Rahmens
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Rah-mens |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (7)
- Englisch (12)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (7)
- Griechisch (7)
- Italienisch (6)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
рамка
Ebenfalls begrüße ich die Absicht des ungarischen Ratsvorsitzes , eine politische Einigung bei der Schaffung eines europäischen Rahmens für die Roma-Integration herzustellen sowie ihre Absicht , die Umsetzung der EU-Strategie für behinderte Menschen zu lancieren .
Приветствам също така намерението на унгарското председателство да постигне политическо споразумение за създаване на европейска рамка за интеграция на ромите , както и намерението да започне изпълнението на европейската стратегия за хората с увреждания .
|
Rahmens |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
рамката
Zweitens ist die Union für den Mittelmeerraum Teil des Rahmens der Nachbarschaftspolitik .
Второ , Съюзът за Средиземноморието е част от рамката на политиката на добросъседство .
|
dieses Rahmens |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
тази рамка
|
europäischen Rahmens |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
европейската рамка
|
rechtlichen Rahmens |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
рамка
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
институционалната рамка
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
институционална рамка
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ramme
Letzte Woche hat das Europäische Parlament einen Bericht über diese Frage und über die Notwendigkeit zur Schaffung eines politischen Rahmens in diesem Bereich angenommen , den ich jedenfalls begrüße .
I sidste uge vedtog Parlamentet en betænkning om dette spørgsmål og om behovet for at indføre en politisk ramme på dette område , og det glæder i hvert tilfælde mig .
|
Rahmens |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rammer
Er ist eine weltweite Erscheinung , und wir sind daher an der Schaffung eines ordnungsgemäßen weltweiten Rahmens interessiert .
Det er rent faktisk en global industri , og vi ønsker de rigtige rammer indført over hele verden .
|
Rahmens |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rammer .
|
Rahmens |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ramme for
|
gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
fælles ramme
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
institutionelle rammer
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
institutionelle ramme
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
framework
Ich fürchte , dass diese Praktiken nicht mehr länger die Ausnahme darstellen und ich ersuche Sie daher , Her Kommissar , wenn Sie diese Praktiken verurteilt haben und wenn die Kommission innerhalb des Rahmens des Programms , das wir diskutieren , aber nicht nur in diesem Rahmen , plant , eine striktere , eine - wenn ich das sagen kann - aggressivere Politik zu verfolgen , um Kultur zu fördern ...
I am afraid that this practice may no longer be the exception and I therefore ask you , Commissioner , if you have condemned these practices and if , within the framework of the programme we are debating , but not only within that framework , the Commission plans to adopt a more decisive , a more - if I may say so - aggressive policy to promote culture ...
|
Rahmens |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
framework .
|
Rahmens |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
framework for
|
gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
common framework
|
europäischen Rahmens |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
European framework
|
rechtlichen Rahmens |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
legal framework
|
Rahmens für |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
framework for
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
institutional framework
|
dieses Rahmens |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
this framework
|
makroökonomischen Rahmens |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
macroeconomic framework
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
institutional framework .
|
eines gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
a common framework
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
raamistiku
Auch ist die Schaffung eines Rahmens von Rechten für die legale Zuwanderung keine Möglichkeit , die illegale Zuwanderung zu bekämpfen .
Samal ajal ei ole ka seadusliku sisserände kriteeriumide raamistiku loomine ebaseadusliku sisserände vastase võitluse vahend .
|
gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
ühise raamistiku
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kehyksen
Die Festlegung so genannter Fischereischutzzonen stellt nach Ansicht der Kommission , genauso wie die Schaffung eines internationalen Rahmens für verantwortungsvolle Fischerei und die Sicherstellung der Erhaltung von gebietsübergreifenden und transnationalen Beständen , einen notwendigen Schritt zur Verbesserung der Kontrolle und der Gerechtigkeit in internationalen Gewässern dar .
Komission mielestä niin kutsuttujen kalastuksen suojavyöhykkeiden vakiinnuttaminen on välttämätöntä valvonnan tehostamiseksi ja oikeudenmukaisuuden edistämiseksi kansainvälisillä vesillä sekä sellaisen kansainvälisen kehyksen luomiseksi , jolla varmistetaan vastuuntuntoinen kalastus sekä hajanaisten ja monien valtioiden alueelle ulottuvien kalakantojen säilyttäminen .
|
Rahmens |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
puitteiden
Für die Festlegung eines allgemeinen Rahmens ist ganz klar die Union zuständig .
Yleisten puitteiden luominen kuuluu selkeästi Euroopan toimivaltuuksiin .
|
gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
yhteisen kehyksen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
cadre
Wenn die Gespräche über die DDA ausgesetzt werden , wird die Präsidentschaft versuchen , ein Nachdenken über multilaterale Instrumente in Gang zu setzen , und sie wird eine Intensivierung der Gespräche innerhalb des Rahmens anderer WTO-Agenden unterstützen .
Si les pourparlers relatifs au PDD sont suspendus , la présidence s ' efforcera d'engager une réflexion sur les outils du commerce multilatéral et soutiendra une intensification des discussions dans le cadre des autres programmes de l'OMC .
|
Rahmens |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
d'un cadre
|
Rahmens |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
un cadre
|
Rahmens |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
du cadre
|
allgemeinen Rahmens |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
cadre général
|
gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
cadre commun
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
cadre institutionnel
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
πλαισίου
Dieser Ausschuss möchte mit seinen Änderungsanträgen bestätigen , dass sich die Ausgaben für die Landwirtschaft innerhalb des Rahmens der Finanziellen Vorausschau halten müssen . Trotz der technischen Schwierigkeiten , nicht zuletzt aufgrund der Erweiterung , will er außerdem die Subventionen zugunsten einer umfassenden Entwicklung der ländlichen Gebiete , Teilrubrik 1B , umverteilen .
Η επιτροπή αυτή ζητά με την τροπολογία που υπέβαλε να επιβεβαιώσουμε ότι οι γεωργικές δαπάνες θα παραμείνουν εντός του πλαισίου του σχεδίου προϋπολογισμού , θέλουν όμως επίσης , παρόλο που υπάρχουν τεχνικές δυσκολίες , κυρίως μάλιστα εξαιτίας της διεύρυνσης , να ανακατανεμηθούν οι ενισχύσεις υπέρ της ολόπλευρης ανάπτυξης της υπαίθρου , δηλαδή της κατηγορίας 1Β .
|
Rahmens |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πλαίσιο
Vor diesem Hintergrund ist es auch entscheidend , auf die Bedeutung der Überwachung der Einhaltung nationaler Strategien anhand des übermittelten Rahmens sowie auf die Bedeutung der Überwachung ihrer effektiven Umsetzung hinzuweisen .
Σε αυτό το πλαίσιο , είναι επίσης ζωτικό να αναφέρω τη σημασία του ελέγχου της συμμόρφωσης των εθνικών στρατηγικών με το πλαίσιο που υποβλήθηκε , και του ελέγχου της αποτελεσματικότητας της εφαρμογής τους .
|
Rahmens |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
νομικού πλαισίου
|
europäischen Rahmens |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκού πλαισίου
|
gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
κοινού πλαισίου
|
allgemeinen Rahmens |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
γενικού πλαισίου
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
θεσμικού πλαισίου
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
quadro
Natürlich ist es Teil des multilateralen Rahmens , doch aufgrund seines plurilateralen Charakters bietet es den Mitgliedstaaten , die diesem Übereinkommen beigetreten sind , wesentlich mehr Flexibilität .
Naturalmente fa parte del quadro multilaterale , ma , data la sua natura plurilaterale , consente una flessibilità molto maggiore agli Stati membri firmatari dell ' accordo .
|
Rahmens |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
un quadro
|
Rahmens |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
del quadro
|
gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
quadro comune
|
europäischen Rahmens |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
quadro europeo
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
quadro istituzionale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sistēmu
Im speziellen Fall von Avon Protection wäre es angemessen , wenn das Unternehmen Ihres Wahlkreises zunächst innerhalb des koreanischen gesetzlichen Rahmens rechtliche Schritte gegen den vermeintlichen Verstoß gegen das Patentrecht einleitet .
Konkrētajā Avon Protection gadījumā būtu pareizi jūsu vēlētājam vispirms pieprasīt kompensāciju par iespējamo patenta pārkāpumu , izmantojot Korejas tiesību sistēmu .
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
institucionālajā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sistemos
Mittlerweile ist sich jeder der Notwendigkeit eines verbesserten Rahmens zur wirtschaftspolitischen Steuerung im Hinblick auf die Gewährleistung eines robusteren Rahmens zur Kontrolle der nationalen Wirtschaftspolitiken der EU bewusst .
Dabar visi žino , kad reikia geresnės ekonomikos valdysenos sistemos , siekiant užtikrinti tvirtesnę ES nacionalinės ekonomikos politikos priežiūros sistemą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
kader
Herr Präsident , wir befassen uns heute mit dem wichtigen und ehrgeizigen Entwurf des Europarates für die Schaffung eines allgemeinen Rahmens zum Schutz der Menschenrechte und Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin ; wenn ich richtig verstanden habe , ist aus diesem Entwurf in der Zwischenzeit eine " Bioethik-Konvention " geworden .
Mijnheer de Voorzitter , wij bestuderen vandaag het belangrijke en ambitieuze project van de Raad van Europa dat tot doel heeft een algemeen kader voor de rechten van de mens en de toepassingen van de biologie en de geneeskunde vast te stellen - dit kader is , als ik het goed heb begrepen , inmiddels een verdrag inzake bio-ethiek geworden .
|
multilateralen Rahmens |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
multilateraal kader
|
neuen Rahmens |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
nieuwe kader
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
institutionele kader
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
ram
Das Dokument ist insofern enttäuschend , als es keinerlei Aussichten auf eine Revision des mehrjährigen Rahmens für 2010-2012 eröffnet .
Dokument ten rozczarowuje , ponieważ nie stwarza żadnej możliwości zmiany wieloletnich ram na lata 2010-2012 .
|
Rahmens |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ramy
Ein ehrgeiziges und ausgeglichenes Abkommen mit Indien würde unsere Beziehung durch die Bereitstellung eines stabilen , vorhersehbaren Rahmens für unsere zukünftigen Wirtschaftsbeziehungen auf eine neue Ebene befördern .
Ambitna i wyważona umowa z Indiami przeniesie nasze stosunki na inny poziom , ponieważ zapewni stabilne , przewidywalne ramy , które będą regulować nasze przyszłe stosunki gospodarcze .
|
stabilen Rahmens |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
stabilnych ram
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
ram instytucjonalnych
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
quadro
Erstens werden die betreffenden Abkommen die multilaterale Plattform nur ergänzen , und zweitens stellen diese Abkommen aufgrund ihres Charakters nur eine Überbrückung dar , bis es uns gelingt , diese Fragen innerhalb eines multilateralen Rahmens zu klären . Und das ist die Welthandelsorganisation , der von der Europäischen Union für die Klärung solcher Fragen bevorzugte Rahmen .
Em primeiro lugar , os acordos em questão são complementares à plataforma multilateral e , em segundo lugar , pela natureza das coisas , os acordos em questão têm um carácter provisório até conseguirmos resolver estes assuntos num quadro multilateral , a Organização Mundial do Comércio , senda esta a instância preferida da União Europeia para resolver este tipo de situações .
|
Rahmens |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
do quadro
|
Rahmens |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
um quadro
|
Rahmens |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
enquadramento
Aufgrund der Überschneidung , die sich damit zwischen dieser Richtlinie und dem Vorschlag für eine Richtlinie zur Festlegung eines allgemeinen Rahmens für die Verwirklichung der Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf ergibt , ist die Rassendiskriminierung aus dem Geltungsbereich der letzteren Richtlinie gestrichen worden , doch ich möchte darauf verweisen , dass der Geltungsbereich dieses Richtlinienvorschlags wesentlich enger ist als der der bereits angenommenen , der sich nicht nur auf die Bereiche Beschäftigung und Beruf bezieht , sondern auch auf den sozialen Schutz , soziale Vergünstigungen , Bildung sowie Zugang zu und der Versorgung mit Gütern und Dienstleistungen .
Devido à repetição deste modo criada entre esta directiva e a proposta de directiva relativa à criação de um enquadramento geral a favor da igualdade de tratamento em matéria de emprego e de trabalho - directiva sobre a discriminação - , a discriminação racial foi suprimida do campo de aplicação desta , mas recordo que o campo de aplicação desta proposta de directiva é claramente mais restrito que o da directiva adoptada anteriormente e que se refere não só aos sectores do emprego e do trabalho mas também à protecção social , às vantagens sociais , à educação e ainda ao acesso aos bens e serviços e ao fornecimento de bens e serviços .
|
Rahmens |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
num quadro
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
quadro institucional
|
gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
quadro comum
|
europäischen Rahmens |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
quadro europeu
|
des institutionellen Rahmens |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
do quadro institucional
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
cadru
Das Problem der Luftverschmutzung kann nur langfristig und innerhalb eines europäischen Rahmens gelöst werden , insbesondere durch die Verstärkung grenzüberschreitender Maßnahmen .
Problema poluării aerului poate fi soluţionată numai pe termen lung şi într-un cadru european , în special prin accelerarea măsurilor transfrontaliere .
|
Rahmens |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
cadrului
Diese Situation erfordert eine Verbesserung des wirtschaftlichen Rahmens und die Entwicklung ehrgeiziger Überwachungsinstrumente , die klarer definiert und besser ausgerichtet sind .
În acest context este necesară o îmbunătățire a cadrului economic și înființarea unor instrumente ambițioase de monitorizare mai clare și mai bine focalizate .
|
Rahmens |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
unui cadru
|
Rahmens für |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
unui cadru
|
gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
cadru comun
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
instituțional
|
des institutionellen Rahmens |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
cadrului instituțional
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ram
Mit der Schaffung eines Rahmens für die nachhaltige Bodennutzung und dem Beschluss von Maßnahmen an der Quelle wird diese Politik eine weitere Verschlechterung des Bodens verhindern , dessen lebenswichtige soziale , ökologische und wirtschaftliche Funktionen gewahrt bleiben .
Genom att skapa en ram för hållbar markanvändning och genom åtgärder som utförs vid källan kommer denna politik att förhindra ytterligare förstöring av marken , vars viktiga och livsnödvändiga sociala , miljömässiga och ekonomiska funktioner kommer att bevaras .
|
Rahmens |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ramverk
Die Staats und Regierungschefs der Europäischen Union bekräftigten erneut den Integrationscharakter des Beitrittsprozesses , der nun 13 Kandidatenländer innerhalb eines einheitlichen Rahmens umfaßt .
EU : s ledare bekräftade ånyo den allomfattande naturen för anslutningsprocessen , som nu omfattar 13 kandidatländer inom ett enda ramverk .
|
Rahmens |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ram för
|
Rahmens |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ramar
Wir mussten deshalb hoffen , dass die Verhandlungen außerhalb des Rahmens des Kyoto-Protokolls bei den weltweit vier größten Umweltverschmutzern , den Vereinigten Staaten , China , Indien und Russland , zu Ergebnissen in Bezug auf die Verringerung der Emissionen führen .
Vi har därför fått hoppas att förhandlingarna utanför Kyotoprotokollets ramar kommer att resultera i minskade utsläpp från världens fyra största förorenare - Förenta staterna , Kina , Indien och Ryssland .
|
Rahmens |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ram som
|
Rahmens |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ramen
So verabschieden wir einerseits einen Haushaltsrahmen für die Bekämpfung von Aids , und andererseits tun wir nichts dafür , daß die Einhaltung der obligatorischen Lizenzen innerhalb des Rahmens eben dieser TRIPS-Abkommen erzwungen wird , was den Entwicklungsländern allerdings die Möglichkeit geben würde , ihre eigenen Medikamente herzustellen und das durch Aids ausgelöste Massensterben zu stoppen .
Å ena sidan röstar man igenom ett budgetanslag för aidsbekämpning , men å andra sidan gör man ingenting för att införa ett krav på obligatoriska licenser inom ramen för de nämnda TRIPS-avtalen , vilket trots allt skulle tillåta utvecklingsländerna att producera egna läkemedel och bromsa det blodbad som har orsakats av aids .
|
gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
gemensam ram
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
institutionella ram
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
rámca
Der erste Punkt ist , dass der ständige Mechanismus nicht außerhalb des europäischen institutionellen Rahmens liegen kann und darf .
Po prvé , trvalý mechanizmus nemôže a nesmie byť mimo európskeho inštitucionálneho rámca .
|
Rahmens |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rámec
Anwendung der Richtlinie 2002/14/EG zur Festlegung eines allgemeinen Rahmens für die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer in der Europäischen Gemeinschaft ( kurze Darstellung )
Uplatňovanie smernice 2002/14/ES , ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre informovanie a konzultácie so zamestnancami v Európskom spoločenstve ( krátke prednesenie )
|
neuen Rahmens |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nového rámca
|
gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
spoločného rámca
|
europäischen Rahmens |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
európskeho rámca
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
inštitucionálneho rámca
|
Rahmens für |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
rámca pre
|
eines gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
spoločného rámca
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
okvira
Meiner Meinung nach wäre es von höchster Bedeutung , unseren Energiefluss als Teil eines wesentlich umfassenderen Rahmens zu diversifizieren .
Menim , da bi bila diverzifikacija našega dotoka energije izredno pomembna kot del precej širšega okvira .
|
Rahmens |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
okviru
Wie sollen innerhalb dieses Rahmens die personenbezogenen Daten der Bürger geschützt werden , wenn man gleichzeitig Transparenz schaffen und das Inverkehrbringen und das Waschen von Schwarzgeld verhindern will ?
Kako bodo zaščiteni osebni podatki državljanov v takšnem okviru , medtem ko je uvedena preglednost ter sta preprečena prenos in uporaba nezakonitih sredstev ?
|
Rahmens |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
okvira za
|
politischen Rahmens |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
političnega okvira
|
gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
skupnega okvira
|
internationalen Rahmens |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
mednarodnega okvira
|
Rahmens für |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
okvira za
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
institucionalnega okvira
|
dieses Rahmens |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
tega okvira
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
institucionalnem okviru
|
des institutionellen Rahmens |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
institucionalnega okvira
|
eines gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
skupnega okvira
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
marco
Ich möchte hervorheben , dass das Ziel der Kommission für die Debatte im Konvent darin bestand , Europol zu einer Agentur der Europäischen Union mit einem normalen Status innerhalb eines einheitlichen institutionellen Rahmens zu entwickeln .
Quisiera dejar claro que el objetivo con que la Comisión se ha planteado el debate sobre el Convenio es convertir a Europol en un organismo de la Unión Europea con un estatuto normal dentro de un marco institucional único .
|
Rahmens |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
del marco
|
Rahmens |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
un marco
|
Rahmens |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dentro
Ich möchte hervorheben , dass das Ziel der Kommission für die Debatte im Konvent darin bestand , Europol zu einer Agentur der Europäischen Union mit einem normalen Status innerhalb eines einheitlichen institutionellen Rahmens zu entwickeln .
Quisiera dejar claro que el objetivo con que la Comisión se ha planteado el debate sobre el Convenio es convertir a Europol en un organismo de la Unión Europea con un estatuto normal dentro de un marco institucional único .
|
gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
marco común
|
makroökonomischen Rahmens |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
marco macroeconómico
|
allgemeinen Rahmens |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
marco general
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
marco institucional
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
del marco institucional
|
des institutionellen Rahmens |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
del marco institucional
|
des institutionellen Rahmens |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
marco institucional
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
rámce
Diese Situation erfordert eine Verbesserung des wirtschaftlichen Rahmens und die Entwicklung ehrgeiziger Überwachungsinstrumente , die klarer definiert und besser ausgerichtet sind .
Tato situace vyžaduje zlepšení hospodářského rámce a vytvoření ambiciózních nástrojů sledování , které budou jasněji vymezeny a lépe zacíleny .
|
Rahmens |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rámec
Das Ziel ist die Schaffung eines sichereren , harmonisierten Rahmens auf der Ebene der Europäischen Union zur Beaufsichtigung und Überwachung der Risiken , die Verwalter für ihre Investoren , für ihre Gegenparteien , für andere Akteure auf den Finanzmärkten und für die finanzielle Stabilität darstellen . Gleichzeitig soll es den Verwaltern , unter Beachtung strenger Voraussetzung , ermöglicht werden , auf dem gesamten Binnenmarkt ihre Dienstleistungen anzubieten und ihre Fonds zu vertreiben .
Směrnice má za cíl stanovit spolehlivý , harmonizovaný rámec na úrovni Evropské unie , aby bylo možné sledovat a kontrolovat rizika , která správci představují pro investory , protistrany , jiné účastníky na finančním trhu a pro finanční stabilitu , a zároveň pod podmínkou dodržování přísných požadavků povolit správcům poskytování služeb a nabízení jejich fondů na vnitřním trhu .
|
gemeinsamen Rahmens |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
společný rámec
|
Rahmens für |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
rámce pro
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
institucionálním rámci
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
institucionálního rámce
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Rahmens |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
keret
Ich denke , auf diese Weise zeigt sich , dass der mehrjährige Finanzrahmen zu restriktiv ist , und ich möchte an dieser Stelle erneut mein Bedauern darüber äußern , dass die Kommission noch keine wirkliche Halbzeitüberprüfung des Rahmens geliefert hat , wie sie es versprochen hatte .
Véleményem szerint ez azt tükrözi , hogy a többéves pénzügyi keret túl korlátozó jellegű , és szeretnék ma ismételten hangot adni annak , mennyire sajnálom , hogy a Bizottság - ígéretét megszegve - nem végezte el a keret érdemi félidős felülvizsgálatát .
|
Rahmens |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
keretek
Der Prozess dient der Ergänzung der bestehenden bilateralen Beziehungen , die innerhalb des vorhandenen politischen Rahmens fortgesetzt werden .
Kiegészíti a folyamatos bilaterális kapcsolatokat , amelyek tovább folynak a már meglévő politikai keretek között .
|
Rahmens |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
keretrendszer
Es ist außerdem von wesentlicher Bedeutung , die Achtung der bestehenden Rechte durch repressive Maßnahmen und die Schaffung eines umfassenden internationalen Rahmens zur Unterstützung der beteiligten Vertragsparteien zu gewährleisten .
Kulcsfontosságú a meglévő jogok tiszteletben tartásának akadályozó intézkedésekkel történő biztosítása , valamint egy , a feleknek nyújtott támogatással jellemezhető átfogó nemzetközi keretrendszer létrehozása .
|
Häufigkeit
Das Wort Rahmens hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43099. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.13 mal vor.
⋮ | |
43094. | nachdrücklich |
43095. | spielerisch |
43096. | Sportlehrer |
43097. | Docks |
43098. | Falsche |
43099. | Rahmens |
43100. | i.d.R. |
43101. | Urheberschaft |
43102. | rangierte |
43103. | Gleisanschluss |
43104. | Ökologische |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Fahrzeugs
- Schwerpunktes
- Positionierung
- Getriebes
- Zieles
- Profils
- Ablaufs
- Ziels
- Konzeptes
- Schwerpunkts
- Vorganges
- Gebildes
- Begrenzungen
- eingehängt
- vorgegeben
- Steuerung
- definierten
- Erfordernisse
- Verstellung
- Abläufe
- Stabilisierung
- Vorgaben
- vorgegebene
- Produktionsprozesses
- Produktes
- Gurte
- Vorgangs
- definierter
- Verankerung
- einzelnen
- Produkts
- tragenden
- Strukturierung
- Funktionsweise
- Gesamtstruktur
- konstruktive
- Geschäftsprozesses
- vorgegebenen
- Einpassung
- Abschließen
- größtmögliche
- vorgegebener
- Fixierung
- Vertiefung
- Maßstabes
- Feststellen
- Ablaufes
- korrekten
- Gesamtbildes
- Bewegungsablaufs
- Handhabung
- Detaillierungsgrad
- Beherrschbarkeit
- Funktionsfähigkeit
- Zeitraums
- Üblicherweise
- Passung
- Beziehen
- Zugänglichkeit
- konstruktiven
- lückenlosen
- Öffnung
- Verantwortlichkeiten
- Verzahnung
- größtmöglichen
- Apparats
- individuell
- komplexeren
- Arbeitsergebnis
- Aufstellen
- optimalen
- Angebots
- Fokussierung
- Stabilität
- einzusetzenden
- Grundprinzip
- Anforderung
- Standfestigkeit
- Kontaktpunkte
- anpasst
- Teilsysteme
- Modelles
- Ausgestaltung
- anzupassen
- allseitigen
- idealerweise
- Zielgrößen
- inneren
- Erzielung
- Maximierung
- Funktionstüchtigkeit
- Setzen
- tragende
- Maßes
- Apparates
- Aufbaues
- ggfs
- Überhöhung
- Dokuments
- bestmöglichen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- des Rahmens
- dieses Rahmens
- Rahmens und
- eines Rahmens
- Rahmens der
- Rahmens für
- Rahmens ist
- rechtlichen Rahmens
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʀaːməns
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- namens
- Namens
- Familiennamens
- Familienunternehmens
- Einkommens
- Performance
- Volumens
- Abkommens
- Vorkommens
- Unternehmens
- Vornamens
- Böhmens
- Nachnamens
- Ortsnamens
- Serbiens
- Männchens
- Tschechiens
- Jugoslawiens
- Anatoliens
- Stollens
- Geschehens
- Oberschlesiens
- Hoffmanns
- Mädchens
- Indonesiens
- Hartmanns
- Hermanns
- Aliens
- Brasiliens
- eigens
- Argentiniens
- Belgiens
- Lernens
- Flüsschens
- Aussehens
- Lebens
- Galliens
- Indiens
- Kataloniens
- Kolumbiens
- Bosniens
- Moldawiens
- Tunesiens
- Schumanns
- Litauens
- Lehmanns
- Vertrauens
- Polens
- Kleinasiens
- Sloweniens
- Skandinaviens
- Vergehens
- Kroatiens
- Georgiens
- Italiens
- Hauptmanns
- Albaniens
- Gutachtens
- Großbritanniens
- Frankens
- Nordrhein-Westfalens
- Canyons
- Rumäniens
- Bergmanns
- Zusammenlebens
- Champions
- Ansehens
- Syriens
- Grauens
- Zimmermanns
- Australiens
- Asiens
- Persiens
- Ehemanns
- Kaliforniens
- Spaniens
- Vorhabens
- Mazedoniens
- Märchens
- Mesopotamiens
- Willens
- Fernsehens
- Nutzens
- Eurasiens
- Zentralasiens
- Armeniens
- Pommerns
- Rennens
- Könnens
- immens
- Bulgariens
- Algeriens
- Kaufmanns
- Verfahrens
- Teilchens
- Manns
- Brunnens
- Fräulein
- Orang-Utans
- Pins
Unterwörter
Worttrennung
Rah-mens
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- X-Rahmens
- Koordinaten-Rahmens
- Rahmensbedingungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Automarke |
|
|
Automarke |
|
|
Psychologie |
|
|
Geometrie |
|
|
alt |
|
|