Häufigste Wörter

Güterverkehr

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Güterverkehre
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Gü-ter-ver-kehr
Nominativ der Güterverkehr
die Güterverkehre
Dativ des Güterverkehrs
des Güterverkehres
der Güterverkehre
Genitiv dem Güterverkehr
den Güterverkehren
Akkusativ den Güterverkehr
die Güterverkehre
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Güterverkehr
 
(in ca. 30% aller Fälle)
товарния
de Wie der Bericht eindeutig ausführt , " könnte insbesondere die Verfügbarkeit umfassender und einheitlicher Statistiken nach Güterart für alle Verkehrsarten einen allgemeinen Rahmen bieten , der sich nützlich erweisen könnte zur Förderung und Überwachung der Politik zur Förderung der Verknüpfung verschiedener Verkehrsarten , d. h. der Möglichkeit einer optimalen Kombination mehrerer Verkehrsarten innerhalb ein - und derselben Verkehrskette , sowie für die Modernisierung der Logistik im Güterverkehr . ‟
bg Както ясно се посочва в доклада , " наличието на всеобхватни и хомогенни статистически данни по тип товар за всички видове транспорт би осигурило обща рамка , което ще е от полза за подкрепата и наблюдението на политиката за насърчаване на интермодалността , т.е . възможността за оптимално съчетаване на различни видове транспорт в рамките на една и съща транспортна верига и модернизация на логистиката на товарния транспорт . "
Güterverkehr
 
(in ca. 16% aller Fälle)
превоз
de Sollten wir uns darauf beschränken , unser Bedauern darüber auszudrücken , dass Kopenhagen kein voller Erfolg war , wenn wir in Europa nicht einmal in der Lage sind , unseren Güterverkehr ausschließlich auf die Schienen oder auf den multimodalen Verkehr zu verlagern ?
bg Следва ли просто да изразяваме съжаление , че Копенхаген не е бил пълен успех , когато ние в Европа не сме в състояние действително да преминем към железопътен товарен превоз , независимо дали става дума само за железопътен превоз или за комбиниран превоз ?
Güterverkehr
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Превозът
de Güterverkehr ist jedoch eine ganz andere Sache .
bg Превозът на стоки обаче е друг въпрос .
Güterverkehr
 
(in ca. 8% aller Fälle)
железопътна
de Deshalb hat die Kommission auch Ende 2008 die Schaffung eines europäischen Schienennetzes für einen wettbewerbsfähigen Güterverkehr durch die Errichtung von Güterverkehrskorridoren vorgeschlagen .
bg Това обяснява и защо в края на 2008 г . Комисията предложи развитието на европейска железопътна мрежа за конкурентоспособен товарен превоз въз основа на товарни коридори .
Güterverkehr
 
(in ca. 8% aller Fälle)
товарен превоз
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Güterverkehr
 
(in ca. 52% aller Fälle)
  • godstransport
  • Godstransport
de ( ES ) Frau Präsidentin , Europa muss die Automobilindustrie tatkräftig unterstützen , da sie der Schlüssel für die Entwicklung einer technologisch fortschrittlichen Wirtschaft ist , die eine führende Rolle im Kampf gegen den Klimawandel übernehmen und ein hohes Maß an Effizienz , Sicherheit und Qualität im Personentransport und im Güterverkehr sicherstellen kann .
da ( ES ) Fru formand ! Europa må klart bakke op om bilindustrien , da den er nøglen til udvikling af en teknologisk avanceret økonomi , der kan føre til bekæmpelse af klimaændringer og sikre høje standarder for effektivitet , sikkerhed og kvalitet i person - og godstransport .
Güterverkehr
 
(in ca. 16% aller Fälle)
godstransporten
de Sie ist allerdings für die betroffene Region sehr wichtig , insbesondere für den Güterverkehr .
da Men den betyder særdeles meget for den pågældende region , især for godstransporten .
Güterverkehr
 
(in ca. 6% aller Fälle)
transport
de Güterverkehr ist jedoch eine ganz andere Sache .
da Men god transport er en anden ting .
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Kombineret godstransport
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Kombineret transport
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Godstransport i Europa
Intermodalität und intermodaler Güterverkehr
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Intermodalitet og intermodal godstransport
Deutsch Häufigkeit Englisch
Güterverkehr
 
(in ca. 57% aller Fälle)
  • freight
  • Freight
de Wir brauchen also dringend vor allem mehr Güterverkehr auf der Schiene .
en We therefore urgently need , above all , to get more freight transported by rail .
Güterverkehr
 
(in ca. 16% aller Fälle)
freight transport
Güterverkehr
 
(in ca. 4% aller Fälle)
goods transport
Güterverkehr
 
(in ca. 3% aller Fälle)
goods
de Gemäß der Verordnung des Rates 2679/98/EG über den freien Güterverkehr haben die Dienststellen der Kommission die französischen Behörden bereits im November dazu aufgefordert , sämtliche zur Wiederherstellung eines normalen Verkehrsflusses erforderlichen und geeigneten Maßnahmen zu ergreifen .
en In application of Regulation No 2679/98 on the free movement of goods , the Commission services asked the French authorities to take all the necessary measures to restore the smooth flow of traffic back in November .
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Combined goods transport
wettbewerbsfähigen Güterverkehr
 
(in ca. 67% aller Fälle)
competitive freight
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Combined goods
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Combined
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Freight transport in Europe
Intermodalität und intermodaler Güterverkehr
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Intermodality and intermodal freight transport
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Güterverkehr
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • Kaubavedu
  • kaubavedu
de Güterverkehr in Europa ( Aussprache )
et Kaubavedu Euroopas ( arutelu )
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Kaubavedu Euroopas
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Güterverkehr
 
(in ca. 27% aller Fälle)
tavaraliikenteen
de Besonders deutlich wird dies , darauf hat die Frau Kommissarin hingewiesen , im Güterverkehr , wo in einer Region wie der meinen die Lawine der Lastkraftwagen und Pkws täglich wächst und die Öffentlichkeit Tag für Tag von uns verlangt , Lösungen zu finden .
fi Kuten komission jäsen muistutti meitä , on ilmeistä , että erityisesti tavaraliikenteen osalta rekkojen ja kuorma-autojen määrä kasvaa päivä päivältä kotiseutuni kaltaisilla alueilla ja että ihmiset pyytävät meiltä jatkuvasti ratkaisuja tähän ongelmaan .
Güterverkehr
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • tavaraliikenne
  • Tavaraliikenne
de Herr Präsident ! Aufgrund verschiedener Engpässe im transeuropäischen Verkehrsnetz staut sich der Personen - und Güterverkehr an den Übergängen in den Alpen , den Pyrenäen sowie in einigen Seestraßen .
fi – Arvoisa puhemies , muutamien Euroopan laajuisten liikenneverkkojen pullonkaulojen takia henkilö - ja tavaraliikenne ruuhkautuu Alppien , Pyreneiden ja joidenkin merensalmien ylityspaikoissa .
Güterverkehr
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tavaraliikennettä
de Ich bin der Meinung , dass dieses Programm , mit dem Projekte zur Verlagerung von Güterverkehr auf Kurzstreckenseeverkehr , Schiene und Binnenschifffahrt gefördert werden sollen , uneingeschränkt in der Lage sein sollten , Straßenverkehr und Umweltverschmutzung zu vermeiden sowie effiziente und umweltverträglichere Verkehrsträger zu gewährleisten .
fi Uskon , että tämän ohjelman , jonka tarkoituksena on kannustaa ja tukea hankkeita , joilla maanteiden tavaraliikennettä siirretään merelle , rautateille ja sisävesireiteille , on oltava täysin kykenevä vähentämään ruuhkaa ja saastumista sekä varmistamaan tehokas ja ympäristön kannalta kestävä tavaraliikenne .
Güterverkehr
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rautateiden
de So konnte Deutschland den Güterverkehr auf der Schiene um 25 % steigern , die Niederlande nach Öffnung der Netze um 42,5 % , und das Vereinigte Königreich und Polen konnten ihren Anteil auf der Schiene um 60 % steigern - beim Vereinigten Königreich allerdings auf niedrigem Niveau .
fi Esimerkiksi Saksa on onnistunut verkkojen avaamisen jälkeen lisäämään rautateiden tavaraliikennettä 25 prosenttia ja Alankomaat 42,5 prosenttia . Yhdistynyt kuningaskunta ja Puola ovat onnistuneet lisäämään rautateiden tavaraliikenteen osuutta 60 prosenttia .
Güterverkehr
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tavaraliikenteessä
de Mit der Freigabe der Kabotage im Güterverkehr am 1 . Juli 1998 werden wir dann in diesem Bereich vollständige Binnenmarktbedingungen haben und unionsweit einen uneingeschränkten Marktzugang .
fi Kabotaasin vapauttaminen tavaraliikenteessä 1 . heinäkuuta 1998 alkaen luo alalle todelliset sisämarkkinaolosuhteet ja takaa rajattoman pääsyn markkinoille koko unionin alueella .
den Güterverkehr
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tavaraliikennettä
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Yhdistetyt tavarankuljetukset
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Yhdistetyt tavarakuljetukset
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopan tavaraliikenne
Intermodalität und intermodaler Güterverkehr
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Intermodaalisuus ja intermodaaliset tavarakuljetukset
Deutsch Häufigkeit Französisch
Güterverkehr
 
(in ca. 25% aller Fälle)
marchandises
de Meiner Ansicht nach werden die vom Berichterstatter genannten Prioritäten maßgeblich dazu beitragen , den Güterverkehr in Europa zu verbessern .
fr Selon moi , les priorités identifiées par le rapporteur devraient contribuer considérablement à améliorer le transport de marchandises en Europe .
Güterverkehr
 
(in ca. 10% aller Fälle)
de marchandises
Güterverkehr
 
(in ca. 10% aller Fälle)
fret
de Damit ist erreicht worden , dass zum 1 . Januar 2007 die Öffnung der Märkte für den Güterverkehr Realität geworden ist .
fr Par conséquent , le 1er janvier 2007 , l'ouverture des marchés pour le transport de fret est devenue une réalité .
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Transport combiné de marchandises
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Transport de marchandises en Europe
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Güterverkehr
 
(in ca. 25% aller Fälle)
εμπορευματικές μεταφορές
Güterverkehr
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • εμπορευματικές
  • Εμπορευματικές
de Die computergestützte Geschwindigkeitsanpassung in Städten halte ich daher für ein ausgezeichnetes Instrument , und ich hoffe , die Europäische Kommission unterstützt Maßnahmen und unterbreitet Vorschläge , die das ständige " Stop and go " im Güterverkehr vermeiden helfen .
el Συνεπώς , φρονώ ότι η ηλεκτρονική προσαρμογή της ταχύτητας στις πολίχνες και στις μεγαλουπόλεις είναι ένα εξαιρετικό μέσο , και ελπίζω ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα στηρίξει μέτρα και θα υποβάλει προτάσεις προκειμένου να διασφαλισθεί ότι οι εμπορευματικές μεταφορές στις πολίχνες και στις μεγαλουπόλεις δεν θα πρέπει συνεχώς να πατούν φρένο και να επιταχύνουν .
Güterverkehr
 
(in ca. 14% aller Fälle)
εμπορευμάτων
de ( ES ) Frau Präsidentin , Europa muss die Automobilindustrie tatkräftig unterstützen , da sie der Schlüssel für die Entwicklung einer technologisch fortschrittlichen Wirtschaft ist , die eine führende Rolle im Kampf gegen den Klimawandel übernehmen und ein hohes Maß an Effizienz , Sicherheit und Qualität im Personentransport und im Güterverkehr sicherstellen kann .
el ( ES ) Κυρία Πρόεδρε , η Ευρώπη πρέπει να υποστηρίξει σθεναρά την αυτοκινητοβιομηχανία , καθώς είναι καίρια για την ανάπτυξη μίας τεχνολογικά προηγμένης οικονομίας , η οποία μπορεί να ηγηθεί του αγώνα κατά της αλλαγής του κλίματος και να διασφαλίζει υψηλά πρότυπα αποδοτικότητας , ασφάλειας και ποιότητας στη μεταφορά ανθρώπων και εμπορευμάτων .
Güterverkehr
 
(in ca. 8% aller Fälle)
εμπορευματικών
de Durch die Modernisierung der Logistik im Güterverkehr und die Förderung der Ko-Modalität , d. h. die Kombination mehrerer Verkehrsarten innerhalb ein - und derselben Verkehrskette , haben wir die Möglichkeit , den Wohlstand der baltischen Region zu erhöhen .
el Με τον εκσυγχρονισμό της επιμελητείας των εμπορευματικών μεταφορών και την προαγωγή της συντροπικότητας , δηλαδή του συνδυασμού διαφόρων τρόπων μεταφοράς εντός της ίδιας μεταφορικής αλυσίδας , έχουμε την ευκαιρία να αυξήσουμε την ευημερία στην περιοχή της Βαλτικής .
Güterverkehr
 
(in ca. 7% aller Fälle)
μεταφορά εμπορευμάτων
Güterverkehr
 
(in ca. 6% aller Fälle)
μεταφορές
de schriftlich . - Ich habe gegen die Kompromissvorschläge zur Verordnung betreffend die Schaffung eines europäischen Schienennetzes für einen wettbewerbsfähigen Güterverkehr gestimmt .
el γραπτώς . - ( DE ) Καταψήφισα τις συμβιβαστικές προτάσεις όσον αφορά τον κανονισμό σχετικά με το ευρωπαϊκό σιδηροδρομικό δίκτυο για ανταγωνιστικές εμπορευματικές μεταφορές .
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Συνδυασμένη μεταφορά εμπορευμάτων
den Güterverkehr
 
(in ca. 40% aller Fälle)
εμπορευματικές μεταφορές
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Συνδυασμένη μεταφορά
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Εμπορευματικές μεταφορές στην Ευρώπη
Intermodalität und intermodaler Güterverkehr
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Διατροπικότητα και διατροπικές εμπορευματικές μεταφορές
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Güterverkehr
 
(in ca. 33% aller Fälle)
merci
de – Herr Präsident ! Zwar habe ich Verständnis für den Standpunkt Österreichs und die österreichischen Mitglieder dieses Parlaments , doch halte ich den freien Personen - und Güterverkehr für eine der wichtigsten Errungenschaften der Europäischen Union .
it – Signor Presidente , mentre istintivamente simpatizzo con la posizione dell ’ Austria e dei deputati austriaci di questo Parlamento , reputo la libera circolazione delle persone e delle merci una delle più importanti conquiste dell ’ Unione europea .
Güterverkehr
 
(in ca. 14% aller Fälle)
trasporto merci
Güterverkehr
 
(in ca. 4% aller Fälle)
traffico merci
Güterverkehr
 
(in ca. 4% aller Fälle)
merci .
Güterverkehr
 
(in ca. 4% aller Fälle)
merci ,
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Trasporto combinato di merci
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Trasporto combinato di
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Trasporto di merci in Europa
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Güterverkehr
 
(in ca. 20% aller Fälle)
kravu pārvadājumiem
Güterverkehr
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kravu
de schriftlich - Derzeit konzentriert sich der Güterverkehr weitgehend auf den Transportweg Straße , die Anteile der Verkehrsträger Schiene , Wasser und Luft sind rückläufig .
lv rakstiski . - ( DE ) Pašlaik kravu pārvadājumi galvenokārt ir koncentrēti uz autoceļiem , un dzelzceļa , ūdens vai gaisa pārvadājumu daļa samazinās .
Güterverkehr
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pārvadājumiem
de Ich komme aus Deutschland , wo es schlecht wäre , wenn wir einen Vorgang für den Güterverkehr vor dem Personenverkehr hätten .
lv Es esmu no Vācijas , un tas būtu briesmīgi , ja šajā valstī kravu pārvadājumiem tiktu piešķirta prioritāte pār pasažieru pārvadājumiem .
Güterverkehr
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pārvadājumu
de schriftlich . - ( EN ) Der nachhaltige und effiziente Güterverkehr muss definitiv stark verbessert werden , da der Verkehrssektor für einen Großteil der CO2-Emissionen in der Union verantwortlich ist .
lv rakstiski . - Nav šaubu , ka ir nopietni jāuzlabo kravas pārvadājumu ilgtspēja un efektivitāte , jo transporta nozare Eiropas Savienībā ir atbildīga par lielu daļu no CO2 emisijām .
Güterverkehr
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pārvadājumi
de Die staatlichen Stellen müssen diese und andere Aspekte regeln und darüber hinaus den multimodalen Güterverkehr , eine im Wesentlichen privatwirtschaftliche Tätigkeit , fördern .
lv Valsts iestādēm ir jāreglamentē šie un citi jautājumi un jāveicina multimodālie kravu pārvadājumi , kas ir būtiski uzņēmējdarbības aktivitātei .
Güterverkehr
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Kravu pārvadājumi
Güterverkehr
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kravas
de schriftlich . - ( EN ) Der nachhaltige und effiziente Güterverkehr muss definitiv stark verbessert werden , da der Verkehrssektor für einen Großteil der CO2-Emissionen in der Union verantwortlich ist .
lv rakstiski . - Nav šaubu , ka ir nopietni jāuzlabo kravas pārvadājumu ilgtspēja un efektivitāte , jo transporta nozare Eiropas Savienībā ir atbildīga par lielu daļu no CO2 emisijām .
Güterverkehr
 
(in ca. 5% aller Fälle)
transportam
de Gleichwohl lehnen wir es ab , dass dem Güterverkehr eventuell Vorrang vor dem Personenverkehr eingeräumt wird .
lv Tomēr mēs iebilstam pret ierosinājumu dot priekšroku kravas transportam uz pasažieru vilcienu rēķina .
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Kravu pārvadājumi Eiropā
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Güterverkehr
 
(in ca. 32% aller Fälle)
krovinių
de ( PL ) Frau Präsidentin , eine genaue Prüfung der Verordnung des Europäischen Parlamentes und des Rates zur Schaffung eines Schienennetzes für wettbewerbsfähigen Güterverkehr lässt deutlich erkennen , welch große Herausforderung es war , eine Einigung in einer solch schwierigen und politisch konnotierten Frage zu erzielen .
lt ( PL ) Ponia pirmininke , Europos Parlamento ir Tarybos reguliavimo , susijusio su geležinkelio tinklu , skirtu konkurencingam krovinių vežimui , analizrodo , kokiu iššūkiu tapo sutarimo pasiekimas tokiu sudėtingu ir politiškai sąlygotu klausimu .
Güterverkehr
 
(in ca. 9% aller Fälle)
krovinių vežimo
Güterverkehr
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prekių
de Eine weitere Aufgabe ist der Güterverkehr in der Stadt , der für eine gesunde Entwicklung der städtischen Wirtschaft unentbehrlich ist .
lt Kita problema yra susijusi su miesto prekių transportu , užtikrinančiu ekonominės miesto plėtros efektyvumą .
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Krovininis transportas Europoje
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Güterverkehr
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • goederenvervoer
  • Goederenvervoer
de Ich hoffe , daß ich auch den Rat eines Tages dafür loben kann , daß er diese ausgestreckte Hand ergriffen hat , diese Hilfestellung von seiten des Parlaments und der Kommission , damit der kombinierte Güterverkehr in unser Gesamtverkehrskonzept eingegliedert werden kann .
nl Ook de Commissie verdient lof voor haar initiatief en ik hoop dat ik ook de Raad lof zal kunnen toezwaaien wanneer hij het Parlement en de Commissie steunt in deze poging om het gecombineerd goederenvervoer in ons vervoerspatroon op te nemen .
Güterverkehr
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vrachtvervoer
de Wenn die EU wirklich den Güterverkehr auf der Schiene vorantreiben will , dann gilt es bei der Realisierung der transeuropäischen Verkehrsnetze Prioritäten zu setzen .
nl Als de EU echt het vrachtvervoer over het spoorwegnet wil aanmoedigen , zal zij prioriteiten moeten stellen ten aanzien van de verwezenlijking van de trans-Europese vervoersnetten .
Güterverkehr
 
(in ca. 4% aller Fälle)
het goederenvervoer
Güterverkehr
 
(in ca. 4% aller Fälle)
goederen
de Zum Binnenmarkt gehört nun mal auch , dass der Güterverkehr und Personenverkehr so gestaltet werden , dass sie attraktiv sind und akzeptiert werden .
nl Het hoort nu eenmaal bij een interne markt dat het vervoer van goederen en personen zodanig wordt geregeld dat het aantrekkelijk is en geaccepteerd wordt .
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Gecombineerd goederenvervoer
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Goederenvervoer in Europa
Intermodalität und intermodaler Güterverkehr
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Intermodaliteit en intermodaal vrachtvervoer
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Güterverkehr
 
(in ca. 17% aller Fälle)
towarowy
de Unsere Anträge zur Lärmreduzierung , insbesondere beim Güterverkehr , wurden von der großen Koalition hier im Haus abgelehnt .
pl Nasze wnioski dotyczące zmniejszenia hałasu , szczególnie powodowanego przez ruch towarowy , zostały odrzucone przez większościową koalicję w tej Izbie .
Güterverkehr
 
(in ca. 12% aller Fälle)
towarowego
de Allerdings , und da mag es bei der Ankündigung Ihres Kommissionsvorschlags einen falschen Zungenschlag gegeben haben , ist unsere Fraktion zusammen mit unserem guten Berichterstatter der festen Überzeugung , dass es keinen absoluten Vorrang der Güterzüge vor allen anderen Zügen geben darf , sondern nur einen erleichterten Zugang für den Güterverkehr . Denn in fast allen Mitgliedstaaten werden die Schienennetze sowohl von Güterzügen als auch von internationalen , nationalen , regionalen und Vorortzügen genutzt werden .
pl Ponadto - ponieważ w trakcie ogłaszania wniosku Komisji mogło dojść do przejęzyczenia - pragnę powiedzieć , że nasza grupa , w tym nasz sprawozdawca , są głęboko przekonani , że nie należy zapewniać bezwzględnego pierwszeństwa dla pociągów towarowych przed wszystkimi innymi pociągami , a jedynie łatwiejszy dostęp dla ruchu towarowego , bo w prawie wszystkich państwach członkowskich sieci kolejowe są wykorzystywane zarówno przez pociągi towarowe jak i pociągi międzynarodowe , krajowe , regionalne i lokalne .
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Transport towarowy w Europie
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Güterverkehr
 
(in ca. 20% aller Fälle)
de mercadorias
Güterverkehr
 
(in ca. 19% aller Fälle)
mercadorias
de Diese Informationen bieten einen allgemeinen Rahmen , der zur Förderung und Überwachung der Politik zur Förderung der Verknüpfung verschiedener Verkehrsarten , d. h. der Möglichkeit einer optimalen Kombination mehrerer Verkehrsarten innerhalb ein - und derselben Verkehrskette , sowie für die Modernisierung der Logistik im Güterverkehr , nützlich ist .
pt Esta informação disponibiliza um quadro geral útil para apoiar e monitorizar a política de promoção da co-modalidade , ou seja , a possibilidade de combinação optimizada de diferentes modos de transporte na mesma cadeia de transportes e da modernização da logística do transporte de mercadorias .
Güterverkehr
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ferroviária
de Der Vorteil der langen Strecken , insbesondere im Güterverkehr , kann dann auch in Europa herausgefahren werden . Diesen Anteil wesentlich zu steigern , ist im heutigen technischen und politischen Flickenteppich kaum möglich .
pt Este sistema normalizado de segurança ferroviária simplificará e acelerará de modo considerável a interoperabilidade , permitindo tirar partido dos longos trajectos , particularmente no tráfego de mercadorias , nas deslocações através da Europa ; a verdadeira manta de retalhos técnica e política de que dispomos actualmente inviabiliza todo e qualquer aumento substancial do número de viagens desse tipo , pelo que compensa fazer do investimento no ERTMS uma prioridade e enfatizar a sua premência .
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Transporte combinado de mercadorias
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Transporte de mercadorias na Europa
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Güterverkehr
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • godstransporter
  • Godstransporter
de Ich hoffe auf Ihre Unterstützung bei der Annahme der Richtlinie über Interoperabilität , und wir werden eine Mitteilung über die Marktöffnung beim nationalen Güterverkehr und beim internationalen Fahrgastverkehr ausarbeiten , die wir noch vor Ablauf des Jahres vorlegen werden , wie ich während des Verfahrens zu diesen beiden Richtlinien sagte .
sv Jag hoppas kunna räkna med ert stöd för att anta direktivet om interoperabilitet , och vi kommer att utarbeta ett meddelande om att öppna marknaden för godstransporter och internationella passagerartransporter som vi till och med kommer att lägga fram innan årets slut , som jag sade under behandlingen av dessa två direktiv .
Güterverkehr
 
(in ca. 11% aller Fälle)
godstrafik
de Ich bin der festen Überzeugung , dass die Idee zur Schaffung eines europäischen Schienennetzes für einen wettbewerbsfähigen Güterverkehr gerechtfertigt und notwendig ist .
sv Jag är säker på att förslaget om att upprätta ett europeiskt järnvägsnät för konkurrenskraftig godstrafik är berättigat och nödvändigt .
Güterverkehr
 
(in ca. 8% aller Fälle)
godstransport
de Sie haben es heute auf den Punkt gebracht : Die Schaffung eines integrierten Schienennetzes im Güterverkehr ist für uns auf jeden Fall von absoluter Notwendigkeit und Wichtigkeit .
sv Ni slog huvudet på spiken i dag : att skapa ett integrerat järnvägsnät för godstransport är åtminstone för oss en absolut nödvändighet och av största vikt .
Güterverkehr
 
(in ca. 6% aller Fälle)
godstransporterna
de Wir könnten den Güterverkehr besser planen , wir könnten die Funktionsweise und die Sicherheit der Transportsysteme verbessern , wir müssten die Überwachung der Warenströme verbessern und dafür sorgen , dass die Kunden die Informationen erhalten , die sie brauchen .
sv Vi skulle kunna planera godstransporterna bättre , vi skulle kunna förbättra genomförandet av och säkerheten hos transportsystemen , vi skulle kunna förbättra övervakningen av godset och se till att kunderna har den information som de behöver .
Güterverkehr
 
(in ca. 5% aller Fälle)
godstrafiken
de Frau Kommissarin , Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Wie die große Mehrheit dieses Hauses bin auch ich der Ansicht , dass uns mit dem Vermittlungsergebnis zu den Berichten des Eisenbahnpaketes ein großer Schritt in Richtung Marktöffnung im internationalen Güterverkehr gelungen ist .
sv Fru kommissionär , herr talman , kära kolleger ! I likhet med den stora majoriteten i denna kammare anser även jag att vi med förlikningsresultatet för betänkandena om järnvägspaketet har lyckats ta ett stort steg framåt i riktning mot en marknadsöppning inom den internationella godstrafiken .
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Kombitransporter av varor
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Kombinerade transporter
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Kombitransporter av
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Godstransporter i Europa
Intermodalität und intermodaler Güterverkehr
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Intermodalitet och intermodial godstransport
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Güterverkehr
 
(in ca. 18% aller Fälle)
nákladnej
de Die EU-Kommission bekommt klare Zielvorgaben für ihren Aktionsplan zum Güterverkehr , den sie demnächst vorstellen will .
sk Európska komisia má jasné ciele pre svoj akčný plán o nákladnej doprave , ktorý chce predstaviť onedlho .
Güterverkehr
 
(in ca. 11% aller Fälle)
nákladnú dopravu
Güterverkehr
 
(in ca. 8% aller Fälle)
nákladnú
de Europäisches Schienennetz für einen wettbewerbsfähigen Güterverkehr ( Aussprache )
sk Európska železničná sieť pre konkurencieschopnú nákladnú dopravu ( rozprava )
Güterverkehr
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • nákladná doprava
  • Nákladná doprava
Güterverkehr
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nákladnej dopravy
Güterverkehr
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nákladnej doprave
Güterverkehr
 
(in ca. 5% aller Fälle)
konkurencieschopnú
de Europäisches Schienennetz für einen wettbewerbsfähigen Güterverkehr ( Aussprache )
sk Európska železničná sieť pre konkurencieschopnú nákladnú dopravu ( rozprava )
Güterverkehr
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Nákladná
de Güterverkehr in Europa ( Aussprache )
sk Nákladná doprava v Európe ( rozprava )
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Nákladná doprava v Európe
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Güterverkehr
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • tovorni
  • Tovorni
de im Namen der PPE-DE-Fraktion . - Frau Präsidentin , sehr geehrter Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Meine Fraktion unterstützt den Initiativbericht aus dem Verkehrsausschuss mit seinen vielfältigen Vorschlägen für den Güterverkehr in Europa .
sl v imenu skupine PPE-DE . - ( DE ) Gospa predsednica , gospod komisar , gospe in gospodje , moja skupina podpira samoiniciativno poročilo odbora za promet in turizem z večstranskimi predlogi za tovorni promet v Evropi .
Güterverkehr
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • tovorni promet
  • Tovorni promet
Güterverkehr
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tovornega
de Meine Fraktion unterstützt das grundsätzliche Anliegen der Kommission , den Güterverkehr auf der Schiene durch die Schaffung grenzüberschreitender Verkehrskorridore zu erhöhen und hierfür spezielle Regelungen zu schaffen .
sl Moja skupina podpira temeljno skrb Komisije za povečanje železniškega tovornega prometa z ustvarjanjem čezmejnih prometnih koridorjev in posebnih predpisov za ta namen .
Güterverkehr
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tovornega prometa
Güterverkehr
 
(in ca. 5% aller Fälle)
promet
de im Namen der PPE-DE-Fraktion . - Frau Präsidentin , sehr geehrter Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Meine Fraktion unterstützt den Initiativbericht aus dem Verkehrsausschuss mit seinen vielfältigen Vorschlägen für den Güterverkehr in Europa .
sl v imenu skupine PPE-DE . - ( DE ) Gospa predsednica , gospod komisar , gospe in gospodje , moja skupina podpira samoiniciativno poročilo odbora za promet in turizem z večstranskimi predlogi za tovorni promet v Evropi .
wettbewerbsfähigen Güterverkehr
 
(in ca. 74% aller Fälle)
za konkurenčen tovorni
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Tovorni promet v Evropi
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Güterverkehr
 
(in ca. 41% aller Fälle)
mercancías
de Hier wird deutlich gezeigt , wie unentbehrlich der Güterverkehr ist .
es Aquí se demuestra claramente lo esencial que es el tráfico de mercancías .
Güterverkehr
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mercancías .
Güterverkehr
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ferrocarril
de Der Kollege Hatzidakis hat bereits davon gesprochen , daß 1970 der Marktanteil der Bahn beim Güterverkehr 21 % betrug , und heute sind es nur noch 8,5 % ; bei der Personenbeförderung sank der Anteil von 10 % im Jahr 1970 auf 6 % .
es Nuestro colega , el Sr. . Hatzidakis ya ha hablado de que en 1970 la cuota de mercado del ferrocarril en el transporte de mercancías ascendía al 21 % y hoy se cifra sólo en el 8,5 % . En el transporte de viajeros la cuota del 10 % del año 70 ha descendido al 6 % .
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Transporte combinado de mercancías
Kombinierter Güterverkehr
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Transporte combinado
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Transporte de mercancías en Europa
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Güterverkehr
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • nákladní
  • Nákladní
de Ein europäisches Schienennetz für einen wettbewerbsfähigen Güterverkehr ist unabdingbar , damit die EU die in der EU-Strategie für Beschäftigung und Wachstum dargelegten Ziele erreichen kann .
cs Evropská železniční síť pro konkurenceschopnou nákladní dopravu je nezbytná , má-li Evropská unie dosáhnout cílů vytyčených ve své strategii pro růst a zaměstnanost .
Güterverkehr
 
(in ca. 9% aller Fälle)
nákladní dopravu
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nákladní doprava v Evropě
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Güterverkehr
 
(in ca. 21% aller Fälle)
áruszállítás
de Beim Güterverkehr ist die Schiene sogar in allen europäischen Ländern dabei , die Schlacht zu verlieren .
hu Sőt , az áruszállítás terén a vasút visszaszorulóban volt Európa minden országában .
Güterverkehr
 
(in ca. 14% aller Fälle)
árufuvarozást
de Ich bin der Meinung , dass dieses Programm , mit dem Projekte zur Verlagerung von Güterverkehr auf Kurzstreckenseeverkehr , Schiene und Binnenschifffahrt gefördert werden sollen , uneingeschränkt in der Lage sein sollten , Straßenverkehr und Umweltverschmutzung zu vermeiden sowie effiziente und umweltverträglichere Verkehrsträger zu gewährleisten .
hu Úgy gondolom , hogy ennek a programnak , mely ösztönzi és támogatja a közúti árufuvarozást a tengeri , vasúti és belvízi közlekedési útvonalakra átterelő projekteket , maximálisan képesnek kell lennie arra , hogy segítsen a közutak túlzsúfoltságának és a környezetszennyezésnek a csökkentésében , valamint a hatékonyabb és környezetbarátabb fenntartható szállítási módok népszerűsítésében .
wettbewerbsfähigen Güterverkehr
 
(in ca. 52% aller Fälle)
árufuvarozást szolgáló
Güterverkehr in Europa
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Európai teherszállítás

Häufigkeit

Das Wort Güterverkehr hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5529. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.24 mal vor.

5524. Dead
5525. betont
5526. Mittlerweile
5527. paar
5528. Ruhr
5529. Güterverkehr
5530. untereinander
5531. Nationale
5532. falls
5533. BMW
5534. Bauernhaus

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • den Güterverkehr
  • der Güterverkehr
  • im Güterverkehr
  • und Güterverkehr
  • Der Güterverkehr
  • dem Güterverkehr
  • Güterverkehr auf
  • Güterverkehr wurde
  • Güterverkehr zwischen
  • Güterverkehr auf der
  • Im Güterverkehr
  • Güterverkehr genutzt
  • Der Güterverkehr wurde
  • der Güterverkehr auf
  • der Güterverkehr zwischen
  • nur Güterverkehr
  • den Güterverkehr genutzt
  • Güterverkehr . Die
  • Güterverkehr auf der Strecke
  • der Güterverkehr auf der
  • den Güterverkehr auf
  • Güterverkehr auf dem
  • Güterverkehr . Der
  • ( Güterverkehr )
  • Güterverkehr , der
  • Der Güterverkehr auf
  • Der Güterverkehr zwischen
  • und Güterverkehr auf
  • der Güterverkehr wurde
  • den Güterverkehr auf der
  • Güterverkehr wurde am
  • den Güterverkehr zwischen
  • der Güterverkehr auf dem
  • im Güterverkehr genutzt
  • Der Güterverkehr auf der
  • Güterverkehr wurde noch
  • der Güterverkehr auf der Strecke
  • Güterverkehr auf den
  • Güterverkehr auf dem Abschnitt
  • und Güterverkehr auf der
  • und Güterverkehr zwischen
  • den Güterverkehr wurde
  • Güterverkehr genutzt wird
  • dem Güterverkehr . Die
  • im Güterverkehr auf
  • den Güterverkehr . Die
  • für Güterverkehr genutzt
  • Güterverkehr auf der Schiene
  • noch Güterverkehr
  • Im Güterverkehr wurde

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈɡyːtɐfɛɐ̯ˌkeːɐ̯

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Gü-ter-ver-kehr

In diesem Wort enthaltene Wörter

Güter verkehr

Abgeleitete Wörter

  • Güterverkehrsanlagen
  • Güterverkehre
  • Güterverkehrskunden
  • Straßenbahn-Güterverkehr
  • Ost-West-Güterverkehr
  • Eisenbahn-Güterverkehr
  • Güterverkehrstrasse
  • Nord-Süd-Güterverkehr
  • Schienen-Güterverkehr
  • Güterverkehrsanlage
  • Güterverkehrstrecke
  • Bahn-Güterverkehr
  • Güterverkehrsanschluss
  • Güterverkehres
  • Strassen-Güterverkehr
  • Güterverkehrstellen
  • Güterverkehrsanteils
  • Lkw-Güterverkehr
  • Güterverkehrbetrieb
  • Güterverkehrseinrichtungen
  • Güterverkehrsparte
  • ICE-Güterverkehr

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • BAG:
    • Bundesamt für Güterverkehr
  • HGK:
    • Häfen und Güterverkehr Köln

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
London Underground
  • der Normalspurabschnitt von Scheune nach Pommerensdorf für den Güterverkehr erhalten . class = " wikitable " |
  • " ! Abschnitt ! Inbetriebnahme ! Personenverkehr ! Güterverkehr ! Reaktivierung | - | style = "
  • der einzelnen Streckenabschnitte ! Einstellung Personenverkehr !! Einstellung Güterverkehr !! Einstellung Gesamtverkehr | - | align =
  • ) / Erquelinnes ( NMBS/SNCB ) grenzüberschreitend nur Güterverkehr | | 253 | - | Rodange (
London Underground
  • sich früher zwei weitere Gleise , die dem Güterverkehr dienten . Diese wurden etwa 2002 entfernt ,
  • war . Heute dienen alle vier Gleise dem Güterverkehr . Aakerfährbrücke : ( ) Ganz im Westen
  • noch einen Kopfbahnsteig . Die Anlagen für den Güterverkehr schließen sich nördlich der Bahnsteige an , wo
  • Für den Personenfern - , Vorort - und Güterverkehr gab es jeweils eigene Gleise . Westlich des
London Underground
  • . Die Strecke dient ausschließlich dem Personenverkehr , Güterverkehr ist nicht zugelassen . Die Zugangsbedingungen sehen darüber
  • wurde von 2007 bis 2010 auch wieder im Güterverkehr befahren . Derzeit findet mangels Kunden kein Güterverkehr
  • Personenverkehr nicht mehr bedient wird , auch der Güterverkehr ruht seit der Zeit .
  • Personenverkehr . Daneben wurden einzelne Grenzübergänge weiter im Güterverkehr genutzt , die meisten Strecken blieben aber geschlossen
London Underground
  • Nord - Gelsenkirchen-Hessler - Essen Hbf . Im Güterverkehr wird die Bahnstrecke 2153 von Bochum-Langendreer ausgehend befahren
  • ist ein zweigleisiger Bahnhof mit Personen - und Güterverkehr Richtung Venlo und Mönchengladbach an der Bahnstrecke Viersen-Venlo
  • von Köln Hauptbahnhof über die Siegstrecke und im Güterverkehr von Bahnhof Köln-Kalk Nord über die Bahnstrecke Troisdorf-Mülheim-Speldorf
  • den Personenverkehr und seit 2004 auch für den Güterverkehr still . Tinglev liegt unweit der Autobahn E
London Underground
  • Großbeeren eröffnet . Sie diente zunächst ausschließlich dem Güterverkehr . Eine Streckenverlängerung nach Osten bis in den
  • Wesel , auf der planmäßig nur noch im Güterverkehr gefahren wird . Eröffnet wurde die Strecke 1909/1910
  • Jahres statt . Zunächst diente sie ausschließlich dem Güterverkehr , der von der Görlitzer Bahn zum Südring
  • betrieb den polnischen Abschnitt fortan nur noch im Güterverkehr bis zur Ladestelle des Steinbruches in Tlumaczow .
Deutsches Kaiserreich
  • 1982 gab es zwischen Ramsdorf und Rhedebrügge keinen Güterverkehr mehr . Am 1 . Juni 1984 endete
  • . Zum 1 . Juli 1964 wurde der Güterverkehr in Niederau eingestellt . Im Jahr 1988 ,
  • noch bis zum 31 . Dezember 1996 durchgeführte Güterverkehr Ahrbrück-Hönningen ( Ahr ) ist dann auch eingestellt
  • September 1969 . Im Jahre 1988 wurde der Güterverkehr , der zuletzt nur noch bis Wettringen lief
Deutsches Kaiserreich
  • , war auf dem Teilstück Unter-Wald-Michelbach-Wahlen auch der Güterverkehr rückläufig und wurde am 1 . März 1984
  • . Zum 31 . Dezember 2010 wurde der Güterverkehr eingestellt und die meisten Lokomotiven werden verkauft .
  • Oktober 1955 Linienverkehr unterhielt . Der zuletzt bescheidene Güterverkehr wurde bis zum 30 . September 1991 bedient
  • , die am 6 . Januar 1964 den Güterverkehr wieder aufnahm . Der noch befahrene , rund
Deutsches Kaiserreich
  • am 29 . September 1968 eingestellt , der Güterverkehr folgte zum Jahresende 1984 . Seit der Inbetriebnahme
  • . Am 30 . November 1993 wurde der Güterverkehr endgültig eingestellt , die Stilllegung folgte zum 28
  • , Am 25 . September 1994 folgte der Güterverkehr , am 30 . November die endgültige Stilllegung
  • am 31 . Dezember des gleichen Jahres der Güterverkehr . Die Stilllegung erfolgte zum 2 . Juni
Métro Paris
  • eingestellt . Es fand jedoch immer noch umfangreicher Güterverkehr statt . Umfangreiche Holztransporte für einige der größten
  • Zwickau-Karlsbad . Im Jahr 1999 wurde der verbliebene Güterverkehr eingestellt . Zuletzt wurde vor allem Rohholz transportiert
  • Güter - und Personenverkehr ermöglicht werden . Der Güterverkehr soll weiterhin intensiviert werden . Ab 2000 wurde
  • Jahren für den Personentransport eingestellt , aber der Güterverkehr wird fortgesetzt ) . Mit dem Bau der
Métro Paris
  • wurde der Personenverkehr nach 114 Jahren eingestellt , Güterverkehr besteht noch . Mit dem Zug benötigte man
  • Cybinka eingestellt . Die Strecke blieb für den Güterverkehr in Betrieb . Eine als letzte Fahrt auf
  • liegt an der zurzeit im Tourismus - und Güterverkehr bedienten Wiehltalbahn . Im April 2010 wurde sie
  • seit 2004 ohne öffentlichen Bahnanschluss . Der planmäßige Güterverkehr über den Gerichtsberg endete bereits am 3 .
Schiff
  • ^ 2 ) und Bahnsteigunterführungen . Für den Güterverkehr gab es Lagerhallen . Für die Behandlung der
  • Albertbahnhof nun als sogenannter Kohlenbahnhof nur noch dem Güterverkehr , so wurden um 1900 beispielsweise hier jährlich
  • Güterverkehr . Dabei handelt es sich um ein Gut
  • , drei von ihnen wurden zusätzlich auch im Güterverkehr betrieben : Eine weitere Schiemann-Anlage wurde in den
Unternehmen
  • Petershausen-Dachau-München-Markt Schwaben-Erding ) mit Baureihe 423 . Den Güterverkehr betreibt neben zunehmend privaten Anbietern die DB-Tochter DB
  • findet zur Belieferung des Südzucker-Werks Neuoffstein noch gelegentlich Güterverkehr statt , die übrige Bedienung durch DB Cargo
  • wird komplett durch die SNCF betrieben . Im Güterverkehr sind aber auch andere Eisenbahnverkehrsunternehmen tätig , unter
  • in die S-Bahn Bern integriert , der verbliebene Güterverkehr wurde bis Dezember 2012 im Netzzugang von SBB
Zug
  • 7.000 Mitarbeiter zählende Lokomotivfabrik lieferte Diesellokomotiven für den Güterverkehr in großen Stückzahlen an die Ostblockstaaten . Sie
  • mit vierachsigen grünen Personenwagen zum Einsatz . Im Güterverkehr spielte bis zum Zweiten Weltkrieg insbesondere der Kohlentransport
  • der F-Serie leiteten die Ablösung der Dampflokomotiven im Güterverkehr der Eisenbahnen in Nordamerika ein . Allerdings waren
  • und zwölf Beiwagen zur Verfügung ; für den Güterverkehr war ein elektrischer Gütertriebwagen vorhanden . Seit 1928
Eisenbahn
  • . Mit der Trennung von Personen - und Güterverkehr konnten die Strecken im Bereich Moabit besser verknüpft
  • . Nach Schaffung der nötigen Voraussetzungen wurde der Güterverkehr Ende des Jahres 1965 zu den Bahnhöfen Neuhausen
  • Züge waren dabei unüblich ; Personen - und Güterverkehr waren von Beginn an weitgehend getrennt . Etwa
  • bis 1912 zweigleisig ausbauen . Um ihren geringen Güterverkehr zu beleben , führte die NBDS schon 1882
Maine
  • Boston nach Portland über die Strecke . Den Güterverkehr betreiben die Pan Am Railways . Bereits von
  • Einstellung des Personenverkehrs auf der Eisenbahnstrecke . Der Güterverkehr zwischen South Barre und Williamstown war spärlich und
  • 1935 der Personenverkehr auf der Gesamtstrecke . Der Güterverkehr zwischen Farmington und Alton Bay wurde 1941 eingestellt
  • Farmington verkehrten noch bis 1956 Personenzüge . Der Güterverkehr zwischen Livermore Falls und Farmington endete 1982 ,
Glan
  • die Deutsche Bahn den Personenverkehr ein . Der Güterverkehr zwischen Wechselburg und Markersdorf-Taura wurde am 31 .
  • Reststrecke . Zum Jahresende 1994 endete offiziell der Güterverkehr zwischen Baruth und Guttau . 1997 wurde auch
  • vor Treffurt geteilt war , eingestellt . Der Güterverkehr nach Ebeleben wurde 1994 , der Personenverkehr am
  • das Land Thüringen abbestellt , Ende 1998 der Güterverkehr zwischen Triptis und Ebersdorf-Friesau eingestellt . Der Bahnhof
Berlin
  • gelegenen Areal das für den Rangier - und Güterverkehr verwendet wird . Im Personennahverkehr stehen vier Gleise
  • die beiden anderen Gleise werden nur für den Güterverkehr genutzt . Der Bahnhof liegt auf einer Brücke
  • der Bahnsteige liegen die umfangreichen Anlagen für den Güterverkehr . Im Bahnhofsbereich und im Stadtgebiet gab bzw
  • des Bahngeländes durchzieht ein Durchfahrtgleis . Für den Güterverkehr sind acht Abstellgleise vorgesehen . In der Nordwestecke
Deutschland
  • , neben dem Werkverkehr als Mischbetrieb auch gewerblichen Güterverkehr durchzuführen , soweit die dafür erforderlichen Voraussetzungen (
  • Erhöhter Einsatz von Biokraftstoffen Verbesserung der Effizienz im Güterverkehr Ausweitung des Öffentlichen Verkehrs bei gleichzeitiger Erhöhung der
  • bestimmten Entfernung sowie bei täglichen Touren . Internationaler Güterverkehr oder auch Grenzüberschreitender Güter-Fernverkehr . Werkverkehr Kabotageverkehr Man
  • Hierdurch sollten Wettbewerbsnachteile der inländischen Unternehmer im grenzüberschreitenden Güterverkehr und im Verkehr mit Überseecontainern vermindert werden .
Minnesota
  • Leistung im Personenverkehr und über 65 % im Güterverkehr über Straßen statt . Der Straßenverkehr ist eine
  • Europa herstellen . Auf der Strecke findet neben Güterverkehr auch Personenverkehr statt . Größte Steigung : 1,46
  • beiden Enden beträgt etwa 50 Minuten . Der Güterverkehr ist von einiger Bedeutung . ( slowakisch )
  • Auf der Strecke herrscht östlich von Lehrte starker Güterverkehr , die bis zu 6000 Tonnen schweren Erztransporte
Barcelos
  • Haus . Containerterminal Freihafen [ [ Kategorie : Güterverkehr ]
  • andere Tragtiere Nutztier Zugtier [ [ Kategorie : Güterverkehr ]
  • Passagierschiffen zum Einsatz . [ [ Kategorie : Güterverkehr ]
  • das Österreichischen Schienennetz ) [ [ Kategorie : Güterverkehr ]
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK