Häufigste Wörter

Rahmens

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Rah-mens

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Rahmens
 
(in ca. 53% aller Fälle)
рамка
de Ebenfalls begrüße ich die Absicht des ungarischen Ratsvorsitzes , eine politische Einigung bei der Schaffung eines europäischen Rahmens für die Roma-Integration herzustellen sowie ihre Absicht , die Umsetzung der EU-Strategie für behinderte Menschen zu lancieren .
bg Приветствам също така намерението на унгарското председателство да постигне политическо споразумение за създаване на европейска рамка за интеграция на ромите , както и намерението да започне изпълнението на европейската стратегия за хората с увреждания .
Rahmens
 
(in ca. 13% aller Fälle)
рамката
de Zweitens ist die Union für den Mittelmeerraum Teil des Rahmens der Nachbarschaftspolitik .
bg Второ , Съюзът за Средиземноморието е част от рамката на политиката на добросъседство .
dieses Rahmens
 
(in ca. 81% aller Fälle)
тази рамка
europäischen Rahmens
 
(in ca. 76% aller Fälle)
европейската рамка
rechtlichen Rahmens
 
(in ca. 75% aller Fälle)
рамка
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 62% aller Fälle)
институционалната рамка
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 26% aller Fälle)
институционална рамка
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Rahmens
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ramme
de Letzte Woche hat das Europäische Parlament einen Bericht über diese Frage und über die Notwendigkeit zur Schaffung eines politischen Rahmens in diesem Bereich angenommen , den ich jedenfalls begrüße .
da I sidste uge vedtog Parlamentet en betænkning om dette spørgsmål og om behovet for at indføre en politisk ramme på dette område , og det glæder i hvert tilfælde mig .
Rahmens
 
(in ca. 20% aller Fälle)
rammer
de Er ist eine weltweite Erscheinung , und wir sind daher an der Schaffung eines ordnungsgemäßen weltweiten Rahmens interessiert .
da Det er rent faktisk en global industri , og vi ønsker de rigtige rammer indført over hele verden .
Rahmens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rammer .
Rahmens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ramme for
gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 75% aller Fälle)
fælles ramme
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 53% aller Fälle)
institutionelle rammer
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 23% aller Fälle)
institutionelle ramme
Deutsch Häufigkeit Englisch
Rahmens
 
(in ca. 56% aller Fälle)
framework
de Ich fürchte , dass diese Praktiken nicht mehr länger die Ausnahme darstellen und ich ersuche Sie daher , Her Kommissar , wenn Sie diese Praktiken verurteilt haben und wenn die Kommission innerhalb des Rahmens des Programms , das wir diskutieren , aber nicht nur in diesem Rahmen , plant , eine striktere , eine - wenn ich das sagen kann - aggressivere Politik zu verfolgen , um Kultur zu fördern ...
en I am afraid that this practice may no longer be the exception and I therefore ask you , Commissioner , if you have condemned these practices and if , within the framework of the programme we are debating , but not only within that framework , the Commission plans to adopt a more decisive , a more - if I may say so - aggressive policy to promote culture ...
Rahmens
 
(in ca. 6% aller Fälle)
framework .
Rahmens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
framework for
gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 94% aller Fälle)
common framework
europäischen Rahmens
 
(in ca. 89% aller Fälle)
European framework
rechtlichen Rahmens
 
(in ca. 86% aller Fälle)
legal framework
Rahmens für
 
(in ca. 79% aller Fälle)
framework for
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 79% aller Fälle)
institutional framework
dieses Rahmens
 
(in ca. 73% aller Fälle)
this framework
makroökonomischen Rahmens
 
(in ca. 71% aller Fälle)
macroeconomic framework
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 9% aller Fälle)
institutional framework .
eines gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 91% aller Fälle)
a common framework
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Rahmens
 
(in ca. 54% aller Fälle)
raamistiku
de Auch ist die Schaffung eines Rahmens von Rechten für die legale Zuwanderung keine Möglichkeit , die illegale Zuwanderung zu bekämpfen .
et Samal ajal ei ole ka seadusliku sisserände kriteeriumide raamistiku loomine ebaseadusliku sisserände vastase võitluse vahend .
gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 60% aller Fälle)
ühise raamistiku
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Rahmens
 
(in ca. 31% aller Fälle)
kehyksen
de Die Festlegung so genannter Fischereischutzzonen stellt nach Ansicht der Kommission , genauso wie die Schaffung eines internationalen Rahmens für verantwortungsvolle Fischerei und die Sicherstellung der Erhaltung von gebietsübergreifenden und transnationalen Beständen , einen notwendigen Schritt zur Verbesserung der Kontrolle und der Gerechtigkeit in internationalen Gewässern dar .
fi Komission mielestä niin kutsuttujen kalastuksen suojavyöhykkeiden vakiinnuttaminen on välttämätöntä valvonnan tehostamiseksi ja oikeudenmukaisuuden edistämiseksi kansainvälisillä vesillä sekä sellaisen kansainvälisen kehyksen luomiseksi , jolla varmistetaan vastuuntuntoinen kalastus sekä hajanaisten ja monien valtioiden alueelle ulottuvien kalakantojen säilyttäminen .
Rahmens
 
(in ca. 7% aller Fälle)
puitteiden
de Für die Festlegung eines allgemeinen Rahmens ist ganz klar die Union zuständig .
fi Yleisten puitteiden luominen kuuluu selkeästi Euroopan toimivaltuuksiin .
gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 62% aller Fälle)
yhteisen kehyksen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Rahmens
 
(in ca. 27% aller Fälle)
cadre
de Wenn die Gespräche über die DDA ausgesetzt werden , wird die Präsidentschaft versuchen , ein Nachdenken über multilaterale Instrumente in Gang zu setzen , und sie wird eine Intensivierung der Gespräche innerhalb des Rahmens anderer WTO-Agenden unterstützen .
fr Si les pourparlers relatifs au PDD sont suspendus , la présidence s ' efforcera d'engager une réflexion sur les outils du commerce multilatéral et soutiendra une intensification des discussions dans le cadre des autres programmes de l'OMC .
Rahmens
 
(in ca. 9% aller Fälle)
d'un cadre
Rahmens
 
(in ca. 8% aller Fälle)
un cadre
Rahmens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
du cadre
allgemeinen Rahmens
 
(in ca. 83% aller Fälle)
cadre général
gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 78% aller Fälle)
cadre commun
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 78% aller Fälle)
cadre institutionnel
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Rahmens
 
(in ca. 71% aller Fälle)
πλαισίου
de Dieser Ausschuss möchte mit seinen Änderungsanträgen bestätigen , dass sich die Ausgaben für die Landwirtschaft innerhalb des Rahmens der Finanziellen Vorausschau halten müssen . Trotz der technischen Schwierigkeiten , nicht zuletzt aufgrund der Erweiterung , will er außerdem die Subventionen zugunsten einer umfassenden Entwicklung der ländlichen Gebiete , Teilrubrik 1B , umverteilen .
el Η επιτροπή αυτή ζητά με την τροπολογία που υπέβαλε να επιβεβαιώσουμε ότι οι γεωργικές δαπάνες θα παραμείνουν εντός του πλαισίου του σχεδίου προϋπολογισμού , θέλουν όμως επίσης , παρόλο που υπάρχουν τεχνικές δυσκολίες , κυρίως μάλιστα εξαιτίας της διεύρυνσης , να ανακατανεμηθούν οι ενισχύσεις υπέρ της ολόπλευρης ανάπτυξης της υπαίθρου , δηλαδή της κατηγορίας 1Β .
Rahmens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
πλαίσιο
de Vor diesem Hintergrund ist es auch entscheidend , auf die Bedeutung der Überwachung der Einhaltung nationaler Strategien anhand des übermittelten Rahmens sowie auf die Bedeutung der Überwachung ihrer effektiven Umsetzung hinzuweisen .
el Σε αυτό το πλαίσιο , είναι επίσης ζωτικό να αναφέρω τη σημασία του ελέγχου της συμμόρφωσης των εθνικών στρατηγικών με το πλαίσιο που υποβλήθηκε , και του ελέγχου της αποτελεσματικότητας της εφαρμογής τους .
Rahmens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
νομικού πλαισίου
europäischen Rahmens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ευρωπαϊκού πλαισίου
gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
κοινού πλαισίου
allgemeinen Rahmens
 
(in ca. 96% aller Fälle)
γενικού πλαισίου
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 92% aller Fälle)
θεσμικού πλαισίου
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Rahmens
 
(in ca. 22% aller Fälle)
quadro
de Natürlich ist es Teil des multilateralen Rahmens , doch aufgrund seines plurilateralen Charakters bietet es den Mitgliedstaaten , die diesem Übereinkommen beigetreten sind , wesentlich mehr Flexibilität .
it Naturalmente fa parte del quadro multilaterale , ma , data la sua natura plurilaterale , consente una flessibilità molto maggiore agli Stati membri firmatari dell ' accordo .
Rahmens
 
(in ca. 15% aller Fälle)
un quadro
Rahmens
 
(in ca. 7% aller Fälle)
del quadro
gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 94% aller Fälle)
quadro comune
europäischen Rahmens
 
(in ca. 83% aller Fälle)
quadro europeo
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 62% aller Fälle)
quadro istituzionale
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Rahmens
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sistēmu
de Im speziellen Fall von Avon Protection wäre es angemessen , wenn das Unternehmen Ihres Wahlkreises zunächst innerhalb des koreanischen gesetzlichen Rahmens rechtliche Schritte gegen den vermeintlichen Verstoß gegen das Patentrecht einleitet .
lv Konkrētajā Avon Protection gadījumā būtu pareizi jūsu vēlētājam vispirms pieprasīt kompensāciju par iespējamo patenta pārkāpumu , izmantojot Korejas tiesību sistēmu .
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 71% aller Fälle)
institucionālajā
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Rahmens
 
(in ca. 10% aller Fälle)
sistemos
de Mittlerweile ist sich jeder der Notwendigkeit eines verbesserten Rahmens zur wirtschaftspolitischen Steuerung im Hinblick auf die Gewährleistung eines robusteren Rahmens zur Kontrolle der nationalen Wirtschaftspolitiken der EU bewusst .
lt Dabar visi žino , kad reikia geresnės ekonomikos valdysenos sistemos , siekiant užtikrinti tvirtesnę ES nacionalinės ekonomikos politikos priežiūros sistemą .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Rahmens
 
(in ca. 42% aller Fälle)
kader
de Herr Präsident , wir befassen uns heute mit dem wichtigen und ehrgeizigen Entwurf des Europarates für die Schaffung eines allgemeinen Rahmens zum Schutz der Menschenrechte und Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin ; wenn ich richtig verstanden habe , ist aus diesem Entwurf in der Zwischenzeit eine " Bioethik-Konvention " geworden .
nl Mijnheer de Voorzitter , wij bestuderen vandaag het belangrijke en ambitieuze project van de Raad van Europa dat tot doel heeft een algemeen kader voor de rechten van de mens en de toepassingen van de biologie en de geneeskunde vast te stellen - dit kader is , als ik het goed heb begrepen , inmiddels een verdrag inzake bio-ethiek geworden .
multilateralen Rahmens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
multilateraal kader
neuen Rahmens
 
(in ca. 91% aller Fälle)
nieuwe kader
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 78% aller Fälle)
institutionele kader
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Rahmens
 
(in ca. 59% aller Fälle)
ram
de Das Dokument ist insofern enttäuschend , als es keinerlei Aussichten auf eine Revision des mehrjährigen Rahmens für 2010-2012 eröffnet .
pl Dokument ten rozczarowuje , ponieważ nie stwarza żadnej możliwości zmiany wieloletnich ram na lata 2010-2012 .
Rahmens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ramy
de Ein ehrgeiziges und ausgeglichenes Abkommen mit Indien würde unsere Beziehung durch die Bereitstellung eines stabilen , vorhersehbaren Rahmens für unsere zukünftigen Wirtschaftsbeziehungen auf eine neue Ebene befördern .
pl Ambitna i wyważona umowa z Indiami przeniesie nasze stosunki na inny poziom , ponieważ zapewni stabilne , przewidywalne ramy , które będą regulować nasze przyszłe stosunki gospodarcze .
stabilen Rahmens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
stabilnych ram
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 94% aller Fälle)
ram instytucjonalnych
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Rahmens
 
(in ca. 34% aller Fälle)
quadro
de Erstens werden die betreffenden Abkommen die multilaterale Plattform nur ergänzen , und zweitens stellen diese Abkommen aufgrund ihres Charakters nur eine Überbrückung dar , bis es uns gelingt , diese Fragen innerhalb eines multilateralen Rahmens zu klären . Und das ist die Welthandelsorganisation , der von der Europäischen Union für die Klärung solcher Fragen bevorzugte Rahmen .
pt Em primeiro lugar , os acordos em questão são complementares à plataforma multilateral e , em segundo lugar , pela natureza das coisas , os acordos em questão têm um carácter provisório até conseguirmos resolver estes assuntos num quadro multilateral , a Organização Mundial do Comércio , senda esta a instância preferida da União Europeia para resolver este tipo de situações .
Rahmens
 
(in ca. 12% aller Fälle)
do quadro
Rahmens
 
(in ca. 9% aller Fälle)
um quadro
Rahmens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
enquadramento
de Aufgrund der Überschneidung , die sich damit zwischen dieser Richtlinie und dem Vorschlag für eine Richtlinie zur Festlegung eines allgemeinen Rahmens für die Verwirklichung der Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf ergibt , ist die Rassendiskriminierung aus dem Geltungsbereich der letzteren Richtlinie gestrichen worden , doch ich möchte darauf verweisen , dass der Geltungsbereich dieses Richtlinienvorschlags wesentlich enger ist als der der bereits angenommenen , der sich nicht nur auf die Bereiche Beschäftigung und Beruf bezieht , sondern auch auf den sozialen Schutz , soziale Vergünstigungen , Bildung sowie Zugang zu und der Versorgung mit Gütern und Dienstleistungen .
pt Devido à repetição deste modo criada entre esta directiva e a proposta de directiva relativa à criação de um enquadramento geral a favor da igualdade de tratamento em matéria de emprego e de trabalho - directiva sobre a discriminação - , a discriminação racial foi suprimida do campo de aplicação desta , mas recordo que o campo de aplicação desta proposta de directiva é claramente mais restrito que o da directiva adoptada anteriormente e que se refere não só aos sectores do emprego e do trabalho mas também à protecção social , às vantagens sociais , à educação e ainda ao acesso aos bens e serviços e ao fornecimento de bens e serviços .
Rahmens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
num quadro
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 83% aller Fälle)
quadro institucional
gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 75% aller Fälle)
quadro comum
europäischen Rahmens
 
(in ca. 67% aller Fälle)
quadro europeu
des institutionellen Rahmens
 
(in ca. 50% aller Fälle)
do quadro institucional
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Rahmens
 
(in ca. 34% aller Fälle)
cadru
de Das Problem der Luftverschmutzung kann nur langfristig und innerhalb eines europäischen Rahmens gelöst werden , insbesondere durch die Verstärkung grenzüberschreitender Maßnahmen .
ro Problema poluării aerului poate fi soluţionată numai pe termen lung şi într-un cadru european , în special prin accelerarea măsurilor transfrontaliere .
Rahmens
 
(in ca. 26% aller Fälle)
cadrului
de Diese Situation erfordert eine Verbesserung des wirtschaftlichen Rahmens und die Entwicklung ehrgeiziger Überwachungsinstrumente , die klarer definiert und besser ausgerichtet sind .
ro În acest context este necesară o îmbunătățire a cadrului economic și înființarea unor instrumente ambițioase de monitorizare mai clare și mai bine focalizate .
Rahmens
 
(in ca. 10% aller Fälle)
unui cadru
Rahmens für
 
(in ca. 69% aller Fälle)
unui cadru
gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 67% aller Fälle)
cadru comun
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 47% aller Fälle)
instituțional
des institutionellen Rahmens
 
(in ca. 77% aller Fälle)
cadrului instituțional
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Rahmens
 
(in ca. 48% aller Fälle)
ram
de Mit der Schaffung eines Rahmens für die nachhaltige Bodennutzung und dem Beschluss von Maßnahmen an der Quelle wird diese Politik eine weitere Verschlechterung des Bodens verhindern , dessen lebenswichtige soziale , ökologische und wirtschaftliche Funktionen gewahrt bleiben .
sv Genom att skapa en ram för hållbar markanvändning och genom åtgärder som utförs vid källan kommer denna politik att förhindra ytterligare förstöring av marken , vars viktiga och livsnödvändiga sociala , miljömässiga och ekonomiska funktioner kommer att bevaras .
Rahmens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ramverk
de Die Staats und Regierungschefs der Europäischen Union bekräftigten erneut den Integrationscharakter des Beitrittsprozesses , der nun 13 Kandidatenländer innerhalb eines einheitlichen Rahmens umfaßt .
sv EU : s ledare bekräftade ånyo den allomfattande naturen för anslutningsprocessen , som nu omfattar 13 kandidatländer inom ett enda ramverk .
Rahmens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ram för
Rahmens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ramar
de Wir mussten deshalb hoffen , dass die Verhandlungen außerhalb des Rahmens des Kyoto-Protokolls bei den weltweit vier größten Umweltverschmutzern , den Vereinigten Staaten , China , Indien und Russland , zu Ergebnissen in Bezug auf die Verringerung der Emissionen führen .
sv Vi har därför fått hoppas att förhandlingarna utanför Kyotoprotokollets ramar kommer att resultera i minskade utsläpp från världens fyra största förorenare - Förenta staterna , Kina , Indien och Ryssland .
Rahmens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ram som
Rahmens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ramen
de So verabschieden wir einerseits einen Haushaltsrahmen für die Bekämpfung von Aids , und andererseits tun wir nichts dafür , daß die Einhaltung der obligatorischen Lizenzen innerhalb des Rahmens eben dieser TRIPS-Abkommen erzwungen wird , was den Entwicklungsländern allerdings die Möglichkeit geben würde , ihre eigenen Medikamente herzustellen und das durch Aids ausgelöste Massensterben zu stoppen .
sv Å ena sidan röstar man igenom ett budgetanslag för aidsbekämpning , men å andra sidan gör man ingenting för att införa ett krav på obligatoriska licenser inom ramen för de nämnda TRIPS-avtalen , vilket trots allt skulle tillåta utvecklingsländerna att producera egna läkemedel och bromsa det blodbad som har orsakats av aids .
gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 77% aller Fälle)
gemensam ram
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 53% aller Fälle)
institutionella ram
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Rahmens
 
(in ca. 69% aller Fälle)
rámca
de Der erste Punkt ist , dass der ständige Mechanismus nicht außerhalb des europäischen institutionellen Rahmens liegen kann und darf .
sk Po prvé , trvalý mechanizmus nemôže a nesmie byť mimo európskeho inštitucionálneho rámca .
Rahmens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rámec
de Anwendung der Richtlinie 2002/14/EG zur Festlegung eines allgemeinen Rahmens für die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer in der Europäischen Gemeinschaft ( kurze Darstellung )
sk Uplatňovanie smernice 2002/14/ES , ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre informovanie a konzultácie so zamestnancami v Európskom spoločenstve ( krátke prednesenie )
neuen Rahmens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nového rámca
gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 96% aller Fälle)
spoločného rámca
europäischen Rahmens
 
(in ca. 83% aller Fälle)
európskeho rámca
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 77% aller Fälle)
inštitucionálneho rámca
Rahmens für
 
(in ca. 63% aller Fälle)
rámca pre
eines gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 79% aller Fälle)
spoločného rámca
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Rahmens
 
(in ca. 69% aller Fälle)
okvira
de Meiner Meinung nach wäre es von höchster Bedeutung , unseren Energiefluss als Teil eines wesentlich umfassenderen Rahmens zu diversifizieren .
sl Menim , da bi bila diverzifikacija našega dotoka energije izredno pomembna kot del precej širšega okvira .
Rahmens
 
(in ca. 6% aller Fälle)
okviru
de Wie sollen innerhalb dieses Rahmens die personenbezogenen Daten der Bürger geschützt werden , wenn man gleichzeitig Transparenz schaffen und das Inverkehrbringen und das Waschen von Schwarzgeld verhindern will ?
sl Kako bodo zaščiteni osebni podatki državljanov v takšnem okviru , medtem ko je uvedena preglednost ter sta preprečena prenos in uporaba nezakonitih sredstev ?
Rahmens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
okvira za
politischen Rahmens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
političnega okvira
gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 95% aller Fälle)
skupnega okvira
internationalen Rahmens
 
(in ca. 95% aller Fälle)
mednarodnega okvira
Rahmens für
 
(in ca. 84% aller Fälle)
okvira za
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 79% aller Fälle)
institucionalnega okvira
dieses Rahmens
 
(in ca. 67% aller Fälle)
tega okvira
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 16% aller Fälle)
institucionalnem okviru
des institutionellen Rahmens
 
(in ca. 88% aller Fälle)
institucionalnega okvira
eines gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 73% aller Fälle)
skupnega okvira
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Rahmens
 
(in ca. 37% aller Fälle)
marco
de Ich möchte hervorheben , dass das Ziel der Kommission für die Debatte im Konvent darin bestand , Europol zu einer Agentur der Europäischen Union mit einem normalen Status innerhalb eines einheitlichen institutionellen Rahmens zu entwickeln .
es Quisiera dejar claro que el objetivo con que la Comisión se ha planteado el debate sobre el Convenio es convertir a Europol en un organismo de la Unión Europea con un estatuto normal dentro de un marco institucional único .
Rahmens
 
(in ca. 15% aller Fälle)
del marco
Rahmens
 
(in ca. 9% aller Fälle)
un marco
Rahmens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dentro
de Ich möchte hervorheben , dass das Ziel der Kommission für die Debatte im Konvent darin bestand , Europol zu einer Agentur der Europäischen Union mit einem normalen Status innerhalb eines einheitlichen institutionellen Rahmens zu entwickeln .
es Quisiera dejar claro que el objetivo con que la Comisión se ha planteado el debate sobre el Convenio es convertir a Europol en un organismo de la Unión Europea con un estatuto normal dentro de un marco institucional único .
gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
marco común
makroökonomischen Rahmens
 
(in ca. 86% aller Fälle)
marco macroeconómico
allgemeinen Rahmens
 
(in ca. 73% aller Fälle)
marco general
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 69% aller Fälle)
marco institucional
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 14% aller Fälle)
del marco institucional
des institutionellen Rahmens
 
(in ca. 44% aller Fälle)
del marco institucional
des institutionellen Rahmens
 
(in ca. 44% aller Fälle)
marco institucional
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Rahmens
 
(in ca. 55% aller Fälle)
rámce
de Diese Situation erfordert eine Verbesserung des wirtschaftlichen Rahmens und die Entwicklung ehrgeiziger Überwachungsinstrumente , die klarer definiert und besser ausgerichtet sind .
cs Tato situace vyžaduje zlepšení hospodářského rámce a vytvoření ambiciózních nástrojů sledování , které budou jasněji vymezeny a lépe zacíleny .
Rahmens
 
(in ca. 11% aller Fälle)
rámec
de Das Ziel ist die Schaffung eines sichereren , harmonisierten Rahmens auf der Ebene der Europäischen Union zur Beaufsichtigung und Überwachung der Risiken , die Verwalter für ihre Investoren , für ihre Gegenparteien , für andere Akteure auf den Finanzmärkten und für die finanzielle Stabilität darstellen . Gleichzeitig soll es den Verwaltern , unter Beachtung strenger Voraussetzung , ermöglicht werden , auf dem gesamten Binnenmarkt ihre Dienstleistungen anzubieten und ihre Fonds zu vertreiben .
cs Směrnice má za cíl stanovit spolehlivý , harmonizovaný rámec na úrovni Evropské unie , aby bylo možné sledovat a kontrolovat rizika , která správci představují pro investory , protistrany , jiné účastníky na finančním trhu a pro finanční stabilitu , a zároveň pod podmínkou dodržování přísných požadavků povolit správcům poskytování služeb a nabízení jejich fondů na vnitřním trhu .
gemeinsamen Rahmens
 
(in ca. 62% aller Fälle)
společný rámec
Rahmens für
 
(in ca. 52% aller Fälle)
rámce pro
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 50% aller Fälle)
institucionálním rámci
institutionellen Rahmens
 
(in ca. 50% aller Fälle)
institucionálního rámce
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Rahmens
 
(in ca. 31% aller Fälle)
keret
de Ich denke , auf diese Weise zeigt sich , dass der mehrjährige Finanzrahmen zu restriktiv ist , und ich möchte an dieser Stelle erneut mein Bedauern darüber äußern , dass die Kommission noch keine wirkliche Halbzeitüberprüfung des Rahmens geliefert hat , wie sie es versprochen hatte .
hu Véleményem szerint ez azt tükrözi , hogy a többéves pénzügyi keret túl korlátozó jellegű , és szeretnék ma ismételten hangot adni annak , mennyire sajnálom , hogy a Bizottság - ígéretét megszegve - nem végezte el a keret érdemi félidős felülvizsgálatát .
Rahmens
 
(in ca. 17% aller Fälle)
keretek
de Der Prozess dient der Ergänzung der bestehenden bilateralen Beziehungen , die innerhalb des vorhandenen politischen Rahmens fortgesetzt werden .
hu Kiegészíti a folyamatos bilaterális kapcsolatokat , amelyek tovább folynak a már meglévő politikai keretek között .
Rahmens
 
(in ca. 16% aller Fälle)
keretrendszer
de Es ist außerdem von wesentlicher Bedeutung , die Achtung der bestehenden Rechte durch repressive Maßnahmen und die Schaffung eines umfassenden internationalen Rahmens zur Unterstützung der beteiligten Vertragsparteien zu gewährleisten .
hu Kulcsfontosságú a meglévő jogok tiszteletben tartásának akadályozó intézkedésekkel történő biztosítása , valamint egy , a feleknek nyújtott támogatással jellemezhető átfogó nemzetközi keretrendszer létrehozása .

Häufigkeit

Das Wort Rahmens hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43099. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.13 mal vor.

43094. nachdrücklich
43095. spielerisch
43096. Sportlehrer
43097. Docks
43098. Falsche
43099. Rahmens
43100. i.d.R.
43101. Urheberschaft
43102. rangierte
43103. Gleisanschluss
43104. Ökologische

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Rahmens
  • dieses Rahmens
  • Rahmens und
  • eines Rahmens
  • Rahmens der
  • Rahmens für
  • Rahmens ist
  • rechtlichen Rahmens

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʀaːməns

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Rah-mens

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • X-Rahmens
  • Koordinaten-Rahmens
  • Rahmensbedingungen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • Abgrenzung des Bösen und damit im Gewinn eines Rahmens für das Gute und ist demnach entweder formal
  • über das Wesen der Welt bleibt innerhalb dieses Rahmens im gesamten polynesischen Kulturraum zwar die gleiche .
  • Schöpfung , wenn ein Text außerhalb seines vorgegebenen Rahmens auftritt - so erscheint zum Beispiel die Geschichte
  • Schöpfung , wenn ein Text außerhalb seines vorgegebenen Rahmens auftritt - so erscheint zum Beispiel mit Sinuhe
Mathematik
  • , sowie innerhalb des durch die Klasse gesetzten Rahmens frei wählbare Fertigkeiten , die ihnen Vor -
  • waren einige kleinere militärische Operationen innerhalb ihres begrenzten Rahmens durchaus erfolgreich , wie die kleine spanische Aktion
  • . an dieses gerichtet ist . Innerhalb dieses Rahmens sind aber auch interpersonale Kommunikationformen umsetzbar ( z.
  • , da ihre Schwerkraft außerhalb des standardmäßig möglichen Rahmens für eine Kolonisation liegt . Genetik ist eine
Deutschland
  • Anlageformen hat dabei auf Grundlage des vorgegebenen strategischen Rahmens im Bereich der Finanzierung zu erfolgen . Es
  • Regelung , sondern um die Vorgabe eines flexiblen Rahmens für die zukünftige , im Ergebnis offene Entwicklung
  • , Produktionsplanung usw. , allerdings innerhalb eines festgelegten Rahmens , der die Ausplünderung des Betriebs verhindern sollte
  • es mittels geeigneter bilanzpolitischer Maßnahmen innerhalb des gesetzlichen Rahmens die Bilanz dahingehend umgestalten . Informationen sammeln Qualitative
Deutschland
  • der Heimatvertriebenen eintreten . Zwecks Schaffung eines organisatorischen Rahmens fand auf Einladung des Deutsch-Baltischen Jugend - und
  • DDR und dem damit verbundenen Zusammenbruch des kulturpolitischen Rahmens , der neben Einschränkungen und Kontrolle durch die
  • Jahres statt . Nach wiederholten Änderungen des rechtlichen Rahmens wird der Betrieb derzeit durch die Gesetze und
  • Verbreitung der Vakzination und der Entwicklung eines institutionellen Rahmens . 1874 erließ die Meiji-Regierung ein Impfgesetz ,
Deutschland
  • Die Gemeinden sind , innerhalb des staatlich vorgegebenen Rahmens durch das Schulgesetz , den Lehrplänen und Verordnungen
  • zu , ihre Angelegenheiten innerhalb des vorgegebenen rechtlichen Rahmens in eigener Verantwortung zu regeln ( kommunale Selbstverwaltung
  • jeweiligen Haushaltsgesetzen ermächtigt worden , innerhalb eines vorgegebenen Rahmens Bürgschaften zur Förderung des Wohnungsbaus , der Land
  • mit der Richtlinie erreicht werden . Innerhalb diesen Rahmens ergreifen die Mitgliedstaaten die notwendigen Maßnahmen , um
Berlin
  • sich auf die rechtwinkelig zur langen Seite des Rahmens angebrachten Leisten , die in ihrer Gesamtheit die
  • die in die Nut des horizontalen Balken des Rahmens eingelassen werden . Sie enden oberhalb in der
  • die des Mauerwerks übergehen . Die Nischenkanten des Rahmens sind mit feinen doppelten Kehlen gebrochen . Seinen
  • verliehen . Stufen führen von der Unterkante des Rahmens schrittweise zu einem baldachinartigen Gehäuse , die Madonna
Berlin
  • . Die Herkunft und ursprüngliche Verwendung des Berliner Rahmens ist nicht bekannt . Im 19 . Jahrhundert
  • auf einer bestimmten Stufe eingeordnet . Innerhalb dieses Rahmens legte der Österreicher Guido Adler ab 1885 die
  • sich die lateinischen Kirchenhymnen am längsten innerhalb des Rahmens der Passionsspiele erhielten ) und nehmen in den
  • weiterentwickelt u.a. im Bereich des Zylinderkopfes , des Rahmens und der Vordergabel , so dass von der
Automarke
  • Verkleidungen begann . Sie war im Grundaufbau des Rahmens mit der Tuatara vergleichbar . Wie diese hatte
  • Kostengründen , zumal sie in der Farbe des Rahmens lackiert waren , teilweise sogar mit Zierlinien in
  • war ähnlich exotisch . Die schwarze Lackierung des Rahmens deutete darauf hin , dass er eher den
  • hatte und im Felde häufig zu Brüchen des Rahmens und der Radaufhängungen führte . Entsprechend wurde die
Automarke
  • mehrere Hilfsrahmen verbunden waren . Die Konstruktion des Rahmens entspricht weitgehend der der Maserati Barchetta . Am
  • die Motoren als auch für die Auslegung des Rahmens und der Fahrwerkskomponenten . Verschiedene neue Nebenaggregate mit
  • gänzlich neu konstruiert . Statt des bisherigen separaten Rahmens verfügte das Fahrzeug nun über eine selbsttragende Karosserie
  • Antriebsstrang machte geänderte Aufnahmen im vorderen Bereich des Rahmens erforderlich . Die Ausführungen mit kurzem Radstand bekamen
Psychologie
  • kategorial fassbar , während das Denken oberhalb des Rahmens des Kategoriensystems stehe und keiner formalen Bestimmtheit unterliege
  • trete „ die Wirkung eines jeweils speziellen politischen Rahmens , der durch einen kulturell-institutionellen Anknüpfungspunkt bestimmte Reaktionsmuster
  • Wechselkurssystem , nur ein Element des allgemeinen politischen Rahmens . Daher sollte sie nicht isoliert betrachtet werden
  • bestimmten Aspekt innerhalb eines von allen Seiten akzeptierten Rahmens in Frage stellt , stelle der wirkliche Feind
Geometrie
  • der über vier Riemen mit den Enden des Rahmens verbunden ist , dient dem Fallschirmspringer zur Sicherheit
  • belasten die Speichen zusätzlich . Auch Schwingungen des Rahmens werden als Speichenkräfte weitergeleitet . Besonders grob wirken
  • ) , die zwischen den seitlichen Holmen des Rahmens eingehängt werden kann und dazu dient , schwerere
  • , die anfänglich sogar horizontal drehbar bezüglich des Rahmens gelagert war . Auch bei dieser Anwendung war
alt
  • Achsen stützte . Auf dem hinteren Abschnitt des Rahmens waren der Dampfkessel und der Kohlenbunker angebracht ,
  • hatten einen Innenrahmen , im vorderen Teil des Rahmens war ein Wasserbehälter eingebaut . Die dritte Achse
  • gefeuerten Heißdampf-Lokomotiven waren der Außenrahmen und außerhalb des Rahmens liegende Gegengewichte . Eine Besonderheit der Reihe P5
  • und Rad . Der Sandkasten war ausserhalb des Rahmens vor der Treibachse angebaut . Nach dem Erneuern
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK