
' Unione europea .
Europäischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Unione europea .
Europäischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Unione europea
Europäischen Rechnungshofes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
conti europea
Europäischen Zentrums
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Centro europeo
Europäischen Konferenz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Conferenza europea
Europäischen Schutzanordnung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
protezione europeo
Europäischen Charta
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Carta europea
Europäischen Räte
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Consigli europei
Europäischen Semester
 
(in ca. 85% aller Fälle)
semestre europeo
Europäischen Tag
 
(in ca. 84% aller Fälle)
  • Giornata europea
  • giornata europea
außerordentlichen Europäischen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
europeo straordinario
Europäischen Stiftung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Fondazione europea
Europäischen Genossenschaft
 
(in ca. 82% aller Fälle)
società cooperativa europea
Europäischen Privatgesellschaft
 
(in ca. 81% aller Fälle)
società privata europea
Europäischen Stabilitätsmechanismus
 
(in ca. 80% aller Fälle)
meccanismo europeo
Europäischen Rechnungshofs
 
(in ca. 79% aller Fälle)
conti europea
erweiterten Europäischen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
europea allargata
Europäischen Rates
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Consiglio europeo
Europäischen Kommission
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Commissione europea
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Europäischen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Eiropas
de Seit einigen Jahren legt der Rat dem Europäischen Parlament einen Jahresbericht über die Lage der Grundrechte in der Union vor , auf den das Parlament mit dem Entwurf eines Initiativberichts geantwortet hat .
lv Vairākus gadus Padome iesniedz Eiropas Parlamentam gada ziņojumu par pamattiesību situāciju Eiropas Savienībā , saskaņā ar ko Parlaments atbildēja , izstrādājot pašiniciatīvas ziņojumu .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Der EQR empfiehlt , dass die Länder ihre nationalen Qualifikationssysteme bis 2010 an den Europäischen Qualifikationsrahmen koppeln und bis 2012 dafür sorgen , dass alle nationalen Qualifikationen einen klaren Verweis auf das zutreffende Niveau des EQR enthalten .
lv EKS iesaka valstīm līdz 2010 . gadam sasaistīt savas kvalifikāciju sistēmas ar EKS un līdz 2012 . gadam nodrošināt to , ka atsevišķu valstu kvalifikāciju sistēmās ir norāde uz attiecīgo EKS līmeni .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Savienības
de Ich appelliere an den Vertreter der Europäischen Union , sich daran zu erinnern , dass die Interessen der Gemeinschaft auch die Interessen der Mitgliedstaaten umfassen , von denen keine nationalen Vertreter auf den Gipfel anwesend sind .
lv Un es aicinu Eiropas Savienības pārstāvjus neaizmirst , ka Kopienas intereses ir arī to dalībvalstu intereses , kuras sanāksmē nebūs pārstāvētas .
Europäischen Justiziellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eiropas Tiesiskās sadarbības
Europäischen Rates
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Eiropadomes
Europäischen Partnerschaft
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Eiropas partnerības
Europäischen Kommission
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Eiropas Komisijas
Europäischen Stadtpolitik
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Eiropas Pilsētu darba
Europäischen Währungsfonds
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Eiropas Monetārā fonda
Europäischen Sozialfonds
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Eiropas Sociālā fonda
Europäischen Flüchtlingsfonds
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Eiropas Bēgļu
Europäischen Bürgerbeauftragten
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • Eiropas ombuda
  • Eiropas Ombuda
Europäischen Parlaments
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Eiropas Parlamenta
Europäischen Agentur
 
(in ca. 69% aller Fälle)
drošības aģentūras
Europäischen Arzneimittel-Agentur
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Eiropas Zāļu
Europäischen Rechnungshofs
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Eiropas Revīzijas
Europäischen Behörde
 
(in ca. 68% aller Fälle)
nekaitīguma iestādes
Europäischen Zentralbank
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Eiropas Centrālās bankas
Europäischen Geschichte
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Eiropas vēstures
Europäischen Wirtschaftsraums
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Ekonomikas zonas
Europäischen Gemeinschaft
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Eiropas Kopienas
im Europäischen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Eiropas Parlamentā
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Europäischen
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Europos
de Europäische Investitionsbank , Europäische Kommission , wir bitten etwa um eine Untersuchung der Aktivitäten der Europäischen Investitionsbank bis Ende September dieses Jahres , damit uns zu Beginn des nächsten Entlastungsverfahrens eine ordnungsgemäße Dokumentation vorliegt .
lt Europos investicijų banko ir Europos Komisijos iš tikrųjų prašome iki šių metų rugsėjo mėn . pabaigos ištirti Europos investicijų banko veiklą , kad kitą biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą galėtume pradėti turėdami tinkamus dokumentus .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Sąjungos
de ( RO ) Ich halte diese Gesetzesinitiative zu einem Zeitpunkt , da Arbeitnehmer aus Drittstaaten einen nicht zu vernachlässigenden Anteil der Arbeitskräfte in der Europäischen Union ausmachen und illegale Beschäftigung ein Problem darstellt , für begrüßenswert .
lt ( RO ) Manau , kad ši teisinio akto iniciatyva vyksta tokiu metu , kai darbuotojai iš trečiųjų šalių sudaro žymią Europos Sąjungos darbo jėgos dalį , todėl neteisėta imigracija kelia susirūpinimą .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Werden diese angenommen und richtig durchgesetzt , wird es keine weiteren künstlichen Gruppierungen , keine weiteren willkürlichen Verhandlungen , keine weitere Erweiterung auf Kosten der Effizienz des Europäischen Parlaments geben , das mit der Zahl der Mitgliedstaten immer weiter anwächst .
lt Jiems pritarus ir juos tinkamai pastiprinus neliks dirbtinių frakcijų , savavalių derybų , plėtros Europos Parlamento darbo veiksmingumo sąskaita , kaip visuomet atsitinka padidėjus narių skaičiui .
Europäischen Linken/Nordische
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jungtinės frakcijos / Šiaurės šalių
Europäischen Schulen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Europos mokyklų
Europäischen Justiziellen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Europos teisminio tinklo
Europäischen Gemeinschaften
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Europos Bendrijų
Europäischen Bürgerbeauftragten
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Europos ombudsmeno
Europäischen Chemikalienagentur
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Europos cheminių medžiagų agentūros
Europäischen Rechnungshof
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Europos Audito
Europäischen Kommission
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Europos Komisijos
Europäischen Gesellschaft
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Europos bendrovės
Europäischen Kulturerbe-Siegel
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Europos paveldo
Europäischen Zentralbank
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • Europos centrinio banko
  • Europos Centrinio Banko
Europäischen Schutzanordnung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Europos apsaugos orderio
Europäischen Parlaments
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Europos Parlamento
Europäischen Gemeinschaft
 
(in ca. 70% aller Fälle)
  • Europos bendrijos
  • Europos Bendrijos
Europäischen Sozialfonds
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Europos socialinio fondo
Europäischen Geschichte
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Europos istorijos
Europäischen Semesters
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Europos semestro
Europäischen Stabilitätsmechanismus
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Europos stabilumo
Europäischen Entwicklungsfonds
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Europos plėtros
Europäischen Beobachtungsstelle
 
(in ca. 59% aller Fälle)
stebėsenos centro
Europäischen Haftbefehls
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Europos arešto
Europäischen Umweltagentur
 
(in ca. 57% aller Fälle)
aplinkos agentūros
Europäischen Währungsfonds
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Europos valiutos
im Europäischen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Europos Parlamente
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Europäischen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Europese
de Angesichts dieser Umstände schlage ich Ihnen daher vor , um 16.00 Uhr mit der gemeinsamen Aussprache über die beiden Berichte des Ausschusses für Wirtschaft , Währung und Industriepolitik zu beginnen , also den Bericht von Herrn Christodoulou und den Bericht von Frau Randzio-Plath . Um 17.00 Uhr würden wir dann die gemeinsame Aussprache unterbrechen , um die Aussprache über den Europäischen Rat vom 23 . Mai abzuhalten , und die Aussprache über Wirtschaftsfragen würde dann nach Abschluß der Aussprache über den Europäischen Rat fortgesetzt , also zwischen 18.00 und 18.30 Uhr .
nl Daarom zie ik mij gedwongen , u voor te stellen , om 16.00 uur te beginnen met het gecombineerd debat over de twee verslagen van de Commissie economische en monetaire zaken en industriebeleid , dat van de heer Christodoulou en dat van mevrouw Randzio-Plath . Het gecombineerd debat zou dan om 17.00 uur worden onderbroken voor het debat over de Europese Raad van 23 mei jongstleden , en de beraadslaging over economische zaken zal worden hervat na sluiting van het debat over de Europese Raad , dat wil zeggen tussen 18.00 en 18.30 uur .
Europäischen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Europees
de Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Die Kangaroo-Gruppe im Europäischen Parlament hat einen wesentlichen Beitrag zur Verwirklichung des Europäischen Binnenmarktes geleistet .
nl Mijnheer de Voorzitter , geachte collega 's , de Kangaroo Group in het Europees Parlement heeft een wezenlijke bijdrage geleverd aan de verwezenlijking van de interne markt in Europa .
Europäischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
de Europese
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
het Europees
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Europese Unie
Europäischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Europese Unie .
Europäischen Bankaufsichtsbehörde
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Europese Bankautoriteit
Europäischen Sicherheitsstrategie
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Europese veiligheidsstrategie
Europäischen Strukturfonds
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Europese structuurfondsen
Europäischen Stiftung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Europese Stichting
Europäischen Verteidigungsagentur
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Europees Defensieagentschap
Europäischen Wirtschafts
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Europees Economisch
Europäischen Umweltagentur
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Europees Milieuagentschap
Europäischen Konvent
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Europese Conventie
Europäischen Rechnungshofs
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Europese Rekenkamer
nächsten Europäischen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
volgende Europese
Europäischen Investitionsbank
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Europese Investeringsbank
Europäischen Währungsunion
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Europese Monetaire
Europäischen Gemeinschaft
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Europese Gemeenschap
Europäischen Räte
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Europese Raden
Europäischen Forschungsrates
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Europese Onderzoeksraad
erweiterten Europäischen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
uitgebreide Europese
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Europäischen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Europejskiej
de Es ist der Europäischen Union zu verdanken , dass G20 geboren wurde . Wir waren diejenigen , die die Initiative ergriffen haben , diese noch nicht ausgereifte " Weltregierung " zu schaffen .
pl To dzięki Unii Europejskiej powstała grupa G-20 ; to my wykazaliśmy się inicjatywą do utworzenia zalążka zarządzania światowego .
Europäischen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Europejskiej .
Europäischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Die Entwicklung des Internethandels , Maßnahmen im Bereich der Rechte an geistigem Eigentum und die Verfügbarmachung des kulturellen Erbes Europas im Internet sollten als ein Test der Effektivität der Europäischen Union gesehen werden .
pl Rozwój handlu w Internecie , rozwiązania w dziedzinie prawa własności intelektualnej czy też udostępnianie online dziedzictwa kulturowego Europy powinny być postrzegane jako sprawdzian efektywności Unii Europejskiej .
Europäischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Unii Europejskiej
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Europejskiego
de Das fünfte Element ist der Abschluss der Arbeit am künftigen Europäischen Stabilitätsmechanismus ( ESM ) und an der Stärkung der Europäischen Finanzstabilisierungsfazilität ( EFSF ) , aufbauend auf dem Abkommen der Europgruppe und des Ministertreffens am 21 . März , und Sie alle wissen , dass das Mandat des Europäischen Stabilitätsmechanismus erwähnt , dass das Parlament informiert werden muss .
pl Piąty element to ukończenie prac nad przyszłością europejskiego mechanizmu stabilności ( EMS ) oraz nad wzmocnieniem Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej ( EISF ) , na podstawie porozumienia osiągniętego 21 marca podczas spotkania ministerialnego w Eurogrupie Plus , a jak Państwo wiedzą , zakres wymagań i obowiązków europejskiego mechanizmu stabilności przewiduje dostarczanie informacji do Parlamentu Europejskiego .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Unii
de Es ist der Europäischen Union zu verdanken , dass G20 geboren wurde . Wir waren diejenigen , die die Initiative ergriffen haben , diese noch nicht ausgereifte " Weltregierung " zu schaffen .
pl To dzięki Unii Europejskiej powstała grupa G-20 ; to my wykazaliśmy się inicjatywą do utworzenia zalążka zarządzania światowego .
Europäischen Konsenses
 
(in ca. 100% aller Fälle)
konsensusu europejskiego
Europäischen Rates
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Rady Europejskiej
Europäischen Chemikalienagentur
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Agencji Chemikaliów
Europäischen Währungsfonds
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Europejskiego Funduszu Walutowego
Europäischen Parlaments
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Parlamentu Europejskiego
Europäischen Normungssystems
 
(in ca. 75% aller Fälle)
przeglądu europejskiego systemu normalizacji
Europäischen Kulturerbe-Siegels
 
(in ca. 74% aller Fälle)
znaku dziedzictwa
Europäischen Konvention
 
(in ca. 73% aller Fälle)
  • europejskiej konwencji
  • Europejskiej konwencji
Europäischen Stiftung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Europejskiej Fundacji
Europäischen Eisenbahnagentur
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Agencji Kolejowej
Europäischen Kommission
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Komisji Europejskiej
Europäischen Union
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Unii Europejskiej
Europäischen Volkspartei
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Europejskiej Partii Ludowej
Europäischen Sicherheitsstrategie
 
(in ca. 66% aller Fälle)
strategii bezpieczeństwa
Europäischen Datenschutzbeauftragten
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Ochrony Danych
Europäischen Gemeinschaften
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Wspólnot Europejskich
des Europäischen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Europejskiego
Europäischen Semesters
 
(in ca. 61% aller Fälle)
europejskiego semestru
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Europäischen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
União
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Wir führen gerade eine wichtige Aussprache , und in der Tat ist es so , dass Wertediskussionen in der Europäischen Union eine besondere Bedeutung haben .
pt Senhor Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , este é um debate importante , e , na verdade , os debates sobre valores são especialmente importantes na União Europeia .
Europäischen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Europeia
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Wir führen gerade eine wichtige Aussprache , und in der Tat ist es so , dass Wertediskussionen in der Europäischen Union eine besondere Bedeutung haben .
pt Senhor Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , este é um debate importante , e , na verdade , os debates sobre valores são especialmente importantes na União Europeia .
Europäischen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Europeu
de Nach der Tagesordnung kommen wir nun zum Bericht ( A4-0267 / 97 ) von Herrn Sanz Fernández im Namen der Delegation des Europäischen Parlamentes und des Vermittlungsausschusses über den vom Vermittlungsausschuß gebilligten gemeinsamen Entwurf eines Beschlusses des Europäischen Parlamentes und des Rates für ein Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Erhaltung des kulturellen Erbes , RAPHAEL .
pt Segue-se na ordem do dia o relatório ( A4-0267 / 97 ) do deputado Sanz Fernández , em nome da Delegação do Parlamento Europeu ao Comité de Conciliação , sobre o projecto comum aprovado pelo Comité de Conciliação de uma decisão do Parlamento Europeu e do Conselho que estabelece um programa de acção comunit?ria no dom?nio do patrim?nio cultural - Programa RAFAEL ( C4-0391 / 97-95/0078 ( COD ) ) .
Europäischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Parlamento
de Nach der Tagesordnung kommen wir nun zum Bericht ( A4-0267 / 97 ) von Herrn Sanz Fernández im Namen der Delegation des Europäischen Parlamentes und des Vermittlungsausschusses über den vom Vermittlungsausschuß gebilligten gemeinsamen Entwurf eines Beschlusses des Europäischen Parlamentes und des Rates für ein Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Erhaltung des kulturellen Erbes , RAPHAEL .
pt Segue-se na ordem do dia o relatório ( A4-0267 / 97 ) do deputado Sanz Fernández , em nome da Delegação do Parlamento Europeu ao Comité de Conciliação , sobre o projecto comum aprovado pelo Comité de Conciliação de uma decisão do Parlamento Europeu e do Conselho que estabelece um programa de acção comunit?ria no dom?nio do patrim?nio cultural - Programa RAFAEL ( C4-0391 / 97-95/0078 ( COD ) ) .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
União Europeia .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
União Europeia
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Parlamento Europeu
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Europeia .
Europäischen Eisenbahnagentur
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Agência Ferroviária Europeia
Europäischen Bankaufsichtsbehörde
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Autoridade Bancária Europeia
Europäischen Genossenschaft
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Sociedade Cooperativa Europeia
Europäischen Schulen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
escolas europeias
Europäischen Charta
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Carta Europeia
Europäischen Gemeinschaft
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Comunidade Europeia
Europäischen Verfassung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Constituição Europeia
Europäischen Währungsunion
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Monetária Europeia
erweiterten Europäischen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Europeia alargada
Europäischen Kommission
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Comissão Europeia
Europäischen Forschungsraums
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Espaço Europeu
Europäischen Räte
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Conselhos Europeus
Europäischen Rates
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Conselho Europeu
Europäischen Jahr
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Ano Europeu
Europäischen Rechnungshofs
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Contas Europeu
Europäischen Privatgesellschaft
 
(in ca. 76% aller Fälle)
sociedade privada europeia
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Europäischen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • European
  • european
de Eine der durch den Vorschlag der Kommission vorgebrachten Maßnahmen war eine Abweichung vom Grundsatz der Kofinanzierung , indem den Mitgliedstaaten mit ernsten Finanzierungsengpässen vorübergehend die Möglichkeit eröffnet wurde , Erstattungen in Höhe von 100 % für arbeitsmarktpolitische Maßnahmen im Rahmen des Europäischen Sozialfonds zu beantragen .
ro Printre altele , Comisia propunea o derogare de la principiul cofinanţării , prin introducerea unei opţiuni temporare pentru statele membre care au probleme de fluxuri de numerar de a solicita rambursări de 100 % pentru finanţările măsurilor eligibile pentru Fondul Social European
Europäischen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Europene
de Das Agieren der Russischen Föderation hat in vielen Ländern der Europäischen Union zu einer Gaskrise geführt , die Wirtschaft mehrerer Mitgliedstaaten direkt bedroht und die Nachteile einer Energieabhängigkeit von Russland vor Augen geführt .
ro Acţiunile Federaţiei Ruse au cauzat o criză a gazelor în multe ţări ale Uniunii Europene , iar acest lucru a reprezentat o ameninţare directă la adresa economiilor statelor membre , evidenţiind neajunsurile unei dependenţe energetice de Rusia .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Europene .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Vielleicht wird es dann nicht mehr erforderlich sein , der Union weitere Staaten hinzuzufügen ; aber wenn wir in dem Außerminister einen hohen Vertreter haben , werden wir möglicherweise in der Lage sein , die Rolle der Europäischen Union zu konsolidieren .
ro Atunci nu va mai fi , probabil , nevoie ca mai multe state să se alăture Uniunii , întrucât dacă avem un înalt reprezentant în Ministerul de externe , s-ar putea să fim capabili să consolidăm rolul Uniunii Europene .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Uniunii
de Das Agieren der Russischen Föderation hat in vielen Ländern der Europäischen Union zu einer Gaskrise geführt , die Wirtschaft mehrerer Mitgliedstaaten direkt bedroht und die Nachteile einer Energieabhängigkeit von Russland vor Augen geführt .
ro Acţiunile Federaţiei Ruse au cauzat o criză a gazelor în multe ţări ale Uniunii Europene , iar acest lucru a reprezentat o ameninţare directă la adresa economiilor statelor membre , evidenţiind neajunsurile unei dependenţe energetice de Rusia .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Europeană
de Der Umgang mit der Wirtschaftskrise und Umweltfragen , darüber sind die Menschen überall auf der Welt und nicht zuletzt innerhalb der Europäischen Union besorgt .
ro Gestionarea crizei economice şi chestiunile legate de mediu îi preocupă pe oamenii din toată lumea , nu doar pe cei din Uniunea Europeană .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Uniunii Europene
Europäischen Gruppe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Grupului european
Europäischen Semesters
 
(in ca. 97% aller Fälle)
semestrului european
Europäischen Rats
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Consiliului European
Europäischen Strukturfonds
 
(in ca. 88% aller Fälle)
structurale europene
Europäischen Rates
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Consiliului European
Europäischen Zentrums
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Centrului European
Europäischen Pakt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Pactul european
Europäischen Eisenbahnagentur
 
(in ca. 83% aller Fälle)
a Căilor Ferate
Europäischen Polizeiakademie
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Colegiului European
Europäischen Zentralbank
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Băncii Centrale Europene
Europäischen Kommission
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Comisiei Europene
Europäischen Stiftung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Fundației Europene
Europäischen Haftbefehls
 
(in ca. 72% aller Fälle)
mandatului european
Europäischen Bürgerbeauftragten
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Ombudsmanului European
Europäischen Parlaments
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Parlamentului European
Europäischen Gemeinschaft
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Comunitatea Europeană
Europäischen Rechnungshofs
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Conturi Europene
Europäischen Fischereifonds
 
(in ca. 70% aller Fälle)
european pentru pescuit
Europäischen Gerichtshofs
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Curţii Europene
Europäischen Geschichte
 
(in ca. 70% aller Fälle)
istoriei europene
Europäischen Fonds
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Fondului european
Europäischen Arzneimittel-Agentur
 
(in ca. 64% aller Fälle)
pentru Medicamente
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Europäischen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Europeiska
de Die klimapolitischen Deadlines werden weder von der Europäischen Union noch von der Weltgemeinschaft gesetzt , sondern von der Natur .
sv Deadlines för klimatpolitiken sätts inte av Europeiska unionen , inte av världssamfundet : de sätts av naturen .
Europäischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
:
de Am 2 . Mai reagierte die Präsidentschaft im Namen der Europäischen Union mit der Veröffentlichung einer Erklärung zur Eskalation der Spannungen zwischen Georgien und Russland .
sv Den 2 maj svarade ordförandeskapet på EU : s vägnar genom att offentliggöra ett uttalande om den upptrappade spänningen mellan Georgien och Ryssland .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Zweitens eröffnet die Einhaltung des Cotonou-Abkommens durch den neuen Staat neue Perspektiven für die Entwicklungszusammenarbeit und die Beziehungen mit der Europäischen Union .
sv För det andra öppnar den nya statens anslutning till Cotonouavtalet nya möjligheter till utvecklingssamarbete och förbindelser med Europeiska unionen .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Det
  • det
de Die Position der Europäischen Union kann meiner Meinung nach nur sein , aktive Hilfeleistung bei einem gewaltigen Umstrukturierungsprozess zu leisten .
sv Det Europeiska unionen kan göra är enligt min åsikt bara att ge aktiv assistans vid den väldiga omstruktureringsprocessen .
Europäischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Europaparlamentet
de Wir sind davon ausgegangen , daß wir ein tragfähiges Konzept zwischen der Kommission und dem Europäischen Parlament haben werden , um die Informationspolitik im Jahr 1998 abschließend zu regeln .
sv Vi har utgått från att vi kommer att ha ett hållbart koncept mellan kommissionen och Europaparlamentet , för att till sist reglera informationspolitiken 1998 .
Europäischen Konvent
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Europeiska konventet
Europäischen Bürgerinitiative
 
(in ca. 91% aller Fälle)
europeiska medborgarinitiativet
Europäischen Umweltagentur
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Europeiska miljöbyrån
Europäischen Rechnungshof
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Europeiska revisionsrätten
Europäischen Sicherheits
 
(in ca. 87% aller Fälle)
europeiska säkerhets
Europäischen Fischereifonds
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Europeiska fiskerifonden
Europäischen Sozialfonds
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Europeiska socialfonden
Europäischen Investitionsfonds
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Europeiska investeringsfonden
Europäischen Arzneimittel-Agentur
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Europeiska läkemedelsmyndigheten
Europäischen Datenschutzbeauftragten
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Europeiska datatillsynsmannen
Europäischen Frauenlobby
 
(in ca. 81% aller Fälle)
kvinnolobbyn
Europäischen Konservativen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Europeiska konservativa
Europäischen Entwicklungsfonds
 
(in ca. 79% aller Fälle)
  • Europeiska utvecklingsfonden
  • europeiska utvecklingsfonden
Europäischen Raumfahrtagentur
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Europeiska rymdorganisationen
Europäischen Gerichtshofes
 
(in ca. 74% aller Fälle)
EG-domstolens
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Europäischen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Európskej
de Ich habe für den Stavrakakis-Bericht , der die Vertagung der Entscheidung zur Entlastung des Exekutivdirektors der Europäischen Arzneimittel-Agentur zur Ausführung des Agenturhaushalts für das Haushaltsjahr 2009 vorschlägt , gestimmt .
sk Hlasovala som za správu pána Stavrakakisa , ktorá navrhuje odložiť rozhodnutie o udelení absolutória Európskej agentúre pre lieky ( EMEA ) za plnenie rozpočtu agentúry za rozpočtový rok 2009 .
Europäischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
únie .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Wir wünschen Ihnen für die Zeit , in der Sie Ihrem nationalen Parlament angehören , die gleiche Freude bei der Arbeit wie hier im Europäischen Parlament !
sk Keď sa vrátite do vášho národného parlamentu , želáme vám rovnaké nadšenie pre prácu , aké ste mali tu v Európskom parlamente .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Európskeho
de In den rund letzten zehn Jahren , in denen ich Abgeordneter im Europäischen Parlament bin , habe ich mir in diesem Haus regelmäßig schöne Reden angehört .
sk Za približne desať rokov , v priebehu ktorých som poslancom Európskeho parlamentu , pravidelne počúvam na jeho pôde pekné reči .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Európskej únie
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
únie
de ( SK ) Frau Präsidentin , die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union als ein weltweit agierender politischer Akteur hängt auch von ihrer Fähigkeit und ihrem Willen ab , Entwicklung und Reformen für die Stabilisierung ihrer Nachbarländer zu fördern .
sk ( SK ) Dôveryhodnosť Európskej únie ako globálneho politického hráča závisí aj od jej spôsobilosti a vôle pri podpore rozvoja a reforiem pre stabilizáciu susedných krajín .
Europäischen Gendarmerietruppe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Európskej žandárskej jednotky
Europäischen Stadtpolitik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
európskej mestskej
Einheitlichen Europäischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jednotného európskeho
starken Europäischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
silnej Európskej
Europäischen Rechnungshofes
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Európskeho dvora audítorov
neuen Europäischen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
novej Európskej
Europäischen Rates
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Európskej rady
Europäischen Ausschusses
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Európskeho výboru
Europäischen Semesters
 
(in ca. 87% aller Fälle)
európskeho semestra
Europäischen Gemeinschaften
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Európskych spoločenstiev
unserer Europäischen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
našej Európskej
Europäischen Parlaments
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Európskeho parlamentu
dieser Europäischen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
tejto Európskej
Europäischen Pakt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Európsky pakt
Europäischen Arzneimittel-Agentur
 
(in ca. 81% aller Fälle)
pre lieky
Europäischen Gesellschaft
 
(in ca. 80% aller Fälle)
európskej spoločnosti
Europäischen Rechnungshofs
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Európskeho dvora audítorov
Europäischen Tag
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Európsky deň
erweiterten Europäischen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
rozšírenej Európskej
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Europäischen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Evropske
de Ich möchte drei Punkte zur Sprache bringen , die unserer Auffassung nach ausführlicher dargelegt werden müssen : Uns ist nicht ganz klar , worin die Rolle dieses Parlaments bestehen soll und inwieweit es wirklich in diese Strategie der Europäischen Union eingebunden wird .
sl Rad bi izpostavil tri točke , ki jih moramo podrobneje preučiti : ni povsem jasno , kakšna bi morala biti vloga Parlamenta v zvezi s tem in na kakšen način bi moral sodelovati pri tej strategiji Evropske unije .
Europäischen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Evropski
de Durch die Anerkennung der negativen Auswirkungen der Globalisierung , die in den Industrieregionen Europas allzu offensichtlich sind , liegt dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) die Solidarität des europäischen Projekts zu Grunde . Er bringt diese näher an die Bürgerinnen und Bürger heran , indem er Hilfe für diejenigen Arbeitnehmer bietet , die am schwersten von diesen Veränderungen betroffen sind .
sl Ob priznavanju negativnih vplivov globalizacije , ki je v industrijskih regijah Evrope vse preveč očitna , je Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji ( ESPG ) utemeljen na solidarnosti evropskega projekta in ga približuje ljudem z zagotavljanjem pomoči tistim delavcem , ki so jih te spremembe najhuje prizadele .
Europäischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
da
de Herr Präsident , ich möchte Sie seitens der Europäischen Volkspartei bitten , separat über Änderungsantrag 27 abzustimmen .
sl Gospod predsednik , v imenu skupine PPE bi vas prosil , da o spremembi 27 glasujemo posebej .
Europäischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ki
de Deshalb begrüße ich die von der Europäischen Kommission angekündigte entschlossene Vorgehensweise , die auch unser Parlament heute zeigen kann .
sl Zato pozdravljam odločen pristop , ki ga je napovedala Evropska komisija in ki ga lahko danes pokaže Parlament .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Das Ziel der Kohäsionspolitik kann erst dann vollständig erreicht werden , wenn Hindernisse , wie beispielsweise Bürokratie und Verwaltung , wegfallen , die potenzielle Begünstigte daran hindern , die strukturellen Ressourcen der Europäischen Union zu nutzen .
sl Cilja kohezijske politike v celoti ne bo mogoče doseči , dokler bodo obstajale ovire , kot sta birokracija in administracija , ki potencialnim upravičencem preprečujejo uporabo strukturnih virov Evropske unije .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
unije .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Evropske unije
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Evropskega
de Dieser Einsatz des Europäischen Parlaments wird nur gelingen , wenn wir in die Lage versetzt werden , die technischen , institutionellen und politischen Unterschiede , die ein solches Gesetzgebungsprojekt mit sich bringt , zu überwinden . Denn nur dann können wir das Gesetzgebungspotenzial , das in diesem Vorschlag liegt , voll ausnutzen .
sl Udeležba Evropskega parlamenta bo uspešna samo , če bomo v položaju , da bomo lahko premagali tehnične , institucionalne in politične razlike , ki jih takšen zakonodajni projekt prinaša , kajti samo v tem primeru bomo lahko v celoti izkoristili zakonodajni potencial tega predloga .
Europäischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
unije
de Ich möchte drei Punkte zur Sprache bringen , die unserer Auffassung nach ausführlicher dargelegt werden müssen : Uns ist nicht ganz klar , worin die Rolle dieses Parlaments bestehen soll und inwieweit es wirklich in diese Strategie der Europäischen Union eingebunden wird .
sl Rad bi izpostavil tri točke , ki jih moramo podrobneje preučiti : ni povsem jasno , kakšna bi morala biti vloga Parlamenta v zvezi s tem in na kakšen način bi moral sodelovati pri tej strategiji Evropske unije .
Europäischen Semesters
 
(in ca. 93% aller Fälle)
evropskega semestra
Europäischen Rates
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Evropskega sveta
Europäischen Parlaments
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Evropskega parlamenta
Europäischen Umweltökonomischen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
evropskih okoljsko-gospodarskih
des Europäischen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
  • Evropskega
  • evropskega
Europäischen Konservativen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Evropski konzervativci
Im Europäischen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • V Evropskem
  • V evropskem
Europäischen Investitionsbank
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Evropske investicijske banke
Europäischen Kommission
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Evropske komisije
Europäischen Polizeiakademie
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Evropske policijske akademije
Europäischen Volkspartei
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Evropske ljudske stranke
Europäischen Währungsunion
 
(in ca. 74% aller Fälle)
  • evropske monetarne
  • Evropske monetarne
Vereinigten Europäischen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Evropske združene
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Europäischen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Unión
de Frau Kommissarin , Herr Diamandouros , meine Damen und Herren ! Der Bürgerbeauftragte ist eine unabhängige Institution und ein Kontrollmechanismus der öffentlichen Verwaltung der Europäischen Union .
es Señor Comisario , señor Diamandouros , Señorías , el Defensor del Pueblo es una institución independiente y un mecanismo para controlar la administración de la Unión Europea .
Europäischen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Europeo
de So wird die Tagung des Europäischen Rates im Februar ein Treffen des Übergangs und einer Suche nach einem umfassenden Ansatz für die derzeitigen wirtschaftlichen Herausforderungen in Europa sein , sei es in Bezug auf die Eurozone oder im Bereich der verbesserten Economic Governance für die gesamte Europäische Union .
es La reunión de febrero del Consejo Europeo será una reunión de transición y una búsqueda de un enfoque exhaustivo para los retos económicos actuales en Europa , tanto en relación con la zona del euro como en el ámbito de la mejora de la gobernanza económica para toda la Unión Europea .
Europäischen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Europea
de . ( FR ) Wir haben uns zwar bei dem Bericht Mastorakis zur Einrichtung einer Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs enthalten , doch stimmen wir für den Bericht Sterckx , denn dieser sieht konkrete Maßnahmen zur Begrenzung von Umweltrisiken sowie von Gefahren für Leib und Leben der Besatzungen vor .
es . ( FR ) Aunque nos abstengamos sobre el informe Mastorakis , que instituye una Agencia Europea para la Seguridad Marítima , votaremos a favor del informe Sterckx , porque contempla medidas concretas para limitar los riesgos de contaminación , así como los factores que hacen peligrar la vida de la tripulación .
Europäischen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
la Unión
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Parlamento
de Des weiteren muß die Rolle des Europäischen Parlaments im Hinblick auf die Verfügbarkeit von Informationen gestärkt und ihm während der gesamten Dauer der Durchführung des Programms das Recht gewährt werden , Zugang zu allen notwendigen Daten zu haben , insbesondere dann , wenn es um die Bewertung des Programms geht .
es Asimismo debe ampliarse el papel del Parlamento Europeo en lo que se refiere a la información , otorgándole el derecho de poder recurrir durante toda la duración de la ejecución del programa , especialmente en el proceso de evaluación del mismo .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Unión Europea .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Parlamento Europeo
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Unión Europea
Europäischen Konvents
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • Convención Europea
  • Convención europea
Europäischen Pakt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Pacto Europeo
Europäischen Schutzanordnung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
orden europea
Europäischen Geschichte
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Historia Europea
Europäischen Gemeinschaft
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Comunidad Europea
Europäischen Stiftung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Fundación Europea
Europäischen Charta
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Carta Europea
Europäischen Kommission
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Comisión Europea
Europäischen Verfassung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
  • Constitución Europea
  • Constitución europea
dieser Europäischen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
esta Unión
Europäischen Raumfahrtagentur
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Agencia Espacial Europea
Europäischen Eisenbahnagentur
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Agencia Ferroviaria Europea
Europäischen Forschungsraum
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Espacio Europeo
Europäischen Rechnungshofs
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Cuentas Europeo
Europäischen Wirtschaftsraum
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Espacio Económico Europeo
Europäischen Agentur
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • Agencia Europea
  • agencia europea
Europäischen Rates
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Consejo Europeo
Europäischen Staatsanwaltschaft
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Fiscal Europeo
Europäischen Konsens
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • consenso europeo
  • Consenso europeo
  • Consenso Europeo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Europäischen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Evropské
de schriftlich . - ( IT ) Während dieser Plenartagung haben wir das so genannte Warenpaket erörtert , das einheitliche Vorschriften für die Vermarktung von Produkten innerhalb der Europäischen Union und die Durchsetzung des Grundsatzes der Gegenseitigkeit vorsieht .
cs písemně . - ( IT ) Na tomto plenárním zasedání jsme diskutovali o balíčku týkajícím se zboží , který stanoví společný rámec pro uvádění výrobků na trh v Evropské unii a znovu potvrzuje zásady vzájemnosti .
Europäischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
unie .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Ziel dieses Treffens wird die Formulierung einer Vereinbarung bezüglich der Kredite für Griechenland , das Finanzhilfepaket für Griechenland sein , um mit der ernsten finanziellen Situation dieses Landes im Euroraum umzugehen , sowie eine Rekapitulation darüber , was aus dieser Situation und aus den Vereinbarungen im Zusammenhang mit der Zukunft des Euroraums und der gesamten Europäischen Union gelernt werden kann .
cs Cílem schůzky bude oficiální odsouhlasení dosažené dohody o půjčkách Řecku , tj . souboru opatření na finanční pomoc pro Řecko , který má řešit vážnou finanční situaci této země eurozóny , a projednávání , jak se z této situace a z těchto dohod poučit ve vztahu k budoucnosti eurozóny a celé Evropské unie .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
parlamentu
de ( RO ) Frau Präsidentin , unsere Kolleginnen und Kollegen in diesem Hohen Haus haben erwähnt , dass diese Debatte im Europäischen Parlament immer wiederkehrt .
cs ( RO ) Paní předsedající , naši kolegové poslanci v této sněmovně zmínili , že se jedná o opakovanou rozpravu vedenou v Evropském parlamentu .
Europäischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
unie
de Wir sind gegen eine zusätzliche Kontrolle der Europäischen Investitionsbank sowie gegen die Beteiligung der EU an der Stadtplanung .
cs Jsme proti další kontrole Evropské investiční banky i proti účasti Evropské unie na městském plánování .
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Evropského
de Am 26 . November besuchte ich die Sitzung des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz , und nun freue mich , in der Plenartagung vor dem Europäischen Parlament sprechen zu dürfen .
cs Dne 26 . listopadu jsem se účastnila schůze Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů a nyní mě těší , že mohu oslovit schůzi pléna Evropského parlamentu .
Europäischen Parlamentarischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Evropského parlamentního
Europäischen Stadtpolitik
 
(in ca. 100% aller Fälle)
evropské městské
Europäischen Stiftung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Evropské nadace
Europäischen Fischereifonds
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Evropského rybářského fondu
Europäischen Semesters
 
(in ca. 87% aller Fälle)
evropského semestru
Europäischen Gemeinschaften
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Evropských společenství
Europäischen Sozialfonds
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Evropského sociálního fondu
Europäischen Bürgerinitiative
 
(in ca. 81% aller Fälle)
evropské občanské iniciativy
Europäischen Parlaments
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Evropského parlamentu
Europäischen Investitionsfonds
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Evropského investičního fondu
Europäischen Jahres
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Evropského roku
Europäischen Entwicklungsfonds
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Evropského rozvojového fondu
Europäischen Flüchtlingsfonds
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Evropského uprchlického fondu
Europäischen Rates
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Evropské rady
Europäischen Jahr
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Evropském roce
Europäischen Privatgesellschaft
 
(in ca. 72% aller Fälle)
evropské soukromé společnosti
Europäischen Rechnungshofs
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Evropského účetního dvora
Europäischen Haftbefehls
 
(in ca. 67% aller Fälle)
evropského zatýkacího rozkazu
erweiterten Europäischen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
rozšířené Evropské
Europäischen Kommission
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Evropské komise
Europäischen Volkspartei
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Evropské lidové strany
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Europäischen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
  • Európai
  • európai
de Gemäß Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union kann der Gesetzgeber eine gewisse Anzahl von Befugnissen an die Kommission delegieren , in deren Rahmen die Kommission eine Rechtsvorschrift ausschließlich ergänzen oder ändern kann .
hu írásban . - ( DE ) Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290 . cikke szerint a jogalkotó bizonyos felhatalmazást adhat a Bizottságnak , amellyel összefüggésben a Bizottság mindössze jogalkotási aktusokat egészíthet ki , illetve módosíthat .
Europäischen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • az Európai
  • Az Európai
Europäischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Az
  • az
de Im Namen des Europäischen Parlaments möchte ich unsere Betroffenheit und unsere Trauer zum Ausdruck bringen .
hu Az Európai Parlament nevében szeretném elmondani , hogy ez az esemény mélyen megrázott és elszomorított bennünket .
Europäischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hogy
de Ich teile die Position von Herrn Milana , weil ich während der Konferenz vorschlug , der Europäischen Eisenbahnagentur mehr Befugnisse einzuräumen .
hu Osztom Milana úr álláspontját , mivel már a konferencia során azt javasoltam , hogy biztosítsunk szélesebb jogköröket az Európai Vasúti Ügynökségnek .
Europäischen Polizeiakademie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Európai Rendőrakadémia
Europäischen Qualifikationsrahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Európai Képesítési
Europäischen Semesters
 
(in ca. 92% aller Fälle)
európai szemeszter
Europäischen Nachbarschaftspolitik
 
(in ca. 84% aller Fälle)
európai szomszédságpolitika
Europäischen Geschichte
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Európai Történelem
gemeinsamen Europäischen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
közös Európai
neuen Europäischen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
új Európai
Europäischen Rates
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Európai Tanács
Europäischen Haftbefehls
 
(in ca. 81% aller Fälle)
európai elfogatóparancs
Europäischen Gemeinschaften
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Európai Közösségek
Europäischen Bürgerbeauftragten
 
(in ca. 81% aller Fälle)
  • európai ombudsman
  • Európai Ombudsman
Europäischen Gemeinschaft
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Európai Közösség
Europäischen Volkspartei
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Európai Néppárt
Europäischen Kommission
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Európai Bizottság
Europäischen Umweltagentur
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Európai Környezetvédelmi Ügynökség
Europäischen Wertpapieraufsichtsbehörde
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Európai Értékpapír-piaci Felügyeleti
Europäischen Qualifikationsrahmens
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Európai Képesítési
Europäischen Wirtschaftsraum
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Európai Gazdasági
Europäischen Forschungsraum
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Európai Kutatási
Europäischen Technologieinstituts
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Európai Technológiai Intézet
Europäischen Entwicklungsfonds
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Európai Fejlesztési
Europäischen Arzneimittel-Agentur
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Európai Gyógyszerügynökség

Häufigkeit

Das Wort Europäischen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1710. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 45.78 mal vor.

1705. Punkten
1706. Niederlage
1707. Tradition
1708. Ebene
1709. Geld
1710. Europäischen
1711. gehalten
1712. ausgetragen
1713. lief
1714. Untersuchungen
1715. links

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Europäischen
  • der Europäischen Union
  • des Europäischen
  • des Europäischen Parlaments
  • der Europäischen Kommission
  • im Europäischen
  • dem Europäischen
  • der Europäischen Gemeinschaft
  • den Europäischen
  • zur Europäischen
  • im Europäischen Parlament
  • Europäischen Gerichtshof
  • der Europäischen Union und
  • zur Europäischen Union
  • des Europäischen Parlaments und
  • Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte
  • dem Europäischen Parlament
  • zum Europäischen Parlament
  • dem Europäischen Gerichtshof
  • des Europäischen Parlaments und des Rates
  • der Europäischen Union ( EU )
  • Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl
  • der Europäischen Union . Die
  • der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl
  • und der Europäischen
  • Europäischen Gemeinschaft
  • der Europäischen Kommission und
  • Europäischen Parlament
  • Europäischen Parlaments und des Rates vom
  • Europäischen Union und der
  • Im Europäischen Parlament
  • den Europäischen Gerichtshof
  • vom Europäischen Gerichtshof
  • vom Europäischen Parlament
  • beim Europäischen Gerichtshof
  • Europäischen Parlament und
  • zur Europäischen Gemeinschaft
  • am Europäischen Gerichtshof
  • Europäischen Kommission
  • Europäischen Union , die
  • Europäischen Gemeinschaft und
  • Europäischen Parlament an
  • Europäischen Parlaments
  • beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte
  • der Europäischen Atomgemeinschaft
  • Europäischen Parlaments für
  • dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte
  • Europäischen Gemeinschaft ( EG

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Eu-ro-pä-i-schen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Indo-Europäischen
  • Pan-Europäischen
  • Ost-Europäischen
  • Deutsch-Europäischen
  • Amerikanisch-Europäischen
  • Europäischen-Filmpreis-Gewinner

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • EU:
    • Europäischen Union
    • Europäische Kommission
    • Europäischen Gemeinschaft
  • EG:
    • Europäischen Gemeinschaft
    • Europäischen Schadstoff-Freisetzungs
    • Europäische Vollstreckungstitelverordnung
  • EZB:
    • Europäischen Zentralbank
  • EVP:
    • Europäischen Volkspartei
  • EWG:
    • Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
  • EWR:
    • Europäischen Wirtschaftsraum
  • EPA:
    • Europäischen Patentamt
  • EFA:
    • Europäischen Freien Allianz
    • Europäischen Filmakademie
    • Europäischen Film-Allianz
  • EMA:
    • Europäischen Arzneimittelagentur
  • EGKS:
    • Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl
  • EMS:
    • Europäisches Modulares System
  • EHF:
    • Europäischen Handballföderation
    • Europäischen Humanistischen Föderation
  • ESF:
    • Europäischen Sozialfonds
  • EWS:
    • Europäischen Währungssystem
  • EP:
    • Europäische Parlament
  • EVG:
    • Europäischen Verteidigungsgemeinschaft
  • GER:
    • Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens
  • EFD:
    • Europäischer Freiwilligendienst
  • EC:
    • Europäische Kommission
  • ECM:
    • Europäischen Mathematikerkongress
  • EAD:
    • Europäischen Auswärtigen Dienstes
  • EIB:
    • Europäischen Investitionsbank
  • EEP:
    • Europäischen Erhaltungszuchtprogramm
  • EGP:
    • Europäische Grüne Partei
  • EEA:
    • Einheitliche Europäische Akte
    • Europäischen Evangelischen Allianz
  • ESM:
    • Europäischen Stabilitätsmechanismus
  • ESB:
    • Europäischen Sozialen Bewegung
  • ENP:
    • Europäische Nachbarschaftspolitik
  • EPG:
    • Europäischen Politischen Gemeinschaft
  • EBM:
    • Europäischen Baptistischen Mission
  • EBA:
    • Europäische Bankenaufsichtsbehörde
  • EKV:
    • Europäischen Kartellverband
    • Europäische Kunsthändler-Vereinigung
  • UEF:
    • Union der Europäischen Föderalisten
  • SE:
    • Statut der Europäischen
  • EL:
    • Europäischen Linken
    • Europäischen Linkspartei
  • EBU:
    • Europäischen Buddhistischen Union
    • Europäischen Box Union
  • ESV:
    • Europäischen Schriftsteller-Vereinigung
  • EVA:
    • Europäische Verlagsanstalt
  • ETF:
    • Europäischen Transportarbeiter-Föderation
  • EFP:
    • Europäische Föderalistische Partei
  • EN:
    • Europäische Norm
  • EDU:
    • Europäische Demokratische Union
  • ETU:
    • Europäischen Triathlon-Union
  • EUA:
    • Europäischen Umweltagentur
  • ETZ:
    • Europäische Technische Zulassung
  • EAI:
    • Europäischen Audiovisuellen Informationsstelle
  • EFR:
    • Europäischen Funkrundsteuerung
    • Europäischen Forschungsraum
  • EWI:
    • Europäischen Währungsinstituts
  • EPZ:
    • Europäische Politische Zusammenarbeit
  • EPÜ:
    • Europäischen Patentübereinkommen
  • EAF:
    • Europäischen Akademie für Frauen
  • EEF:
    • Europäischen Entwicklungsfonds
  • EAG:
    • Europäischen Atomgemeinschaft
  • EBF:
    • Europäisch-Baptistischen Föderation
  • ELDR:
    • Europäischen Liberalen , Demokratischen und Reformpartei
  • EGB:
    • Europäischer Gewerkschaftsbund
  • EKW:
    • Europäischen Kulturwerkstatt
  • ERE:
    • Europäische Rechnungseinheit
  • EPU:
    • Europäischen Petroleum-Union
  • EDP:
    • Europäische Demokratische Partei
  • EBI:
    • Europäische Bürgerinitiative
    • Europäischen Bioinformatikinstitut
  • MdEP:
    • Mitglied des Europäischen Parlaments
  • EBWE:
    • Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung
  • ESVG:
    • Europäischen System Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen
  • ED:
    • Europäischen Demokraten
  • DKEG:
    • Deutsche Kulturwerk Europäischen Geistes
  • ESKT:
    • Europäische Standard Kommission für Tauben
  • NEG:
    • Närrische Europäische Gemeinschaft
  • JEF:
    • Jungen Europäischen Föderalisten
  • EDZ:
    • Europäischen Dokumentationszentren
  • EIT:
    • Europäischen Innovations und Technologieinstitut
  • MEP:
    • Mitglied des Europäischen Parlaments
  • EPO:
    • Europäische Patentorganisation
  • EBD:
    • Europäischen Bewegung Deutschland
  • ENF:
    • Europäischen Nationalen Front
  • ENO:
    • Europäische Neue Ordnung
  • ELER:
    • Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums
  • EVBK:
    • Europäischen Vereinigung Bildender Künstler
  • EBL:
    • Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit
  • EAL:
    • Europäische Antikapitalistische Linke
  • EVW:
    • Europäischer Verband der Wanderarbeiter
  • EQR:
    • Europäische Qualifikationsrahmen
  • GEB:
    • Gemeinschaft der Europäischen Bahnen
  • EFRE:
    • Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung
  • EIZ:
    • Europäische Informations-Zentrum
  • NEBS:
    • Neuen Europäischen Bewegung Schweiz
  • ETI:
    • Europäischen Tourismus Instituts
  • EMN:
    • Europäischen Metropolregion Nürnberg
  • EVU:
    • Europäischen Vegetarier-Union
  • EAO:
    • Europäische Akademie Otzenhausen
  • EJU:
    • Europäische Judo-Union
  • EBDD:
    • Europäische Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht
  • EIKE:
    • Europäische Institut für Klima und Energie
  • GERS:
    • Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen
  • IAAEG:
    • Instituts für Arbeitsrecht und Arbeitsbeziehungen in der Europäischen Gemeinschaft
  • EIIW:
    • Europäische Institut für Internationale Wirtschaftsbeziehungen
  • TEM:
    • Traditionellen Europäischen Medizin
  • EuG:
    • Europäische Gericht
  • EDQM:
    • Europäischen Direktion für die Qualität von Medikamenten
  • EFNS:
    • Europäischen Forstlichen Nordischen Skiwettkämpfe
  • EVEA:
    • Europäischen Vereinigung für Eifel und Ardennen
  • NELF:
    • Neuen Europäischen Linken Forums
  • ECPB:
    • Europäischen Christlichen Politischen Bewegung
  • EUFV:
    • Europäischen Union der Flüchtlinge und Vertriebenen
  • EUCD:
    • Europäischen Union Christlicher Demokraten
  • EUCDA:
    • Europäischen Union Christlich-Demokratischer Arbeitnehmer
  • EFGP:
    • Europäische Föderation Grüner Parteien
  • EIAB:
    • Europäischen Institut für Angewandten Buddhismus

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Gerd Dudenhöffer Tag der europäischen Völker

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
EU
  • ein 350 Hektar großes Areal für Einrichtungen der Europäischen Gemeinschaft erschlossen , deren zweiter Hauptsitz Luxemburg ist
  • Das Ruhrgebiet wird 1995 Teil der neu definierten Europäischen Metropolregion Rhein-Ruhr . Im selben Jahr wird der
  • als Bindeglied zwischen dem Bundesland Baden-Württemberg und der Europäischen Union fungiert . Baden-Württemberg und die japanische Präfektur
  • noch interessanter . Zudem liegt Neubiberg inmitten der Europäischen Metropolregion München , die als bundesweit erfolgreichste gilt
EU
  • ebenfalls zum Aufbau eines PRTR , nämlich des Europäischen Schadstoff-Freisetzungs - und Verbringungsregisters , E-PRTR . Dieses
  • Echtzeit-Brutto-Express-Abwicklungssystem '' ) wurde unter der Federführung des Europäischen Währungsinstituts eingeführt . Dabei handelt es sich um
  • Daneben war die wichtigste Neuerung die Gründung des Europäischen Währungsinstituts ( EWI ) , das an die
  • vorgenommen . Die Zahlungsverkehrsfachleute aller EU-Zentralbanken und des Europäischen Währungsinstituts ( EWI ) arbeiteten bereits seit 1995
EU
  • Tierarten , wie den Badischen Riesenregenwurm und den Europäischen Landegel . Auf übergeordneter Ebene beschäftigt sich Kutschera
  • anderen Natur - und Geisteswissenschaften . In der Europäischen Landschaftskonvention findet sich folgende Begriffsbestimmung : Landschaften können
  • bezeichnet , die auf die Schaffung eines einheitlichen Europäischen Hochschulraums zielt . Der Begriff geht zurück auf
  • , wie z. B. dem Wasserhirsch und dem Europäischen Flughörnchen ist es auch für die Wissenschaft von
EU
  • . mini | Die Niederlande sind Teil des Europäischen Binnenmarkts . Zusammen mit 16 weiteren EU-Mitgliedstaaten (
  • ist . miniatur | Belgien ist Teil des Europäischen Binnenmarkts . Zusammen mit 16 EU-Mitgliedstaaten ( blau
  • ) . Norwegen ist jedoch als Mitglied im Europäischen Wirtschaftsraum ( EWR ) in vielen Belangen einem
  • Kroatien ein Stabilisierungs - und Assoziierungsabkommen mit der Europäischen Union . Es sichert Kroatien den freien Zugang
EU
  • . In einer vom Europäischen Parlament und dem Europäischen Rat angeregten Überprüfung steht die gesamte Haushaltspolitik der
  • der dem Europäischen Parlament eine dem Rat der Europäischen Union gleichgestellte Rolle im Gesetzgebungsprozess zubilligt , verhandelte
  • aus je einem Vertreter der Mitgliedstaaten und der Europäischen Kommission . Er tagt regelmäßig auf Botschafterebene .
  • Europäische Parlament ausgeübt . Dabei kommt jedoch der Europäischen Kommission durch ihr Initiativrecht eine Schlüsselkompetenz zu ,
Deutschland
  • Engagement im Irakkrieg . Für eine Erweiterung der Europäischen Union um die Türkei . Mehr Verantwortung Deutschlands
  • die höchste seit 1988 . Die von der Europäischen Union entsandten Beobachter gingen von einer reibungslosen Wahl
  • der transatlantischen Partnerschaft . Für einen Sitz der Europäischen Union im Weltsicherheitsrat ; als „ zweitbeste Lösung
  • Kandidaten waren beinahe bedeutungslos . Die von der Europäischen Union entsandten Beobachter sprachen von einer weitgehend reibungslosen
Deutschland
  • ein EWWU-Mitgliedsland beschlossen wurden und im Rahmen des Europäischen Stabilisierungsmechanismus die Euro-Staaten Bürgschaften füreinander übernahmen ( siehe
  • die EU die Auszahlung von Mitteln aus dem Europäischen Entwicklungsfonds verzögern . Die neue Regionalgruppierung wirft die
  • in Schwierigkeiten geratenen Banken mit Geldern aus dem Europäischen Stabilitätsmechanismus ( ESM ) erlaubt , welcher bis
  • Finanzierung der Maßnahmen erfolgt im Wesentlichen aus dem Europäischen Entwicklungsfonds ( EEF ) und durch Darlehen der
Deutschland
  • ; die Zulassung wurde daher auf Empfehlung der Europäischen Arzneimittelagentur zurückgenommen . Am Institut für Humangenetik der
  • ist , wird das Dossier direkt bei der Europäischen Arzneimittelagentur eingereicht . Nach erfolgreicher Prüfung und Konsultation
  • Non-Hodgkin-Lymphoms . Im April 2006 wurde bei der Europäischen Arzneimittelagentur der Antrag eingereicht , das Präparat unter
  • dass man die Einreichung der Zulassungsunterlagen bei der Europäischen Arzneimittelagentur für die Produktion und den Vertrieb eines
Deutschland
  • Die Beschwerdeführer haben angekündigt , dagegen vor den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte zu ziehen : Die Gesellschaft
  • Das Urteil führte zu einem Verfahren vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte , der hinsichtlich des Schließungsurteils
  • Juli 1999 gegen Bangemann ein Verfahren vor dem Europäischen Gerichtshof angestrengt , um ein mögliches dienstliches Fehlverhalten
  • EU-Kommission mit einer Klage gegen Frankreich vor dem Europäischen Gerichtshof , da sich Frankreich nicht an die
Deutschland
  • staatlichen Gerichten . Für grenzüberschreitende Verfahren innerhalb der Europäischen Union gelten die Regelungen in ZPO . Der
  • in Abgrenzung zur Gesetzgebungskompetenz des Bundes oder der Europäischen Union regeln darf . Mit dem Inkrafttreten der
  • Steuervergütungen , die durch Bundesrecht oder Recht der Europäischen Gemeinschaften geregelt sind , soweit sie durch Bundesbehörden
  • 281 AEU-Vertrag sowie der Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Union festgeschrieben . Dazu zählt insbesondere die einheitliche
Politiker
  • als Plenum der Regierung ein Organ der ehemaligen Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl ( EGKS bzw
  • Januar 1957 führten sozialdemokratische Parteien der Mitgliedsstaaten der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl ( EGKS )
  • gegründeten OEEC und mit der ab 1952 bestehenden Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl ( EGKS )
  • bei der Pariser Konferenz für die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl ( EGKS )
Politiker
  • Frühjahr 2001 sprach Ahmad Schah Massoud vor dem Europäischen Parlament in Brüssel und bat die internationale Gemeinschaft
  • deutsch-französischen Freundschaft zehn Jahre lang im Generalsekretariat des Europäischen Parlamentes in Luxemburg angestellt , dessen Direktor er
  • Krise entschärfen . Sein Nachfolger als Präsident des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte wurde der Franzose Jean-Paul Costa
  • war somit der erste Präsident des Vorläufers der Europäischen Kommission . In den genannten Funktionen stieg Monnet
Politiker
  • ) ist ein belgischer Politiker und Mitglied des Europäischen Parlaments . Er studierte Indogermanistik und lehrte in
  • Sein Sohn Justas Vincas Paleckis ist Mitglied des Europäischen Parlaments und ein aktiver Pro-Europäer . Paleckis ,
  • ein deutscher Politiker und seit 1994 Mitglied des Europäischen Parlamentes . Er absolvierte eine Lehre zum Landwirt
  • 1973 bis 1976 war er außerdem Mitglied des Europäischen Parlamentes . Jebb war seit 1929 mit Cynthia
Politiker
  • . 861/2007 vom 11 . Juli 2007 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einführung eines europäischen
  • kulturellen Einrichtungen ( Beschluss Nr . 792/2004/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21 . April
  • . 661/2010/EU vom 7 . Juli 2010 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Kodifizierung der TEN-V
  • . 661/2010/EU vom 7 . Juli 2010 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Kodifizierung der TEN-V-Leitlinien
Politiker
  • aus christlich-demokratischen und konservativ-bürgerlichen Mitgliedsparteien aus der gesamten Europäischen Union zusammensetzt . Sie ist damit ein Bündnis
  • in Deutschland bezeichnete Bund der Sozialdemokratischen Parteien der Europäischen Gemeinschaft als europäischer Parteienzusammenschluss gegründet . Die Parteien
  • internationalen Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht belgischen Rechts . Im Europäischen Parlament stellt die EVP eine Fraktion mit dem
  • neben der ICV ) die spanische Mitgliedsorganisation der Europäischen Grünen Partei . Im Bemühen um eine Einigung
Fluss
  • , im nahen Osten und auch auf dem Europäischen Festland verbreitet und nahmen je nach Kultur charakteristische
  • genügen schon 13 ° C. Eine Wiederansiedlung des Europäischen Störs an der deutschen Nordseeküste und ihren Zuflüssen
  • und Flora im Meer siehe : Biodiversität im Europäischen Nordmeer . Die Bevölkerung des Landes verteilt sich
  • einigen griechischen Inseln verbreitet . Zum Verbreitungsgebiet des Europäischen Rehs gehört außerdem der Norden Syriens , der
Historiker
  • Burgendatenbank
  • EBIDAT
  • Burgeninstituts
  • EKV
  • Union
  • Beginn lagen unter Coing die Forschungsschwerpunkte auf der Europäischen Privatrechtsgeschichte und ihren Bezügen zur Wirtschaftsgeschichte . Simon
  • der Volkskunde . Einführung in die Forschungsfelder der Europäischen Ethnologie . Berlin 2001 . ISBN 3-496-02705-3 Neuseeland
  • der Volkskunde . Einführung in die Forschungsfelder der Europäischen Ethnologie . Berlin 2001 . Ina-Maria Greverus :
  • der Volkskunde . Einführung in die Forschungsfelder der Europäischen Ethnologie . 3 . Auflage . Reimer ,
Satellit
  • gegeben , die sich mit den Leitlinien der Europäischen Arzneimittelagentur und der Food and Drug Administration (
  • Products for Human Use ( CHMP ) der Europäischen Arzneimittelagentur beobachtet zwar ebenfalls die Berichte über mögliche
  • Medicinal Products for Human Use ) bei der Europäischen Arzneimittelagentur ( European Medicines Agency , EMA )
  • Europäischen Union , zuvor Global Monitoring for Environment and
Deutsches Kaiserreich
  • 9 . Mai jeden Jahres den Europatag der Europäischen Union zu begehen , an dem nun seit
  • war auch ein starker Befürworter der Erweiterung der Europäischen Union auf 25 Mitglieder ab 1 . Mai
  • Kritik aus Deutschland einigte sich der Rat der Europäischen Union am 10 . Dezember 2010 darauf ,
  • Dezember 2005 in den damaligen 25 Mitgliedstaaten der Europäischen Union durchgeführt und im Februar 2006 veröffentlicht wurde
Film
  • Jahr später war sie Moderatorin der Verleihung des Europäischen Filmpreises in Bochum . Im Mai 2011 moderierte
  • Feierlich eröffnet wurde es mit der Verleihung des Europäischen Filmpreises am 1 . Dezember 2001 . Auf
  • den Erich-Wolfgang Korngold-Preis 1999 bekam er außerdem den Europäischen Filmpreis für sein Lebenswerk 2000 konnte er den
  • für sein Lebenswerk . 2005 erhielt er den Europäischen Filmpreis für sein außergewöhnliches Lebenswerk . 2009 wurde
Texas
  • Bauabschnitt ist zu 65 Prozent aus Fördermitteln des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung finanziert . Mit der
  • 000 Euro wobei 160 000 Euro aus dem Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung ( EFRE ) bereitgestellt
  • Euro an Forschungsgeldern aus Landesmitteln und aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung gefördert . Aufgabe der
  • 3 . Bauabschnitt 76,5 Millionen Euro durch den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung ( EFRE ) im
Essen
  • aufgenommen . Der Zollvereinkomplex ist auch Ankerpunkt der Europäischen Route der Industriekultur sowie Station der Route der
  • Heineken-Konzern . Das Brauereimuseum ist ein Ankerpunkt der Europäischen Route der Industriekultur . Bekannt sind auch die
  • ) Ziegeleipark Mildenberg ( Technikmuseum , Ankerpunkt der Europäischen Route der Industriekultur ) Denkmal von 1992 für
  • Canterbury Chatham Historic Dockyard , ein Ankerpunkt der Europäischen Route der Industriekultur - ERIH Isle of Sheppey
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK