schrittweisen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | schritt-wei-sen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (6)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (6)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (4)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
постепенно
Wenn wir daher jetzt fragen , wie wir Stabilität oder sogar Wachstum des weltweiten Handelsvolumens erzielen können , meine Damen und Herren , dann kann das nur durch effektive Maßnahmen geschehen , die den wirtschaftlichen Zusammenbruch stoppen , durch Maßnahmen zur Stabilisierung der Wirtschaft und durch den schrittweisen Neustart des Wirtschaftswachstums .
Следователно ако сега си зададем въпроса , как да постигнем стабилност или дори растеж в обема на световната търговия , госпожи и господа , това може да стане единствено посредством ефективни мерки за прекратяване на икономическия срив , посредством мерки за стабилизиране на икономиката и постепенно възстановяване на икономически растеж .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
gradvis
Und als Beweis für seine Geschäftigkeit hielt es das Europäische Parlament zudem noch für angebracht , dem Vorschlag der Kommission zur schrittweisen Abschaffung der Tabaksubventionen zuzustimmen !
Patten . Og et bevis på Europa-Parlamentets geskæftighed er , at det også har fundet det hensigtsmæssigt at bifalde Kommissionens forslag om gradvis afskaffelse af tobaksstøtten !
|
schrittweisen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
en gradvis
|
schrittweisen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
trinvis
Und wenn wir gerade von Europa aus einen entschiedenen Kampf gegen den Terrorismus führen müssen , dann hängt das auch damit zusammen , dass sich der Terrorismus so lange sogar noch ausbreiten wird – wie in den letzten Wochen – , so lange das Nahost-Problem nicht einer Lösung , einer zugegebenermaßen schrittweisen Lösung zugeführt wird .
Og når vi netop fra Europas side skal føre en afgørende kamp mod terrorismen , så hænger det også sammen med , at terrorismen vil blive ved med at sprede sig , som i de seneste uger , så længe der ikke bliver fundet en løsning på problemet i Mellemøsten , om end en trinvis løsning .
|
schrittweisen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gradvise
Die langsamen und schrittweisen Anpassungen , die , wie wir gehört haben , in den Kandidatenländern festzustellen sind , müssen jedoch nicht nur ermutigt , sondern unterstützt werden , und zwar nicht lediglich auf elitärer Ebene , sondern mit angemessenen haushaltspolitischen Maßnahmen , im Zeichen der Solidarität und der Pflichttreue , mit Garantien für die Entwicklung und den Frieden , damit nicht die Gefahr eines Rückfalls in den Euroskeptizismus entsteht .
De langsomme og gradvise tilpasninger , der finder sted i ansøgerlandene , sådan som vi hørte , skal dog ikke kun fremmes , men også støttes , og det skal ikke udelukkende være på eliteplan , men også med nogle passende budgetpolitikker ud fra en solidarisk og stringent synsvinkel , hvor man sikrer udviklingen og freden , så vi ikke risikerer nogen EU-skeptiske tilbagefald .
|
schrittweisen Integration |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
gradvise integration
|
schrittweisen Liberalisierung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
gradvis liberalisering
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
gradual
Sie wird der Kommission als Bewertungsinstrument von Nutzen sein , wenn sie überprüft , ob das Umweltziel der allmählichen Reduzierung oder schrittweisen Beseitigung eingehalten wird .
It will serve as an assessment tool for investigations by the Commission into whether the environmental target of progressive reduction or gradual elimination is being met .
|
schrittweisen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
progressive
Sie wird der Kommission als Bewertungsinstrument von Nutzen sein , wenn sie überprüft , ob das Umweltziel der allmählichen Reduzierung oder schrittweisen Beseitigung eingehalten wird .
It will serve as an assessment tool for investigations by the Commission into whether the environmental target of progressive reduction or gradual elimination is being met .
|
schrittweisen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a gradual
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
järkjärgulise
Durch Förderung einer schrittweisen Änderung haben wir die Anpassung des Sektors erleichtert .
Edendades järkjärgulise muutumise protsessi , oleme aidanud sellel sektoril kohaneda .
|
schrittweisen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
järkjärguline
Das Abkommen regelt neben der schrittweisen Gewährung von Verkehrsrechten und Investitionsmöglichkeiten auch die umfassende Zusammenarbeit in mehreren Bereichen , wie Flug - und Luftsicherheit , soziale Angelegenheiten , Schutz der Verbraucherinteressen , Umwelt , Luftverkehrsmanagement , staatliche Beihilfen und Wettbewerb .
Lepinguga nähakse ette liiklusõiguste ja investeerimisvõimaluste järkjärguline kehtestamine ja täielik koostöö mitmes valdkonnas , sealhulgas julgeoleku - , sotsiaalküsimuste , tarbijahuvide kaitse , keskkonna - , lennuliikluse juhtimiste , riigiabi - ja konkurentsi valdkonnas .
|
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kasutame samm-sammulist lähenemist
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
asteittainen
Gerade diese italienische Regierung dürfte ein großes Interesse an der weiteren schrittweisen Öffnung der Eisenbahnnetze haben , um so durch eine Wiederbelebung des Eisenbahnsektors mehr Güter und Personen von der Straße auf die Schiene zu bringen .
Erityisesti Italian hallituksen etujen mukaista saattaisi olla , että rautatieverkostoa avataan asteittainen vielä lisää ja näin elvytetään rautatiesektoria ja siirretään tavaroiden ja ihmisten kuljetusta maanteiltä nykyistä enemmän rautateille .
|
schrittweisen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
asteittaisen
Dies sind Folgen der schrittweisen Liberalisierung des internationalen Handels , die deren Befürworter nicht übersehen können .
Nämä ovat kansainvälisen kaupan asteittaisen vapauttamisen seurauksia , joita sen kannattajat eivät voi ohittaa .
|
schrittweisen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
asteittaista
Was die vorgeschlagenen Änderungen betrifft , so wird der erste Teil des Änderungsantrags 14 bezüglich der schrittweisen Einführung bestimmter Sicherheitsmaßnahmen im Prinzip akzeptiert , obwohl wir die entsprechenden Maßnahmen und den Zeitplan ein wenig anpassen müssten .
Mitä ehdotettuihin muutoksiin tulee , hyväksymme periaatteessa tarkistuksen 14 ensimmäinen osan , joka koskee tiettyjen turvatoimien asteittaista käyttöönottoa , vaikka meidän pitää mukauttaa hieman näitä toimia ja niiden aikatauluja .
|
schrittweisen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
asteittain
Bei dieser Strategie hätte die Festlegung eines Ausgangsniveaus ( das über dem jetzigen liegen müsste ) untrennbar mit der Verpflichtung zur schrittweisen Annäherung an das höchste Niveau verbunden werden müssen .
Erottamattomana osana tätä strategiaa olisi pitänyt olla perustason ( joka on nykyistä parempi ) luominen ja velvollisuus pyrkiä asteittain kohti korkeinta tasoa .
|
schrittweisen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vähitellen
Es ist ganz offensichtlich , dass das Unternehmen freie Hand haben möchte – freie Hand zum schrittweisen Abbau auch der Edelstahlproduktion , die dem Unternehmen zufolge eigentlich das Kerngeschäft des Werkes sein sollte .
Tämä tarkoittaa selvästi sitä , että yhtiö haluaa vapaat kädet : vapaat kädet purkaa vähitellen myös ruostumattoman teräksen tuotantolinja , joka yhtiön mukaan kuuluisi itse asiassa tehtaan ydinliiketoimintaan .
|
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Etenemme askel kerrallaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
progressive
Die Wiederherstellung einer echten Partnerschaft mit den USA setzt ein direktes Verhältnis zur Europäischen Union voraus , mit einer schrittweisen Übernahme der Verantwortung und Führung in der NATO durch Europa und mit einer gemäßigten Sichtweise der Beziehungen , die weder antagonistisch noch unterwürfig ist .
La reconstruction d'un véritable partenariat avec les USA passe par un rapport direct avec l'Union européenne à travers une prise progressive de responsabilités et de commandement au sein de l'OTAN par les Européens , avec une vision modérée de nos rapports , ni antagoniste , ni subalterne .
|
schrittweisen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
graduelle
Es ist die Rede von einer weiteren schrittweisen Liberalisierung .
Nous parlons de libéralisation graduelle accrue .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
σταδιακή
Ich glaube , dieser Bericht wird die Annahme wirksamerer Maßnahmen für eine bessere Unterrichtung der Öffentlichkeit fördern und zur Gewährleistung der richtigen Ausbringungsmethoden und einer schrittweisen Verringerung des Pestizideinsatzes in der Landwirtschaft beitragen .
Πιστεύω ότι αυτή η έκθεση θα συμβάλει στη θέσπιση αποτελεσματικότερων μέτρων για την καλύτερη πληροφόρηση του κοινού και θα οδηγήσει στην καθιέρωση ορθών μεθόδων εφαρμογής και σε σταδιακή μείωση της χρήσης φυτοφαρμάκων για γεωργικούς σκοπούς .
|
schrittweisen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
σταδιακής
So hat in den Sektoren für Kühl - und Klimaanlagen der Einsatz von fluorierten Gasen aufgrund der schrittweisen Abschaffung von Substanzen , die zum Abbau der Ozonschicht beitragen , stark zugenommen .
Για παράδειγμα , στους τομείς της ψύξης και κλιματισμού σημειώνεται ισχυρή ανοδική τάση στη χρήση φθοριούχων αερίων , λόγω της σταδιακής κατάργησης των ουσιών που καταστρέφουν τη στοιβάδα του όζοντος .
|
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Προχωράμε βήμα-βήμα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
graduale
Wir müssen feststellen , dass der europäische Binnenmarkt in diesem Bereich noch nicht funktionsfähig ist und dass es hier dringend erforderlich ist , den europäischen Binnenmarkt einzurichten , insbesondere bei der schrittweisen Einführung eines gemeinsamen flexiblen Frequenznutzungsplans .
Non possiamo che notare che questa parte del mercato europeo interno non funziona ancora e che vi è l'urgente necessità di istituire un mercato unico in quest ' ambito , in particolare attraverso la graduale introduzione di un programma comune di distribuzione dello spettro flessibile .
|
schrittweisen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
progressiva
Jüngsten Berichten aus Teheran zufolge betrachten zahlreiche westlich orientierte Iraner diese Entwicklung als schrittweisen Sieg der Barbarei über die Zivilisation .
Secondo recenti rapporti da Teheran , molti filo-occidentali iraniani considerano questa evoluzione come una progressiva vittoria della barbarie sulla civiltà .
|
schrittweisen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
progressivo
Wenn wir aus dieser Krise nicht auf einem schrittweisen Weg zu Reformen herausfinden , werden wir zu einem unausweichlichen relativen Niedergang verurteilt sein , mit den schwerwiegendsten Konsequenzen für die Unterstützung unserer Werte und in der Tat für die Zukunft des Planeten .
Se non usciamo dalla crisi con un percorso progressivo di riforme , saremo condannati a un inesorabile declino relativo , con le conseguenze più gravi per la promozione dei nostri valori e per il futuro del pianeta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
pakāpenisku
Sie soll einerseits dazu dienen , die Durchführung einer Umschulung für die im Kohlenbergbau beschäftigten Menschen zu ermöglichen , andererseits aber auch einen schrittweisen Übergang zu umweltfreundlicheren Energiequellen .
Šāda perioda uzdevums , no vienas puses , ir nodrošināt profesionālas pārkvalifikācijas iespēju ogļrūpniecībā iesaistītajiem iedzīvotājiem un , no otras puses , - nodrošināt pakāpenisku pāreju uz tīrākiem enerģijas avotiem .
|
schrittweisen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pakāpeniski
( RO ) Herr Präsident , diese Verordnung markiert beim schrittweisen Erreichen der Ziele zur Reduzierung der CO2-Emissionen von leichten Nutzfahrzeugen in Europa einen Schritt vorwärts .
( RO ) Priekšsēdētāja kungs ! Šī regula ir solis uz priekšu , lai pakāpeniski sasniegtu CO2 emisiju samazināšanas mērķus vieglajiem kravas transportlīdzekļiem Eiropā .
|
schrittweisen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pakāpeniskas
Aus all diesen Gründen ist es notwendig , in eine Phase der schrittweisen Abschaltung und der Demontage von Kernkraftwerken überzugehen , beginnend mit denjenigen , bei denen es schon zu ernsthaften Zwischenfällen gekommen ist , wie dem Kernkraftwerk Vandellós II in Katalonien , und denjenigen , die sich in der Endphase ihrer Nutzungsdauer befinden .
Visu iepriekšminēto iemeslu dēļ būtu jāsāk īstenot kodolelektrostaciju pakāpeniskas slēgšanas un demontāžas posmu , vispirms šos pasākumus veicot elektrostacijās , kurās jau ir notikuši bīstami negadījumi , piemēram , Vandeļosas II elektrostacijā Katalonijā , un elektrostacijās , kurām drīz beigsies lietošanas laiks .
|
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Mēs izmantojam pakāpenisko pieeju
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
laipsniško
Frau Präsidentin , als Berichterstatterin für Luftverkehrsabkommen zwischen der Europäischen Union und Drittländern , wie Kanada und Brasilien , möchte ich den Berichterstatter und die Kommissarin fragen , wie die Verbindung zwischen dem schrittweisen Zugang zum Markt und den Luftfahrtunternehmen und diesen internationalen Investitionsabkommen sichergestellt werden soll .
Ponia pirmininke , kaip pranešėja dėl Europos Sąjungos ir tokių trečiųjų šalių kaip Kanada ir Brazilija oro transporto susitarimų norėčiau pranešėjo ir Komisijos narės paklausti , kaip bus užtikrintas ryšys tarp laipsniško patekimo į rinką ir oro transporto bendrovių bei šių tarptautinių investicijų susitarimų .
|
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Pasirinkome laipsnišką metodą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
geleidelijke
Ich denke , dass es einer schrittweisen Haushaltskonsolidierung und einer Bewahrung des europäischen Sozialmodells bedarf , um die Voraussetzungen für ein vernünftiges Wirtschaftswachstum zu schaffen .
Mijns inziens zijn geleidelijke fiscale consolidatie en bescherming van het Europees sociaal model geboden om de basis te leggen voor een gezonde economische groei .
|
schrittweisen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
geleidelijk
Die Abschaffung der Sanktionen würde von der schrittweisen Wiederherstellung des Vertrauens begleitet sein .
Het opheffen van de sancties zou gebeuren in combinatie met het geleidelijk herstel van het vertrouwen .
|
schrittweisen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
stapsgewijze
Wir sehen darin einen schrittweisen , vorsichtigen , aber dennoch sehr entschlossenen Versuch , dem Eisenbahngüterverkehr endlich eine Zukunft zu bieten .
Dat is in onze ogen een stapsgewijze , voorzichtige , maar wel zeer vastbesloten poging om het goederenvervoer over het spoor eindelijk een toekomst te geven .
|
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
We volgen een stap-voor-stap-benadering
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
stopniowego
Sie soll einerseits dazu dienen , die Durchführung einer Umschulung für die im Kohlenbergbau beschäftigten Menschen zu ermöglichen , andererseits aber auch einen schrittweisen Übergang zu umweltfreundlicheren Energiequellen .
Służy on z jednej strony zapewnieniu przekwalifikowania zawodowego osób pracujących w przemyśle węglowym , a z drugiej strony - zapewnieniu stopniowego przestawiania się na czystsze źródła energii .
|
schrittweisen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
stopniowe
Ziel bleibt es , den Iran zu einer schrittweisen vertrauensbildenden Vorgehensweise zu verpflichten , der zu sinnvollen Verhandlungen über das Nuklearprogramm führt .
Celem pozostaje zaangażowanie Iranu w stopniowe budowanie zaufania , prowadzące do znaczących negocjacji dotyczących programu jądrowego .
|
schrittweisen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
stopniowej
Alle Anstrengungen der Kommission , nicht nur bei diesem Dossier , sondern auch bei anderen , an denen die Kommission arbeitet - das gesamte Thema der schwarzen Listen und der schrittweisen Verbesserung und Umsetzung der Sicherheitsmaßnahmen - sind meiner Ansicht nach von wesentlicher Bedeutung .
Wszystkie wysiłki uczynione przez Komisję , nie tylko w tej sprawie , ale także w innych , nad którymi Komisja pracowała - cała kwestia czarnych list i stopniowej poprawy i wdrażania środków bezpieczeństwa - mają moim zdaniem zasadnicze znaczenie .
|
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Stosujemy metodę krok po kroku
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
gradual
Die Kommission , Herr Jarzembowski , wird in ihrem Bericht gegebenenfalls weitere begleitende Maßnahmen zur Erleichterung der schrittweisen Öffnung des Marktes vorschlagen .
Se for o caso , Senhor Deputado Jarzembowski , o relatório da Comissão também proporá medidas complementares para facilitar a abertura gradual do mercado .
|
schrittweisen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
progressivo
Aus all diesen Gründen ist es notwendig , in eine Phase der schrittweisen Abschaltung und der Demontage von Kernkraftwerken überzugehen , beginnend mit denjenigen , bei denen es schon zu ernsthaften Zwischenfällen gekommen ist , wie dem Kernkraftwerk Vandellós II in Katalonien , und denjenigen , die sich in der Endphase ihrer Nutzungsdauer befinden .
Por todas as razões mencionadas , torna-se necessário entrar numa fase de desmantelamento e encerramento progressivo das centrais nucleares , começando por aquelas que já tiveram acidentes graves , como a central de Vandellós II , na Catalunha , e pelas que se estão a aproximar do final da sua vida útil .
|
schrittweisen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
progressiva
Mit dem Vorschlag und der Annahme wichtiger Projekte - wie zum Beispiel dem schrittweisen Ersetzen der alten Führerscheine und der Schaffung der Bedingungen , um den verschiedenen Fahrzeugarten den stufenweisen Zugang dazu zu ermöglichen - hat das Europäische Parlament wirklich etwas Selbstverständliches unter Beweis gestellt : sein Anliegen , sich für die Interessen der Europäer einzusetzen .
Ao propor e conseguir obter projectos não negligenciáveis - por exemplo , a substituição progressiva das antigas cartas de condução e as condição de aplicação do acesso progressivo a certas categorias de veículos - , o Parlamento Europeu demonstrou claramente , como se necessário fosse , a sua preocupação em promover o interesse dos cidadãos europeus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
gradvis
Der Kommission liegen Informationen darüber vor , dass die slowakische Regierung einschlägige Maßnahmen ergriffen hat und im Augenblick an einem Plan zur schrittweisen Abschaffung von Käfigbetten arbeitet .
Kommissionen har fått information om att den slovakiska regeringen har vidtagit erforderliga åtgärder och för närvarande arbetar med att gradvis avveckla användningen av sängburar .
|
schrittweisen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
stegvis
Alle Überlegungen hinsichtlich eines Einfrierens der Agrarsubventionen , des schrittweisen Übergangs zur Kofinanzierung , des schnelleren Abbaus der Exportsubventionen und des Umlenkens von der Agroindustrie hin zu regionalen Marktstrukturen , für die gerade in Mittel - und Osteuropa gute Voraussetzungen gegeben sind , werden nicht einmal angedacht .
Alla överläggningar om en frysning av jordbruksstödet , en stegvis övergång till samfinansiering , en snabbare nedmontering av exportsubventionerna och en styrning av jordbruksindustrin till regionala marknadsstrukturer , som just lämpar sig för Central - och Östeuropa , har man inte ens tänkt på .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
postupného
Aus diesem Grund will dieser Vorschlag einen rechtlichen Rahmen für die Mitgliedstaaten schaffen , durch den sie potenziellen negativen Folgen , insbesondere den sozialen und wirtschaftlichen Folgen , von Bergwerksstilllegungen entgegenwirken können , die aufgrund der schrittweisen Abschaffung von Beihilfen erfolgen könnten .
Presne z tohto dôvodu je cieľom tohto návrhu poskytnúť členským štátom právny rámec , ktorý by im umožnil účinnejšie riešiť možné negatívne dôsledky zatvárania baní , ktoré by mohli nastať v dôsledku postupného zrušenia dotácií , zvlášť dôsledkov na sociálnu oblasť a životné prostredie .
|
schrittweisen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
postupnému
schriftlich . - Erneut wiederholt das Europäische Parlament seine langjährige Ablehnung der Todesstrafe in allen Fällen und unter allen Umständen und betont wiederum , dass die Abschaffung der Todesstrafe zur Förderung der Menschenwürde und zur schrittweisen Entwicklung der Menschenrechte beiträgt .
písomne . - Európsky parlament opäť raz pripomína svoje dlhodobé odmietavé stanovisko k trestu smrti vo všetkých prípadoch a za každých okolností a opätovne zdôrazňuje svoje presvedčenie , že zrušenie trestu smrti prispieva k pozdvihnutiu ľudskej dôstojnosti a postupnému rozvoju ľudských práv .
|
schrittweisen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
postupný
Er erfordert einen schrittweisen Ansatz , bei dem wir zuerst eine Phase von 3 % und anschließend mittelfristig einen ausgeglichenen Haushalt erreichen .
Vyžaduje postupný prístup , pričom najskôr dosiahneme úroveň 3 % a následne , v strednodobom výhľade , vyrovnanosť rozpočtu .
|
einen schrittweisen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
postupný
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
postopne
Ich muss die Bedeutung der schrittweisen Entwaffnung der Gruppen betonen , welche die Umsetzung des Ergebnisses des Referendums blockieren .
Poudariti moramo pomen postopne razorožitve skupin , ki zavirajo izvajanje izida referenduma .
|
schrittweisen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
postopno
schriftlich . - ( LT ) Ich habe für dieses Dokument gestimmt , weil das Abkommen neben der schrittweisen Gewährung von Verkehrsrechten und Investitionsmöglichkeiten auch die weit gehende Zusammenarbeit in einer Reihe von Bereichen wie Flug - und Luftsicherheit , soziale Angelegenheiten , Verbraucherinteressen , Umwelt , Luftverkehrsmanagement , staatliche Beihilfen und Wettbewerb regelt .
v pisni obliki . - ( LT ) Strinjam se z dokumentom , saj sporazum zajema postopno uvedbo prometnih pravic , naložbenih priložnosti in daljnosežnega sodelovanja v zvezi s številnimi vprašanji , kot so varnost , zaščita , socialne zadeve , interesi potrošnikov , okolje , upravljanje zračnega prometa , državne pomoči in konkurenca .
|
schrittweisen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
postopni
Die Europäische Union verdankt ihren Erfolg der schrittweisen Erhöhung wirtschaftlicher Schranken .
Evropska unija svoj uspeh dolguje postopni ukinitvi gospodarskih ovir .
|
schrittweisen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
postopen
Heute haben wir einen Mechanismus vorgeschlagen , durch den Mitgliedstaaten gezwungen werden , staatliche Beihilfen konsequent zu beschränken sowie einen schrittweisen Übergang zu den allgemeinen Bestimmungen , die für alle Wirtschaftssektoren gelten .
Danes smo potrdili mehanizem , po katerem morajo države članice dosledno omejevati pomoč iz javnih sredstev in ki pomeni postopen prehod k splošni ureditvi , ki velja za vse gospodarske panoge .
|
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Delujemo postopno
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
gradual
Ich denke beispielsweise an den schrittweisen Abbau unserer Exportsubventionen , wofür meines Erachtens ein präziser Zeitplan aufgestellt werden muss .
Permítanme tomar como ejemplo la eliminación gradual de nuestras ayudas a la exportación , para la que debería establecerse , en mi opinión , un marco temporal claro .
|
schrittweisen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
progresiva
Die Europäische Union hätte eine ganz andere Dynamik auslösen müssen , d. h. eine Dynamik der Angleichung nach oben durch ein System der schrittweisen sozialen Annäherung .
La Unión Europea habría debido emprender una dinámica diferente , de armonización al alza , mediante un sistema de convergencia social progresiva .
|
Wir verfolgen einen schrittweisen Ansatz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estamos avanzando paso a paso
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
postupné
Das Abkommen regelt neben der schrittweisen Gewährung von Verkehrsrechten und Investitionsmöglichkeiten auch die umfassende Zusammenarbeit in mehreren Bereichen , wie Flug - und Luftsicherheit , soziale Angelegenheiten , Schutz der Verbraucherinteressen , Umwelt , Luftverkehrsmanagement , staatliche Beihilfen und Wettbewerb .
Dohoda stanoví postupné uvolňování přepravních práv , možnosti investic a rovněž plnou spolupráci v některých oblastech , jako jsou otázky bezpečnosti , sociální otázky , obrana zájmů spotřebitele , životní prostředí , řízení letového provozu , státní dotace a hospodářská soutěž .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
schrittweisen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
fokozatos
Zweitens ist die Anpassung wichtiger Vorschriften oder Rahmen für Online-Inhalte oder von grenzübergreifenden Vorschriften für die Erbringung von Leistungen , einschließlich jetzt auch für Urheberrechte oder sogar die Schutzdauer , Teil der schrittweisen Angleichung .
Másodszor , az online tartalomra vonatkozó fontos szabályok vagy keretek , illetve a szolgáltatások nyújtásának határon átnyúló szabályai , most már ideértve a szerzői jogokat , vagy akár a védelem feltételeinek adaptálása a fokozatos adaptálás része .
|
Häufigkeit
Das Wort schrittweisen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 66193. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.65 mal vor.
⋮ | |
66188. | erhellt |
66189. | Gesundheitszustandes |
66190. | Zhuge |
66191. | Weltkugel |
66192. | Urenkelin |
66193. | schrittweisen |
66194. | Waldenser |
66195. | Herning |
66196. | arrangierten |
66197. | Schießpulver |
66198. | Partidul |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- allmählichen
- Ausweitung
- Konsolidierung
- weitgehenden
- Modernisierung
- völligen
- schrittweise
- fortschreitenden
- erfolgenden
- einherging
- teilweisen
- sukzessiven
- Restrukturierung
- Etablierung
- Verlagerung
- Beseitigung
- vorangetrieben
- allmähliche
- tiefgreifenden
- voranschreitenden
- schrittweiser
- anwachsenden
- forciert
- Straffung
- einhergehenden
- Einhergehend
- rasanten
- Bedeutungsverlust
- zunehmenden
- Realisierung
- rasche
- Stagnation
- abzeichnenden
- umgesetzten
- sukzessive
- konsequenten
- einheitlichen
- Stillstands
- generellen
- Umschichtung
- Umwandlung
- weitgehender
- lückenlosen
- Wohnungsbaus
- Anwachsen
- tiefgreifender
- Verhinderung
- Sicherung
- Niedergang
- Intensivierung
- Entstehen
- einschneidende
- Aufkommens
- vorgenommenen
- Eindämmung
- auszubauen
- rasante
- Maßnahmen
- Ersetzung
- begriffenen
- vollständigen
- tiefgreifende
- gleichzeitigen
- geplanten
- Vereinfachung
- allmählicher
- einsetzende
- Aufbaus
- Überwindung
- Aufwärtsentwicklung
- einschneidenden
- Stützung
- veränderten
- geordneten
- institutionellen
- verstärkte
- entgegenzuwirken
- Verknappung
- einseitigen
- Umverteilung
- bestehender
- intensiviert
- Regulierung
- Behebung
- Festlegung
- angestrebt
- großräumigen
- Einbeziehung
- unterblieb
- intensiveren
- Ächtung
- Organisierung
- bestehenden
- gravierenden
- Aufbau
- Einsprüchen
- zunehmende
- Fortfall
- einhergingen
- Aufspaltung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der schrittweisen
- einer schrittweisen
- zur schrittweisen
- den schrittweisen
- einen schrittweisen
- dem schrittweisen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃʀɪtˌvaɪ̯zn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Verhaltensweisen
- Sichtweisen
- Vorgehensweisen
- Lüdinghausen
- Viersen
- Reisen
- Hausen
- Wolfratshausen
- Studienreisen
- nachweisen
- Klausen
- Waisen
- Eisen
- Weisen
- Gunzenhausen
- Wahlkreisen
- leisen
- Hufeisen
- erweisen
- Ameisen
- aufweisen
- abreisen
- Gusseisen
- preisen
- kreisen
- Beweisen
- Fledermäusen
- Verweisen
- Bauweisen
- Forschungsreisen
- Schleusen
- Preisen
- Lebensweisen
- Speisen
- Landkreisen
- Entdeckungsreisen
- Schrobenhausen
- Auslandsreisen
- Barsinghausen
- Gehäusen
- beweisen
- Leutershausen
- speisen
- Denkweisen
- hausen
- Hinweisen
- Roheisen
- weisen
- verweisen
- Raiffeisen
- Kreisen
- ausweisen
- Schreibweisen
- Nordhausen
- Oberhausen
- Arbeitsweisen
- Jagdflugzeugen
- scheiden
- Baumarten
- vorschreiben
- steigen
- Lebenszeichen
- Schreiben
- Minderheiten
- kapitulierten
- Verbindlichkeiten
- Hüttenwesen
- taufen
- außen
- reizen
- kontrollierten
- Wirklichkeiten
- Anläufen
- Traufen
- fungierten
- Vasen
- religiösen
- Handarbeiten
- luxuriösen
- sinnlosen
- Dienstgradabzeichen
- Felsen
- reichen
- vergleichen
- Freuden
- Streitigkeiten
- einkaufen
- notierten
- Erzen
- Schleifen
- harmlosen
- bösen
- schneiden
- Läufen
- Wildtauben
- Mehrheiten
- Schweißen
- Lauben
- Tierarten
- zahlreichen
Unterwörter
Worttrennung
schritt-wei-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Politiker |
|
|
Portugal |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Haute-Savoie |
|
|
NSDAP |
|
|
Doubs |
|
|
London Underground |
|
|
Sozialwissenschaften |
|