Maßnahme
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Maßnahmen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Maß-nah-me |
Nominativ |
die Maßnahme |
die Maßnahmen |
---|---|---|
Dativ |
der Maßnahme |
der Maßnahmen |
Genitiv |
der Maßnahme |
den Maßnahmen |
Akkusativ |
die Maßnahme |
die Maßnahmen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (19)
- Dänisch (20)
- Englisch (15)
- Estnisch (14)
- Finnisch (15)
- Französisch (8)
- Griechisch (19)
- Italienisch (15)
- Lettisch (11)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (20)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (17)
- Rumänisch (15)
- Schwedisch (20)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (16)
- Spanisch (19)
- Tschechisch (15)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
мярка
Diese Maßnahme wurde getroffen , um zu verhindern , dass die Menschen von vermeintlichen Beleidigungen des Islams oder des Propheten Mohammed erfahren .
Тази мярка беше приложена , за да се попречи на хората да научат за предполагаеми обидни забележки по адрес на исляма или на пророка Мохамед .
|
Maßnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
тази мярка
|
positive Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
положителна мярка
|
rechtliche Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
правна мярка
|
temporäre Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
временна мярка
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Тази мярка
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
краткосрочна мярка
|
notwendige Maßnahme |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
необходима мярка
|
diese Maßnahme |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
тази мярка
|
Die Maßnahme |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Мярката
|
wichtige Maßnahme |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
важна мярка
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
тази мярка
|
Maßnahme . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
мярка .
|
Maßnahme , |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
мярка ,
|
jede Maßnahme |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
всяка мярка
|
eine Maßnahme |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
мярка
|
Maßnahme ist |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
мярка е
|
Maßnahme ist |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
мярка
|
Maßnahme , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
мярка
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
foranstaltning
Wenn wir sagen , daß 4 111 dieser Häftlinge in Untersuchungshaft sitzen , von denen viele länger als wünschenswert und den gesetzlichen Bestimmungen entsprechend inhaftiert sind , müssen wir dem Berichterstatter zustimmen , wenn er auf die fehlende Zurückhaltung bei vorbeugenden Festnahmen durch das Rechtssystem als eine Hauptursache für die Überfüllung der Gefängnisse hinweist , wodurch eine Maßnahme , die eine Ausnahme sein sollte , tatsächlich zur Regel geworden ist .
Hvis vi siger , at 4.111 af disse indsatte er varetægtsfængslede , mange tilbageholdt længere end ønskeligt og længere end den tid , som loven foreskriver , må vi være enige med ordføreren , når han peger på den umådeholdne anvendelse af varetægtsfængsling fra retssystemets side som en af de væsentligste årsager til presset på fængslerne , og hvor en foranstaltning , der burde være en undtagelse , faktisk er blevet en regel .
|
Maßnahme |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
denne foranstaltning
|
wichtige Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vigtig foranstaltning
|
vorgeschlagene Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
foreslåede foranstaltning
|
positive Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
positiv foranstaltning
|
der Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
foranstaltningens
|
sinnvolle Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nyttig foranstaltning
|
die Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
foranstaltningen
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Denne foranstaltning
|
notwendige Maßnahme |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
nødvendig foranstaltning
|
diese Maßnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
denne foranstaltning
|
erste Maßnahme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
første foranstaltning
|
Maßnahme . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
foranstaltning .
|
solche Maßnahme |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
sådan foranstaltning
|
technische Maßnahme |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
teknisk foranstaltning
|
eine Maßnahme |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
en foranstaltning
|
jede Maßnahme |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
enhver foranstaltning
|
Maßnahme ist |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
foranstaltning er
|
einzige Maßnahme |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
eneste foranstaltning
|
Maßnahme wird |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Denne foranstaltning
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
measure
Als der Europäische Haftbefehl 2002 beschlossen wurde , geschah dies von allen Seiten unter der Voraussetzung , dass auf diese Maßnahme für EU-Bürger , die sich in anderen Mitgliedstaaten vor Gericht verantworten müssen und inhaftiert sind , umgehend Maßnahmen folgen würden , die diesen Bürgern das Recht auf gerechte Verfahren gewährleisten und sie vor Fehlurteilen schützen würden .
When it was agreed upon in 2002 , it was with the understanding from all sides that this measure , which would have the effect of EU citizens standing trial and being held in prison in another Member State , would be swiftly followed by measures guaranteeing their fair trial rights and guaranteeing there would be no miscarriages of justice .
|
Maßnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
this measure
|
vorbereitende Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
preparatory action
|
erste Maßnahme |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
first measure
|
gemeinsame Maßnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
joint action
|
technische Maßnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
technical measure
|
solche Maßnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
a measure
|
diese Maßnahme |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
this measure
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
|
politische Maßnahme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
political measure
|
wichtige Maßnahme |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
important measure
|
vorübergehende Maßnahme |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
temporary measure
|
Maßnahme wird |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
measure will
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
this measure
|
Maßnahme . |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
measure .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
meede
Sehr geehrte Damen und Herren ! Meines Erachtens könnte die Europäische Union als eine Maßnahme die UNO aufrufen , die Haftimmunität tibetischer Sportler , die an den Olympischen Spielen unter ihrer eigenen Flagge und im Namen ihrer Nation teilnehmen wollen , zu gewährleisten .
( IT ) Härra president , daamid ja härrad , ma usun , et üks meede , mille võib vastu võtta , on see , kui Euroopa Liit paluks ÜRO-l tagada nende Tiibeti rahvusest sportlaste kaitse arreteerimise eest , kes soovivad olümpiamängudest osa võtta nende oma lipu all ja oma rahva eest .
|
Maßnahme |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
meetme
( EN ) Frau Präsidentin ! Ich kann Ihnen sagen , dass ich bei dieser Gelegenheit gegen die Maßnahme gestimmt habe , dass ich aber auch im Sinne der konservativen Fraktion gestimmt habe , und diesmal mit einem guten Gefühl , weil ich ohnehin dagegen gestimmt hätte , und zwar aus den Gründen , die meine Freunde und Kollegen , insbesondere Herr Hannan und Herr Allister , so treffend dargelegt haben .
Proua president , mina hääletasin seekord meetme vastu , kuid jagasin seekord konservatiivide arvamust heameelega . Ma oleksin hääletanud meetme vastu nii või teisiti põhjustel , mida minu kolleegid ja sõbrad , eelkõige aga hr Hannan ja hr Allister , on põhjalikult selgitanud .
|
Maßnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
meedet
Genau aus dem Grund fordern wir eine europäische Rechtsvorschrift , also eine Maßnahme , die - weit davon entfernt , eine anti-italienische Kampagne zu sein - dabei helfen wird , Informationsvielfalt sicherzustellen und so Konzentrationen und Interessenskonflikte zu vermeiden .
Just sel põhjusel soovime Euroopa õiguslikku meedet - meedet , mis pole kaugeltki Itaalia-vastane õigusakt , vaid mis aitab tagada teabe mitmekesisuse , hoida ära koondumist ja huvide konflikti .
|
Maßnahme wäre |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
meede oleks
|
Maßnahme . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
meede .
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
See meede
|
notwendige Maßnahme |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
vajalik meede
|
Maßnahme , |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
meede ,
|
vorbereitende Maßnahme |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ettevalmistav meede
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
meetme
|
diese Maßnahme |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
see meede
|
diese Maßnahme |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
meetme
|
diese Maßnahme |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
meede
|
diese Maßnahme |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
meedet
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
toimenpide
Deshalb glaube ich , dass das Parlament sich mit ganzer Kraft für diese Maßnahme einsetzen wird .
Uskon näin ollen , että parlamentti tekee kaikkensa , jotta tämä toimenpide toteutuu .
|
Maßnahme |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
toimenpiteen
Die Ausdehnung der Entkopplung auf die Sektoren Viehzucht , Reis und Hartweizen wäre absolut verfrüht , und zwar auch aufgrund der Endgültigkeit dieser Maßnahme .
On aivan liian aikaista laajentaa tuotannosta riippumattomia tukia koskemaan eläinten kasvatusta sekä riisin ja durumvehnän viljelyä , kun otetaan huomioon niinkin merkittävä tekijä kuin toimenpiteen lopullinen luonne .
|
Maßnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
toimenpidettä
Die Union bedauert diese Maßnahme .
Unioni pahoittelee tätä toimenpidettä .
|
Maßnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
toimi
Er hält es allerdings für bedauerlich , daß die vorgeschlagene Maßnahme nur einer begrenzten Zahl von Erzeugnissen vorbehalten ist und daß sie sich nicht auf die Rechtsgrundlage in Artikel 299 Abs . 2 des Vertrags bezieht .
Kuitenkin hän pitää valitettavana sitä , että ehdotettu toimi koskee vain suppeata määrää tuotteita , ja sitä , että sen kohdalla ei viitata perustamissopimuksen 299 artiklan 2 kohdan tarjoamaan oikeusperustaan .
|
Maßnahme so |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Toimenpidettä tarvitaan viipymättä
|
sinnvolle Maßnahme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
järkevä toimenpide
|
wirksame Maßnahme |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
tehokas toimenpide
|
erste Maßnahme |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ensimmäinen toimenpide
|
Maßnahme ist |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
toimenpide
|
Maßnahme , |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
toimenpide ,
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
tämän toimenpiteen
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
toimenpiteen
|
Maßnahme . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
toimenpide .
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Tämä toimenpide
|
diese Maßnahme |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
toimenpide
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
mesure
Sie ist und bleibt eine kurzfristige Maßnahme .
Elle est et reste une mesure à court terme .
|
Maßnahme |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
Maßnahme |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
une mesure
|
Maßnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
action
Diese Maßnahme ist für Portugal sehr wichtig , denn es ist ein Land mit einer riesigen ausschließlichen Wirtschaftszone , der größten in der EU , die deshalb hohe Kosten verursacht .
Pareille action revêt une importance cruciale pour le Portugal , ce pays possédant une zone économique exclusive gigantesque - la plus vaste de l'UE - , et de ce fait source de nombreux coûts .
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Cette mesure
|
diese Maßnahme |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
cette mesure
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
de cette mesure
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
μέτρο
Die fragliche Maßnahme ist Bestandteil der Strategie zur Entwicklung der justiziellen Zusammenarbeit zwischen den EU-Mitgliedstaaten .
Το υπό συζήτηση μέτρο εντάσσεται στη στρατηγική της ανάπτυξης της δικαστικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
|
Maßnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
μέτρου
Ich begrüße die Annahme dieser Maßnahme , mit der die unkontrollierte Einfuhr von gefährlichen Chemikalien in Drittländer vermieden werden soll .
Εκφράζω την ικανοποίησή μου για την έγκριση αυτού του μέτρου , που στοχεύει στην αποφυγή των ανεξέλεγκτων εισαγωγών επικίνδυνων χημικών προϊόντων σε τρίτες χώρες .
|
Maßnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
το μέτρο
|
erste Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
πρώτο μέτρο
|
ausreichende Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
επαρκές μέτρο
|
technische Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
τεχνικό μέτρο
|
Maßnahme gestimmt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
καταψήφισα αυτό
|
positive Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
θετικό μέτρο
|
eine Maßnahme |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
ένα μέτρο
|
wirksame Maßnahme |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
αποτελεσματικό μέτρο
|
jede Maßnahme |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
κάθε μέτρο
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
βραχυπρόθεσμο μέτρο
|
Maßnahme . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
μέτρο .
|
Maßnahme , |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
μέτρο
|
diese Maßnahme |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
το μέτρο
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
του μέτρου
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Το μέτρο αυτό
|
diese Maßnahme |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
αυτό το μέτρο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
misura
Die vom Berichterstatter unterbreiteten Vorschläge , dass die Maßnahme zeitlich begrenzt sein sollte und dass die Auswirkungen auf die am stärksten betroffenen Sektoren durch Beihilfen abgefedert werden sollten , haben meine volle Unterstützung .
Approvo pienamente le proposte del relatore , secondo il quale la misura prevista dovrà essere introdotta soltanto su base temporanea e gli aiuti dovranno mirare ad attenuare gli effetti sui settori più colpiti .
|
Maßnahme |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
provvedimento
Steuern sind in einer Krise vielleicht eine komplizierte Lösung , aber wenn eine derartige Maßnahme ordnungsgemäß umgesetzt wird , können sich die Auswirkungen über rein finanzielle Aspekte hinaus auch auf die Bildung erstrecken .
L'imposizione di una tassa potrebbe sembrare una soluzione contorta in tempi di crisi , ma un provvedimento simile , se attuato adeguatamente , potrebbe portare vantaggi non soltanto fiscali , ma anche educativi .
|
Maßnahme |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
una misura
|
Maßnahme |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
questa misura
|
technische Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
misura tecnica
|
spezifische Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
misura specifica
|
erste Maßnahme |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
prima misura
|
vorgeschlagene Maßnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
misura proposta
|
eine Maßnahme |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
una misura
|
diese Maßnahme |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
questa misura
|
Maßnahme , |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
una misura
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Questa misura
|
Maßnahme . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
una misura
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
questa misura
|
eine Maßnahme |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
un provvedimento
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
pasākums
Als außergewöhnliche Maßnahme , die der EGF darstellt , sollte er auch unabhängig finanziert werden , und es ist ein schwerer Fehler , wenn die Finanzierung des EGF - als kurzfristige Maßnahme - zu Lasten des ESF oder eines anderen Strukturfonds erfolgt .
Kā ārkārtas pasākums EGAF būtu jāfinansē autonomi , un tā ir ļoti nopietna kļūda , ka EGAF , īstermiņa pasākums , tiek finansēts , izmantojot ESF vai citu struktūrfondu līdzekļus .
|
Maßnahme |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pasākumu
Bei der Prüfung der verschiedenen Optionen für diese acht Richtlinien über das Messwesen ( volle Aufhebung , Aufhebung unter Auflagen , keine Maßnahme ) kam die Kommission zu der Schlussfolgerung , dass keiner Option der Vorzug zu geben ist .
Starp dažādajām iespējām attiecībā uz šīm astoņām direktīvām , kas tika apskatītas , proti - to pilnīgu atcelšanu , atcelšanu ar nosacījumiem un bez pasākumu veikšanas - Komisija secināja , ka nav nevienas iespējas , kas izceltos .
|
Maßnahme |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pasākuma
Dennoch bringen Mitgliedstaaten der Europäischen Union Bedenken über die Anzahl von Asylanträgen von Bürgerinnen und Bürgern aus Serbien und der EJRM sowie die Möglichkeit der Entstehung einer Situation zum Ausdruck , welche die Ausstellung von Visa und den Sinn der Maßnahme aufs Spiel setzen wird - und sie wurden heute von Kommissarin Malmström zum Ausdruck gebracht .
Neraugoties uz to , Eiropas Savienības dalībvalstis pauž bažas - un tās šodien izteica arī komisāre C. Malmström - par patvēruma pieprasījumu skaita palielināšanos no Serbijas un BDMR pilsoņiem un situāciju , kuras iespējamā izveidošanās apdraudēs vīzu izsniegšanu un pasākuma būtību .
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
|
Maßnahme . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
pasākums .
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
īstermiņa pasākums
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
pasākuma
|
diese Maßnahme |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
šis pasākums
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
šā pasākuma
|
diese Maßnahme |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
šo pasākumu
|
Ich begrüße diese Maßnahme |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Es atzinīgi vērtēju šo pasākumu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
priemonę
Da den Mitgliedstaaten die freie Entscheidung darüber überlassen wird , ob sie diese Maßnahme einführen oder nicht , wird es in den einzelnen Ländern unterschiedliche Vorschriften für dieselben Unternehmen geben .
Kadangi valstybėms narėms bus suteikta galimybpasirinkti , ar šią priemonę taikyti , ar ne , atskirose valstybėse tokioms pat įmonėms bus taikomos skirtingos taisyklės .
|
Maßnahme |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
priemonė
Dies ist definitiv eine äußerst gerechtfertigte Maßnahme , aber ich möchte , dass Sie wissen , dass wir bereits über einige Mechanismen verfügen und wir uns nicht selbst überlasten sollten .
Tai , žinoma , labai pagrįsta priemonė , bet norėčiau , kad žinotumėte , jog jau turime veikiančių priemonių ir neturėtume užsikrauti per didelės naštos .
|
Maßnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
šią priemonę
|
Maßnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Nach den Worten der Kommission wird diese Maßnahme keine negativen Auswirkungen auf die europäische Weinindustrie haben ; deshalb bin ich zu der Auffassung gelangt , dass es richtig ist , die Gewährung dieser Hilfe für die Republik Moldau zu unterstützen .
Anot Europos Komisijos , ši priemonneturės jokio neigiamo poveikio Europos vyno pramonei , todėl manau , kad verta paremti Moldovą suteikiant šią pagalbą .
|
Maßnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
priemonės
Kaum haben sich die Staats - und Regierungschefs in den Entwürfen der Schlussfolgerungen auf eine den Euro stabilisierende Maßnahme oder auf eine Maßnahme , die ein einzelnes Euro-Land stabilisieren soll , geeinigt , kommt irgendeine Rating-Agentur - in der City of London oder in New York - und stuft genau dieses Land herab , was immer zum gleichen Ergebnis führt , nämlich zum Anheizen der Spekulationswelle gegen den Euro .
Vos tik valstybių ar vyriausybių vadovams pagaliau pavyksta susitarti savo išvadų projekte dėl euro ar konkrečios euro zonos valstybės narės stabilizavimo priemonės , kai kredito reitingų agentūros Londone ar Niujorke sumažina šios šalies reitingą ir rezultatas visada būna tas pats - kyla prieš eurą nukreiptų spekuliacijų banga .
|
Maßnahme |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
priemone
Daher wünscht sich die Europäische Union ein Vorwärtskommen in diesen Bereichen , wie es im Rahmen der Verhandlungen mit der Türkei festgelegt ist , und darüber hinaus wird sie die Türkei entsprechend anweisen , sofern es erforderlich ist und eine bestimmte Maßnahme nicht in die richtige Richtung geht oder den Fortschritt verzögert .
Todėl , kaip nustatyta derybų su Turkija sistemoje , Europos Sąjunga ketina toliau laikytis šių principų ir , dar daugiau , nurodyti Turkijai , kai bus būtina ir kai manys , jog tai reikalinga , kad tam tikra priemone nepasiekta arba gali būti apsunkinta pažanga tam tikra kryptimi .
|
Maßnahme |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
žingsnis
Die Maßnahme ist der erste Schritt zu einer Internalisierung der externen Kosten aller Transportarten .
Ši priemon - tai pirmas žingsnis internalizuojant išorines visų vežimo būdų sąnaudas .
|
diese Maßnahme |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
šią priemonę
|
Ich begrüße diese Maßnahme . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Teigiamai vertinu šią priemonę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
maatregel
Dies ließe sich leicht verhindern , wenn man Freileitungen mit Gummi beschichtet , aber dennoch wird eine so simple und relativ kostengünstige Maßnahme in vielen Waldgebieten Südeuropas nicht flächendeckend angewandt .
Dit is eenvoudig te voorkomen door de bovengrondse kabels van een rubberen omhulsel te voorzien , maar een dergelijk simpele en relatief goedkope maatregel wordt in veel bosgebieden in zuidelijk Europa nog steeds niet universeel toegepast .
|
Maßnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
deze maatregel
|
einseitige Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eenzijdige maatregel
|
Maßnahme gestimmt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
maatregel gestemd
|
notwendige Maßnahme |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
noodzakelijke maatregel
|
erste Maßnahme |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
eerste maatregel
|
gemeinsame Maßnahme |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
gemeenschappelijk optreden
|
wichtigste Maßnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
belangrijkste maatregel
|
zweite Maßnahme |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tweede maatregel
|
wichtige Maßnahme |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
belangrijke maatregel
|
technische Maßnahme |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
technische maatregel
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Deze maatregel
|
eine Maßnahme |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
een maatregel
|
solche Maßnahme |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
dergelijke maatregel
|
diese Maßnahme |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
deze maatregel
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
deze maatregel
|
Maßnahme ist |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
maatregel is
|
Maßnahme wird |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
maatregel zal
|
Maßnahme , |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
maatregel
|
Maßnahme . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
maatregel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
środek
Jede Maßnahme , die den gegensätzlichen Effekt hätte , wäre eine äußerst schlechte Maßnahme .
Każdy środek o przeciwnym działaniu byłby zdecydowanie złym środkiem .
|
Maßnahme |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
środka
Ich habe den Geltungsbereich dieser Maßnahme betont , da die Mitglieder des Europäischen Parlaments nicht das Recht auf Gesetzesinitiativen haben .
Podkreśliłam zakres tego środka , zważywszy , że posłowie do Parlamentu Europejskiego nie mają prawa do inicjatywy legislacyjnej .
|
Maßnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
środkiem
Allerdings wird darin beispielsweise nicht gesagt , dass der " aktualisierte Zollkodex der Gemeinschaften ” noch lange nicht uneingeschränkt anwendungsfähig ist und noch immer einige offensichtliche Lücken aufweist , insbesondere im Hinblick auf die umfassende Computerisierung des Systems , die eine dringend benötigte Maßnahme ist .
Jednakże , nie mówi się w nim , na przykład , że " zaktualizowany Wspólnotowy Kodeks Celny ” jest daleki od stanu pełnej funkcjonalności oraz zawiera pewne oczywiste luki , zwłaszcza co się tyczy pełnej komputeryzacji systemu , co jest bardzo potrzebnym środkiem .
|
Maßnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tego środka
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Środek ten
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
tego środka
|
diese Maßnahme |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
środek
|
diese Maßnahme |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tego środka
|
diese Maßnahme |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ten środek
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
medida
Wir verabschieden hier eine Maßnahme , die , was die Polizei und andere Behörden betrifft , den Austausch privater Daten beinhaltet , und dennoch lehnt der Rat es ab , diese Datenschutzmaßnahme auf den Weg zu bringen , und drängt uns stattdessen , den vorliegenden Vorschlag anzunehmen .
Estamos aqui a aprovar uma medida que , para a polícia e outras autoridades , tem a ver com intercâmbio de dados privados e , no entanto , o Conselho recusa-se a introduzir esta medida da protecção de dados , exercendo pressões sobre nós em vez de adoptar esta proposta .
|
Maßnahme |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uma medida
|
Maßnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
esta medida
|
vorgeschlagene Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
medida proposta
|
vorgeschlagenen Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
medida proposta
|
vorbereitende Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
acção preparatória
|
gemeinsame Maßnahme |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
acção comum
|
technische Maßnahme |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
medida técnica
|
Gemeinsamen Maßnahme |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Acção Comum
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Esta medida
|
erste Maßnahme |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
primeira medida
|
konkrete Maßnahme |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
medida concreta
|
eine Maßnahme |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
uma medida
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
desta medida
|
diese Maßnahme |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
esta medida
|
einseitige Maßnahme |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
medida unilateral
|
Maßnahme , |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
uma medida
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
măsură
( CS ) Frau Präsidentin , diese Maßnahme bestätigt das alte Sprichwort , dass ein Geldgeber den Staat ebenso im Griff hat , wie ein Seil den Erhängten .
( CS ) Dnă președintă , această măsură confirmă proverbul că un bancher ține în mână statul așa cum ține frânghia un spânzurat .
|
Maßnahme |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
o măsură
|
Maßnahme |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
această măsură
|
Die Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Măsura
|
konkrete Maßnahme |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
măsură concretă
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Această măsură
|
diese Maßnahme |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
această măsură
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
acestei măsuri
|
weitere Maßnahme |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
altă măsură
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
măsură pe termen
|
Maßnahme , |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
o măsură
|
eine Maßnahme |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
o măsură
|
diese Maßnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
acestei măsuri
|
diese Maßnahme . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
această măsură .
|
dass diese Maßnahme |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
că această măsură
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
åtgärd
Wie vielen von Ihnen bekannt sein dürfte , ist der Beschluss selbst eine zeitlich befristete Maßnahme .
Liksom många av er känner till är själva beslutet en tillfällig åtgärd .
|
Maßnahme |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
åtgärden
So laufen die Dinge ab , und aus diesem Grund tragen diejenigen , die z. B. 1987 in Frankreich glaubten , sich im Namen der Freiheit mit aller Macht der umsichtigen Maßnahme widersetzen zu müssen , pornographische Zeitschriften aus den Auslagen der Kioske zu verbannen und nur noch im Innern zu verkaufen , eine Mitverantwortung für die Geschehnisse , die sie heute verurteilen .
Det är vad som händer och det är anledningen till att de som exempelvis i Frankrike 1987 trodde att de i frihetens namn bestämt kunde vända sig mot den sunda åtgärden som innebar att pornografiska tidningar skulle avlägsnas från kioskernas skyltfönster och endast erbjudas bakom disken , de har ett ansvar i de åtgärder som de i dag fördömer .
|
notwendige Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nödvändig åtgärd
|
Die Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Åtgärden
|
einzige Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
enda åtgärd
|
vorbereitende Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
förberedande åtgärd
|
protektionistische Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
protektionistisk åtgärd
|
vorgeschlagene Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
föreslagna åtgärden
|
gute Maßnahme |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
bra åtgärd
|
solche Maßnahme |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
sådan åtgärd
|
politische Maßnahme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
politisk åtgärd
|
wirksame Maßnahme |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
effektiv åtgärd
|
eine Maßnahme |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
en åtgärd
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Denna åtgärd
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
kortsiktig åtgärd
|
diese Maßnahme |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
denna åtgärd
|
wichtige Maßnahme |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
viktig åtgärd
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
denna åtgärd
|
gemeinsame Maßnahme |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
gemensamma åtgärden
|
Maßnahme . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
åtgärd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
opatrenie
Wir können heute zufrieden mit uns sein , da wir in diesem Plenum eine Maßnahme angenommen haben , welche die Recycling - und Wiederverwendungskultur in einer Zeit der Globalisierung zu einer Maßnahme macht , die auf jede erdenkliche Weise gefördert und unterstützt werden muss , um sicherzustellen , dass sich die europäischen Bürgerinnen und Bürger , welche die Waren - die mittlerweile für jeden zugänglich sind - nicht mehr selbst produzieren müssen , ihres tatsächlichen Wertes bewusst sind .
Dnes môžeme byť so sebou spokojní , pretože sme v tomto pléne prijali takéto opatrenie , prostredníctvom ktorého je kultúra recyklácie a opätovného použitia v čase globalizácie opatrením , ktoré treba všetkými možnými spôsobmi podporovať a podnecovať s cieľom zabezpečiť , aby si európski občania , ktorí sa nemusia namáhať a produkovať výrobky , pretože sú v súčasnosti všetkým ľahko dostupné , boli vedomí ich skutočnej hodnoty .
|
Maßnahme |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
opatrením
Neben dieser Maßnahme müssen auch Lösungen gesucht werden , um die Einrichtung erforderlicher Bewässerungsanlagen zu unterstützen .
Spolu s týmto opatrením je potrebné vziať do úvahy aj riešenia na podporu realizácie systémov zavlažovania tam , kde je ich využívanie potrebné .
|
Maßnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
krátkodobé opatrenie
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
wichtige Maßnahme |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
dôležité opatrenie
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
tohto opatrenia
|
diese Maßnahme |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
toto opatrenie
|
Maßnahme gestimmt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tomuto opatreniu .
|
weitere Maßnahme |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ďalšie opatrenie
|
Maßnahme , |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
opatrenie
|
Maßnahme . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
opatrenie .
|
Maßnahme , |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
opatrenie ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
ukrep
Allerdings wird darin beispielsweise nicht gesagt , dass der " aktualisierte Zollkodex der Gemeinschaften ” noch lange nicht uneingeschränkt anwendungsfähig ist und noch immer einige offensichtliche Lücken aufweist , insbesondere im Hinblick auf die umfassende Computerisierung des Systems , die eine dringend benötigte Maßnahme ist .
Vendar pa na primer ne navaja , da je " posodobljeni carinski zakonik Skupnosti " še daleč od popolnega delovanja in so v njem še vedno nekatere očitne vrzeli , zlasti v smislu popolnega računalniškega vodenja sistema , kar je zelo potreben ukrep .
|
Maßnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ukrepa
Das Ziel dieser Maßnahme ist es , mittelfristig die Bemühungen zum Wiederaufbau Pakistans zu unterstützen .
Cilj tega ukrepa je podpora srednjeročnim prizadevanjem Pakistana za ponovno izgradnjo .
|
temporäre Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
začasen ukrep
|
notwendige Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
potreben ukrep
|
technische Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tehnični ukrep
|
vorbereitende Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pripravljalni ukrep
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
tega ukrepa
|
positive Maßnahme |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
pozitiven ukrep
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
kratkoročni ukrep
|
wichtige Maßnahme |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
pomemben ukrep
|
Maßnahme . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
ukrep .
|
jede Maßnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
vsak ukrep
|
diese Maßnahme |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
ta ukrep
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
|
Maßnahme , |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ukrep ,
|
Maßnahme , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ukrep
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
medida
Auch diese Maßnahme ist bereits am Laufen .
Esta medida está igualmente en marcha .
|
Maßnahme |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
una medida
|
Maßnahme |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
esta medida
|
zweite Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
segunda medida
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Esta medida
|
Die Maßnahme |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
La medida
|
Maßnahme wird |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Esta medida
|
politische Maßnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
medida política
|
vorgeschlagene Maßnahme |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
medida propuesta
|
erste Maßnahme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
primera medida
|
diese Maßnahme |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
esta medida
|
technische Maßnahme |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
medida técnica
|
Maßnahme , |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
una medida
|
wirksame Maßnahme |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
medida eficaz
|
konkrete Maßnahme |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
medida concreta
|
wichtige Maßnahme |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
medida importante
|
vorbereitende Maßnahme |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
acción preparatoria
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
|
Maßnahme ist |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
medida es
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
opatření
Wir waren zusammen in Mecklenburg-Vorpommern , wir haben diese Betriebe gesehen , und Sie wissen , dass nur dadurch eine Wettbewerbsverzerrung vermieden oder Gerechtigkeit hergestellt werden kann , dass wir diese Maßnahme einführen .
Společně jsme byli v Meklenbursku - Západním Pomořansku ; viděli jsme takové podniky a vy víte , že zabránit deformaci konkurence a nastolit spravedlnost se dá jen zavedením těchto opatření .
|
Maßnahme |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
Maßnahme |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
opatřením
Wir fordern die Kommission auf , sicherzustellen , dass jeder Maßnahme in Bezug auf finanzielle Durchführbarkeit vonseiten der Arbeitnehmer und deren Vertretern zugestimmt wird , was in der Vergangenheit nicht immer der Fall war .
Také vyzýváme Komisi , aby zajistila , že s každým přijatým opatřením týkajícím se finanční uskutečnitelnosti souhlasí zaměstnanci i jejich zástupci , což se v minulosti vždy nedělo .
|
Maßnahme |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jako
Die Annahme des Vorschlags von Herrn Zahradil hat die Debatte über die Wichtigkeit der Herkunftsangabe bei Waren aus Drittländern als einer Maßnahme zur Umsetzung einer Handelspolitik , die durch einen Anstieg der Einfuhren aus dem Ausland bedingte Marktstörungen verhindern kann , und als einer Maßnahme zur Lösung des Problems des komplizierten Legislativrahmens , der es heute kleinen und mittleren Unternehmen schwer macht , sich zu entwickeln , neu eröffnet .
Přijetí návrhu pana Zahradila znovu otevřelo debatu o významu označování původu u produktů ze třetích zemí , jako o opatření určeném k provádění obchodní politiky , která může zabránit narušení trhu v důsledku zvýšení zahraničních dovozů , a k vyřešení složitého legislativního prostředí , v němž se malé a střední podniky mohou vyvíjet jen obtížně .
|
kurzfristige Maßnahme |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
krátkodobé opatření
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Toto opatření
|
diese Maßnahme |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
toto opatření
|
Maßnahme gestimmt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tomuto opatření
|
dieser Maßnahme |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tohoto opatření
|
begrüße diese Maßnahme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Vítám toto opatření
|
für diese Maßnahme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
pro toto opatření
|
dass diese Maßnahme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
že toto opatření
|
Diese Maßnahme ist |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Toto opatření je
|
Ich begrüße diese Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vítám toto opatření
|
Ich begrüße diese Maßnahme . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vítám toto opatření .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Maßnahme |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
intézkedés
Das ist eine neue konkrete Maßnahme im Initiativpaket der Regierung zur Ankurbelung des Wirtschaftssektors .
Ez egy konkrét új intézkedés a vállalati szektor fellendítésére irányuló kormányzati kezdeményezések csomagjában .
|
Maßnahme |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
intézkedést
Die friedliche Kooperation und Zusammenarbeit zwischen Russland und der EU ist für beide Seiten vorteilhaft und fördert wissenschaftliche Erkenntnisse und technischen Fortschritt , daher unterstütze ich diese Maßnahme gerne .
Az Oroszország és az EU között békés együttműködés mindkét fél számára hasznos , annyiban , hogy a tudományos ismeretek előmozdítását célozza , és nagy örömmel támogatom az intézkedést .
|
Maßnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
az intézkedés
|
Maßnahme |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
intézkedésnek
Gleichwohl möchte ich betonen , dass die gleiche Anwendung dieser Maßnahme in allen Mitgliedstaaten sehr wichtig ist . Das gilt auch für alle Hersteller innerhalb und außerhalb der EU .
Ezek után szeretném kihangsúlyozni azt a tényt , hogy alapvető fontosságú ennek az intézkedésnek az egyforma alkalmazása a tagállamokban és minden egyes gyártó esetében mind az EU-ban , mind azon kívül .
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Ez az intézkedés
|
Diese Maßnahme |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
|
diese Maßnahme |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
az intézkedés
|
Ich begrüße diese Maßnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Üdvözlöm ezt az intézkedést
|
Ich begrüße diese Maßnahme . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Üdvözlöm ezt az intézkedést .
|
Häufigkeit
Das Wort Maßnahme hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7969. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.73 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Maßnahmen
- Entlastung
- Zusatzjobs
- Einschränkung
- Beseitigung
- behördliche
- Forderung
- notwendig
- Inanspruchnahme
- unumgänglich
- erforderlich
- präventive
- notwendige
- einzuleiten
- Rücknahme
- Ausweitung
- entsprechende
- Festsetzung
- Vorgabe
- Herabsetzung
- Beschränkung
- unterbleiben
- Überprüfung
- Kürzung
- sicherstellen
- Änderung
- vorzunehmen
- notwendigen
- polizeiliche
- gegebenenfalls
- Kontrollen
- weitergehende
- Erleichterung
- Beabsichtigt
- dauerhafte
- rechtzeitige
- herbeigeführt
- einseitige
- nachträgliche
- erforderlichen
- angestrebt
- derartige
- Gegenmaßnahme
- einleiten
- Fortführung
- grundsätzlich
- vertretbar
- Erteilung
- mögliche
- Ordnungswidrigkeit
- vorübergehende
- Massnahmen
- schnellstmögliche
- Eindämmung
- betriebsbedingte
- etwaiger
- Einbringung
- garantieren
- Einschränkungen
- Konsequenz
- zwecks
- Erreichung
- Mittelbeschaffung
- Behebung
- Absicherungen
- Rechtsverordnung
- eventuelle
- unmittelbare
- vermieden
- sicherzustellen
- drastische
- Festlegung
- vorzusehen
- allfällige
- Lockerung
- Sicherheitsmaßnahmen
- Gefahr
- durchzuführen
- Vorziehen
- Besteuerung
- vorgesehene
- Umgehung
- abzumildern
- entsprechender
- dringende
- Sozialleistungen
- etwaigen
- konsequente
- gewährleistet
- gravierendste
- unnötig
- erforderliche
- geplante
- Abgabe
- rasche
- Ausnahmesituationen
- dringlich
- sichergestellt
- adäquate
- Aufgabe
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- diese Maßnahme
- dieser Maßnahme
- Diese Maßnahme
- eine Maßnahme
- der Maßnahme
- Maßnahme zur
- die Maßnahme
- Maßnahme war
- Maßnahme wurde
- Maßnahme ist
- Die Maßnahme
- Maßnahme , die
- Maßnahme der
- Maßnahme gegen
- Diese Maßnahme wurde
- eine Maßnahme , die
- Diese Maßnahme war
- Maßnahme , um
- Maßnahme war die
- Maßnahme ist die
- dieser Maßnahme war
- als Maßnahme zur
- eine Maßnahme zur
- eine Maßnahme der
- dieser Maßnahme wurde
- als Maßnahme gegen
- diese Maßnahme war
- Diese Maßnahme ist
- Die Maßnahme wurde
- Maßnahme gegen die
- dieser Maßnahme ist
- diese Maßnahme wurde
- der Maßnahme ist
- Maßnahme war der
- Eine Maßnahme , die
- Maßnahme gegen den
- Maßnahme wurde der
- als Maßnahme der
- Maßnahme wurde die
- Maßnahme war es
- Maßnahme wurde von
- weitere Maßnahme ist
- der Maßnahme war
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈmaːsnaːmə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Dahme
- Same
- Straßenname
- Leichname
- Nahrungsaufnahme
- Beschlagnahme
- wundersame
- Notaufnahme
- Ortsname
- Anteilnahme
- Zunahme
- Stellungnahme
- Geiselnahme
- Aufnahme
- Festnahme
- Rufname
- Deckname
- Trivialname
- Reklame
- Wiederaufnahme
- Zuhilfenahme
- Kontaktaufnahme
- Inbetriebnahme
- Übernahme
- Beiname
- Wiederinbetriebnahme
- Rücksichtnahme
- gewaltsame
- einsame
- Gattungsname
- Abnahme
- Bestandsaufnahme
- Familienname
- Taufname
- Spitzname
- seltsame
- Bezugnahme
- Nachname
- Gefangennahme
- Gegenmaßnahme
- bedeutsame
- Markenname
- Annahme
- Einnahme
- Vorname
- Suriname
- Personenname
- Künstlername
- langsame
- Eigenname
- Entnahme
- Dame
- grausame
- Machtübernahme
- Name
- Firmenname
- gemeinsame
- Flurname
- Ausnahme
- Teilnahme
- Flame
- wirksame
- Systeme
- Genome
- Wasserstoffatome
- Autonome
- nehme
- Axiome
- Dome
- Böhme
- Mime
- Polynome
- maritime
- Atome
- Maxime
- bequeme
- Arme
- Pantomime
- angenehme
- Kostüme
- Palme
- Epitome
- Extreme
- Gnome
- posthume
- extreme
- legitime
- Ströme
- unangenehme
- Embleme
- Syndrome
- Kohlenstoffatome
- Ökosysteme
- Pseudonyme
- Betriebssysteme
- Pogrome
- Probleme
- Blume
- Metronome
- Halme
Unterwörter
Worttrennung
Maß-nah-me
In diesem Wort enthaltene Wörter
Maß
nahme
Abgeleitete Wörter
- Reha-Maßnahme
- Maßnahmeplan
- AB-Maßnahme
- Maßnahmekosten
- ABM-Maßnahme
- PR-Maßnahme
- RPK-Maßnahme
- Maßnahmeträger
- CEF-Maßnahme
- Marketing-Maßnahme
- ÖPUL-Maßnahme
- Coaching-Maßnahme
- Maßnahmeteilnehmer
- Maßnahmewert
- Maßnahmekatalog
- Hilfe-Maßnahme
- Maßnahmeplanung
- EIBE-Maßnahme
- Maßnahmeverlauf
- Maßnahmepaket
- Maßnahmekatalogen
- Maßnahmepläne
- Maßnahmebündel
- Maßnahmebeitrag
- Ad-hoc-Maßnahme
- Screening-Maßnahme
- Maßnahmeplänen
- Mutter-Kind-Maßnahme
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Berlin |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Medizin |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Philosophie |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Politiker |
|
|
Fußballspieler |
|
|
See |
|
|
Unternehmen |
|
|
Schauspieler |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Schiff |
|