Häufigste Wörter

dementsprechend

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung dem-ent-spre-chend

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
dementsprechend
 
(in ca. 32% aller Fälle)
съответно
de Wenngleich die Befugnisse dieses Parlaments in diesem Bereich begrenzt sind , müssen wir diese Gräueltaten dennoch mit vereinten Kräften verurteilen , und dementsprechend unterstütze ich die heutige Entschließung .
bg Въпреки че правомощията на Парламента са ограничени в тази област , важно е ние да се обединим в осъждането на тези зверства и аз съответно подкрепих днешната резолюция .
dementsprechend
 
(in ca. 21% aller Fälle)
съобразно
de Ich hoffe , dass das Europäische Parlament derselben Meinung ist und die Kommission dementsprechend handelt .
bg Надявам се , че Европейският парламент е на същото мнение и че Комисията ще действа съобразно с това .
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Гласувах съответно .
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Гласувах съобразно това
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
съответствие .
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Гласувах съответно
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Гласувах съобразно това
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Гласувах в съответствие
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Гласувах съответно .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Гласувах съобразно това .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Гласувах в съответствие .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
stemt i
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Jeg stemte i overensstemmelse hermed
Ich habe dementsprechend Änderungsanträge eingereicht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Jeg har fremsat tilsvarende ændringsforslag
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Jeg har stemt derefter .
Deutsch Häufigkeit Englisch
dementsprechend
 
(in ca. 60% aller Fälle)
accordingly
de Ich fordere Sie auf , darüber nachzudenken , wie Europa darauf reagieren sollte , und ermutige Sie , für Europa dementsprechend eine Roadmap in diesem Bereich zu erstellen .
en I urge you to think about how Europe should respond to this , and encourage you to draw up a roadmap for Europe accordingly .
dementsprechend
 
(in ca. 11% aller Fälle)
accordingly .
dementsprechend kommuniziert
 
(in ca. 65% aller Fälle)
communicated accordingly
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
voted accordingly
Wir haben dementsprechend abgestimmt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
We therefore voted accordingly
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
I have voted accordingly
Der Dienstag wird dementsprechend geändert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tuesday shall be so amended
Meine Fraktion wird dementsprechend abstimmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
My group will vote accordingly
Wir haben dementsprechend abgestimmt .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
We therefore voted accordingly .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
I have voted accordingly .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
  • Hääletasin vastavalt .
  • hääletasin vastavalt .
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • Hääletasin vastavalt
  • hääletasin vastavalt
Wir haben dementsprechend abgestimmt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Seetõttu hääletasime vastavalt
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Ma hääletasin vastavalt
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Hääletasin vastavalt
Wir haben dementsprechend abgestimmt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Seetõttu hääletasime vastavalt .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Ma hääletasin vastavalt .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Hääletasin vastavalt .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
dementsprechend
 
(in ca. 21% aller Fälle)
sen mukaisesti
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Äänestin tämän mukaisesti
Wir werden dementsprechend vorgehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toimimme edelleen tuon kannan mukaisesti
Wir haben dementsprechend abgestimmt
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Äänestimme näin ollen tämän mukaisesti
Meine Fraktion wird dementsprechend abstimmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Minun ryhmäni äänestää sen mukaisesti
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Äänestin tämän mukaisesti .
Ich habe dementsprechend Änderungsanträge eingereicht
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Esitin myös vastaavia tarkistuksia
Deutsch Häufigkeit Französisch
dementsprechend
 
(in ca. 18% aller Fälle)
en conséquence
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
J'ai donc voté en conséquence
Deutsch Häufigkeit Griechisch
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Ψήφισα ανάλογα .
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Ψήφισα αναλόγως
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Ψήφισα αναλόγως
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Ψήφισα ανάλογα
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Ψήφισα ανάλογα .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Ψήφισα αναλόγως .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Wir haben dementsprechend abgestimmt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Abbiamo quindi votato di conseguenza
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Ho votato di conseguenza .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
dementsprechend
 
(in ca. 26% aller Fälle)
attiecīgi
de Wenngleich die Befugnisse dieses Parlaments in diesem Bereich begrenzt sind , müssen wir diese Gräueltaten dennoch mit vereinten Kräften verurteilen , und dementsprechend unterstütze ich die heutige Entschließung .
lv Lai gan Parlamenta pilnvaras šajā jomā ir ierobežotas , ir svarīgi , lai mēs būtu vienoti , nosodot šos nežēlīgos noziegumus , un attiecīgi atbalstīju šodienas rezolūciju .
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Es attiecīgi balsoju .
Wir haben dementsprechend abgestimmt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tāpēc mēs balsojām atbilstoši
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Es attiecīgi balsoju
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Es attiecīgi balsoju .
Wir haben dementsprechend abgestimmt .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Tāpēc mēs balsojām atbilstoši .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
dementsprechend
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • atitinkamai
  • Atitinkamai
de Lassen Sie uns deshalb dementsprechend handeln und unsere Landwirte schützen , die uns diese Qualität garantieren .
lt Todėl atitinkamai veikime , kad apsaugotume savo gamintojus , kurie yra mūsų kokybės garantai .
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • balsavau atitinkamai .
  • Balsavau atitinkamai .
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Atitinkamai ir balsavau .
Wir haben dementsprechend abgestimmt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Taigi mes balsavome atitinkamai
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Balsavau atitinkamai
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Aš balsavau atitinkamai
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Atitinkamai ir balsavau
Wir haben dementsprechend abgestimmt .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Taigi mes balsavome atitinkamai .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Aš balsavau atitinkamai .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Atitinkamai ir balsavau .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Balsavau atitinkamai .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
dementsprechend
 
(in ca. 32% aller Fälle)
dienovereenkomstig
de Ich glaube , dass es auch dementsprechend kommuniziert werden sollte .
nl Ik ben van mening dat dit dienovereenkomstig moet worden bekend gemaakt .
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
heb derhalve tegen gestemd
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Ik heb dienovereenkomstig gestemd
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Ik heb dienovereenkomstig gestemd .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Zagłosowałem stosownie do powyższego .
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Zagłosowałem stosownie .
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Głosowałem stosownie do uwag .
Wir haben dementsprechend abgestimmt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dlatego głosowaliśmy odpowiednio
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Zagłosowałem stosownie
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Zagłosowałem stosownie do powyższego
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Głosowałem stosownie do uwag
Wir haben dementsprechend abgestimmt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dlatego głosowaliśmy odpowiednio .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Zagłosowałem stosownie do powyższego .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Zagłosowałem stosownie .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Głosowałem stosownie do uwag .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Votei em consequência .
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Votei em
Wir haben dementsprechend abgestimmt .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Daí o nosso voto .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Votei em consequência .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
dementsprechend
 
(in ca. 23% aller Fälle)
consecință
de Die Europäische Union hat dementsprechend deutlich eine stärkere internationale Überwachung von Resolution 1325 gefordert , insbesondere durch besondere Berücksichtigung der vom Generalsekretär entwickelten Indikatoren .
ro În consecință , Uniunea Europeană a solicitat în mod insistent monitorizarea internațională sporită a Rezoluției 1325 , în special prin accentuarea tuturor indicatorilor concepuți de Secretarul General .
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Am votat în consecință
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Am votat în consecință .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Am votat în consecinţă .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
dementsprechend
 
(in ca. 9% aller Fälle)
följaktligen
de Wird die Europäische Union dementsprechend auch den Aufnahmeländern eine finanzielle Hilfe zukommen lassen ?
sv Kommer Europeiska unionen följaktligen att ge ekonomiskt stöd till de länder som tar emot dessa flyktingar ?
dementsprechend handeln
 
(in ca. 83% aller Fälle)
handla därefter .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
dementsprechend kommuniziert
 
(in ca. 74% aller Fälle)
odkomunikovaný
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Podľa toho som hlasoval .
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
týmito aspektmi .
Wir haben dementsprechend abgestimmt
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Preto sme podľa toho hlasovali
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Podľa toho som hlasoval
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Podľa toho som hlasoval .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
sem temu primerno .
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Zato sem glasoval temu primerno
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Glasoval sem temu primerno
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Glasoval sem temu primerno .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Was ist dementsprechend zu tun
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Qué se debería hacer
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
He votado en consecuencia .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
dementsprechend
 
(in ca. 46% aller Fälle)
ennek megfelelően
dementsprechend
 
(in ca. 25% aller Fälle)
megfelelően
de Wenngleich die Befugnisse dieses Parlaments in diesem Bereich begrenzt sind , müssen wir diese Gräueltaten dennoch mit vereinten Kräften verurteilen , und dementsprechend unterstütze ich die heutige Entschließung .
hu Noha a Ház jogköre korlátozott ebben a tekintetben , fontos , hogy egységesek legyünk az atrocitások elítélésében , és ennek megfelelően támogattam a mai állásfoglalást .
habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Én ennek megfelelően szavaztam
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Én ennek megfelelően szavaztam
Ich habe dementsprechend gestimmt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Ennek megfelelően szavaztam
Wir haben dementsprechend abgestimmt .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ennek megfelelően szavaztunk .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Én ennek megfelelően szavaztam .
Ich habe dementsprechend gestimmt .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Ennek megfelelően szavaztam .

Häufigkeit

Das Wort dementsprechend hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8987. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.58 mal vor.

8982. Normandie
8983. ausgehenden
8984. derartige
8985. beweisen
8986. Regisseurin
8987. dementsprechend
8988. Paula
8989. Reclam
8990. theoretischen
8991. beschließt
8992. gesundheitlichen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • und dementsprechend
  • dementsprechend auch
  • ist dementsprechend
  • sich dementsprechend
  • sind dementsprechend
  • dementsprechend in
  • dementsprechend die
  • dementsprechend als
  • wird dementsprechend
  • wurde dementsprechend
  • und dementsprechend auch
  • dementsprechend auch die
  • dementsprechend in der
  • und dementsprechend die
  • dementsprechend auch als
  • und dementsprechend in
  • dementsprechend auch nicht
  • dementsprechend auch in
  • wird dementsprechend auch
  • sich dementsprechend auch

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈdeːmʔɛntˌʃpʀɛçn̩t

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

dem-ent-spre-chend

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • . Heidi-Werbung und Merchandise in Japan richtet sich dementsprechend auch nicht mehr ausschließlich an Kinder , sondern
  • m hoch ist ) und sehen sich selbst dementsprechend auch als Heher an . Die alljährlich stattfindende
  • Völker werden am meisten gespielt und man findet dementsprechend auch Mitspieler . Einige Beispiele von Völkern bei
  • begleitete Kampagnen , auch die Ergebnisse wurden nicht dementsprechend publiziert . Es ist nur bekannt , dass
Deutschland
  • eines Unternehmens auf Grund seines Jahresabschlusses nennt man dementsprechend Bilanzanalyse . Sie ist ein wesentlicher Bestandteil der
  • der labormäßigen Feststellung des Wirkstoffgehalts erfolgen und setzt dementsprechend die Beschlagnahmung und Auswertung des fraglichen Materials voraus
  • 225 ) eine analoge Datenbank nach UrhG , dementsprechend sie aufgrund der vorgenommenen Investitionen bei ihrer Herstellung
  • BGB unter Umständen Vertragbestandteil werden können , sind dementsprechend auch geringere Anforderungen an die Begabung des ‚
HRR
  • Produktproben
  • progressiv-liberale
  • Telefonbesitzer
  • Ehrenerklärung
  • Gegner
  • skeptisch über die Aussichten der Region und reagierten dementsprechend . Vor Beginn der Krise waren die „
  • . Für Republikaner ist eine Rule of Law dementsprechend auf demokratische Selbstregierung seitens der Bürger angewiesen .
  • “ Positionen innerhalb des US-amerikanischen Polit-Spektrums und neigt dementsprechend stark der Republikanischen Partei zu . Insbesondere Wirtschaftsfragen
  • Front zu alt waren und deren politische Sozialisation dementsprechend lange vor der Machtergreifung stattgefunden hatte . Sie
Mathematik
  • oder eines mit unbestimmtem Artikel ( und dann dementsprechend nach unbestimmtem Muster gebeugt werden ) . Werden
  • ) Back-Surround Kanal/Kan äle dazu , wiedergegeben über dementsprechend einen oder zwei Lautsprecher/n . Das Signal dieses
  • ein am Monitor für gut befundenes Bild auch dementsprechend belichtet wird . Über die Angabe eines Ausgabefarbprofils
  • Manches hat er schon dabei und muss es dementsprechend auswählen . Die Gesundheit kann mittels Medipacks aufgefrischt
Mathematik
  • für die an den Klemmen messbare Spannung lautet dementsprechend CORPUSxMATH Da das genannte Beispiel in vielen Darstellungen
  • CORPUSxMATH vom Gravitationszentrum gebracht wird , ergibt sich dementsprechend aus der Integration der auf ihn wirkenden Gravitationskraft
  • zwei verschiedene Zerfallskanäle mit sehr unterschiedlichen Phasenräumen und dementsprechend sehr unterschiedlichen Lebensdauern ergeben : CORPUSxMATH ( schnell
  • Durch die exponentiellen Wachstumsmöglichkeiten eines solchen Marketingkonzeptes sind dementsprechend auch exponentielle Einkommensentwicklungen möglich . Da viele ursprünglich
Philosophie
  • alles mit dem Schwert ‘ ) findet sich dementsprechend folgendes Postulat : Zur Umsetzung dieses künstlerischen Anspruchs
  • Antike als wiederbeschreibbare Wachstafel . Die Redewendung beschreibt dementsprechend die Intention , mit einer Sache abzuschließen und
  • auch der Adressat waren römischer Abstammung , die dementsprechend die Perspektive des zitierten Briefes ebenso bestimmt wie
  • gab . Groß bejaht die Frage und schreibt dementsprechend einen Teil der sonst für Wydyz postulierten Werke
Politiker
  • wäre . Verling , selbst Beamter , verzichtete dementsprechend 1974 auf eine erneute Kandidatur und schied damit
  • als Stellvertreter von de Broglie an und musste dementsprechend sein Mandat aufgeben . Allerdings konnte er bereits
  • Kurt Simon wurde zum ersten Präsidenten gewählt , dementsprechend entschied man sich die Mainmetropole auch zum ersten
  • allen Justiz - und Exekutivrechten setzte man Fredericks dementsprechend im Folgejahr ein . 1879 und 1911 erlebte
Kaliningrad
  • „ Schinder-Bärbel “ genannt und ihr Sohn Jakob dementsprechend der „ Schinder-Jackl “ . 1675 wurde sie
  • bis zu Stephan von Vaux zu , die dementsprechend in der jüngeren Literatur ebenfalls als Grafen von
  • nach den Söhnen von Ramses II. , der dementsprechend auch einen Sohn mit dem Namen Meriatum hatte
  • Grafen von Treviso zuwies . Noch 1152 war dementsprechend der Bischof von Treviso Oberherr des Ortes .
Film
  • Seine Erziehung zum „ Gentleman “ und seine dementsprechend große Höflichkeit lässt ihn zu einer beliebten Zielscheibe
  • zerstörerisch ist als der berüchtigte Absinth . Und dementsprechend meldet Düchting Zweifel daran an , ob Pierre
  • bis owwe naus ) bei Verweigerung der Gabe dementsprechend Pech ( Dreck ins Haus , de Deiwel
  • . Der Privatdetektiv , ein Witwer , wird dementsprechend von der Polizei des Mordes verdächtigt . Die
Einheit
  • , dass nur eine Staffel gedreht würde und dementsprechend wenig machten sie sich Gedanken um langfristige Auswirkungen
  • Teilnehmer einige Schwierigkeiten überwinden . Spektakuläre Höhepunkte und dementsprechend Zuschauermagnete sind die Staustufen , die selten ein
  • längeren Zeitraum eintönige Arbeit verrichtet hat , hat dementsprechend Anspruch auf einen längeren Zeitraum interessanter Arbeit .
  • die Rolle zu übernehmen . Die Dreharbeiten verliefen dementsprechend wenig harmonisch . Hinzu kam der Größenunterschied zwischen
Sprache
  • , Dorf “ ) . Burkina Faso bedeutet dementsprechend wörtlich „ Vaterland der ehrenwerten Menschen “ .
  • wie im westlichen Ostfriesland . Wir sprechen heißt dementsprechend in Friedeburg „ Wi s ( ch )
  • westlichen Ostfriesland . „ Wir sprechen “ heißt dementsprechend im Harlingerland „ Wi s ( ch )
  • " meint dann in der Sicht konkordanter Übersetzer dementsprechend ausschließlich " auf Äonen bezogen " , also
Band
  • Keep It True nicht hauptberuflich veranstaltet und ist dementsprechend nicht auf Gewinnmaximierung aus . Vereinzelt gab es
  • . Das Lied wurde in London gesungen , dementsprechend werden im Musikvideo auch einige Wahrzeichen von London
  • ) . Lings Vorstellung von Gotham City wurde dementsprechend als eine Mischung aus Neo-Tokyo und Manhattan charakterisiert
  • Vorstellungen der Kolonialzeit geprägten Abenteuergenres “ und lasse dementsprechend Brendan Fraser und Luke Ford gegenüber Michelle Yeoh
Automarke
  • installiert . Diese Version trug keine Bewaffnung und dementsprechend war die Besatzungsstärke mit nur sieben Seeleuten kleiner
  • Folge hatte . Die Schiffe der Kuma-Klasse waren dementsprechend größer und erhielten eine schwere Bestückung von sieben
  • , die sich auf das Pfund bezogen , dementsprechend verschoss beispielsweise eine Zweipfünderkanone 2 Pfund schwere Geschosse
  • trafen das Schiff von der Seite , die dementsprechend gepanzert sein musste . Auf größere Entfernung hingegen
London Underground
  • Kirche ist ein basilikaler Bau , sie verfügt dementsprechend über drei Schiffe , von denen das westliche
  • in einem Flügel eine Brauerei eingerichtet und somit dementsprechend umgestaltet . Der barocke Mansardwalmdachbau fünf Kilometer südöstlich
  • existierte auch eine Projektstudie mit sitzendem Piloten und dementsprechend gewölbter Kanzel . Bis Kriegsende wurde nur noch
  • bis 1902 wurden die beiden Flankentürme einbezogen und dementsprechend umgestaltet . Im Zweiten Weltkrieg schwer beschädigt ,
Distrikt
  • ist nicht älter als der Baumbestand , und dementsprechend jung ihre Anschwemmungen flussabwärts . Schwemmfächer Mure Ministerium
  • . Städten in Griechenland . Die Stadt ist dementsprechend durch dichte Bebauung gekennzeichnet . Nennenswerte Grünflächen gibt
  • früher das grosse Überschwemmungsgebiet der Aare und war dementsprechend sehr sumpfig . Nach der ersten Juragewässerkorrektion konnte
  • wirtschaftlich am stärksten wachsenden Regionen Brasiliens , in dementsprechend großem Ausmaß werden dort zahlreiche Waldgebiete gerodet und
Art
  • Tenrekartigen haben verschiedene ökologische Nischen besetzt und sind dementsprechend eine vielgestaltige Gruppe . Die Goldmulle sind -
  • , sie haben unterschiedliche ökologische Nischen besetzt und dementsprechend verschiedene Körperformen entwickelt . Neben Arten , die
  • , die verschiedenste ökologische Nischen besetzt hat und dementsprechend unterschiedliche Körperformen aufweist . Viele Arten ähneln Mäusen
  • oder äußeren mineralisierten Skelettteile . Ihre Fossilien sind dementsprechend sehr selten und nur aus wenigen Gegenden der
Software
  • Dieser kann die Zugriffsrechte überprüfen und den Zugriff dementsprechend verwalten . Besitzt der Benutzer die entsprechenden Rechte
  • Scripting-Möglichkeiten den Regionalcode des Spielers abfragen und sich dementsprechend anders verhalten können . Diese Codes sind folgende
  • Instanz gespeichert sind , und routet die Abfrage dementsprechend . Alle Abfragen fließen durch diesen Prozess :
  • ordnen . Dabei ist diese Datenbank durch ein dementsprechend starkes Hauptkennwort gesichert und verschlüsselt . Der Anwender
Medizin
  • Prognose
  • Mantelrand
  • Lungenödem
  • Ganglien
  • juvenile
  • , d.h. inaktiv vor , das X-Chromosom ist dementsprechend aktiv . Kommt mit dem Spermium ein Y-Chromosom
  • . Er detektiert Impulse im Vorhof und stimuliert dementsprechend dann im Ventrikel . Leider ist er im
  • die Granulozyten vermehrt ins Bindegewebe ein und sind dementsprechend im Präparat in größerer Zahl zu erkennen .
  • Faktor ) des Protein C. Ein Protein-S-Mangel kann dementsprechend zu Thrombosen führen . Protein S wird durch
Mond
  • Netzwasser
  • Rogadia
  • Zollbefreiungen
  • Binärsystem
  • Zumischung
  • lässt eine erheblich höhere Wassermenge passieren und verursacht dementsprechend weniger Stauungen . Die Gründung Edenbergens auf einem
  • Unterschreitung der Löslichkeitsgrenze bilden . Der Primärwasserfluss sollte dementsprechend hoch genug eingestellt werden . Die Zirkulation des
  • Möglichkeit , die Höhe des Hochwassers abzuschätzen und dementsprechend darauf zu reagieren . Am nächsten Pegel bei
  • sich bei ausreichender Pflanzendecke ein nächtliches Maximum und dementsprechend ein Minimum am Tag . Der gleiche Effekt
Fußballspieler
  • die höchste englische Spielklasse war mit drei Ligaspielen dementsprechend gering ; dazu lieh ihn sein neuer Klub
  • . von 16 Plätzen einen Abstiegsrang und hätte dementsprechend in die 1 . Niederösterreichische Landesliga , die
  • er diesmal lediglich die Back-up-Rolle ein und kam dementsprechend nur auf drei Einsätze . Nach der Saison
  • und Mitte eine zweiter fixer Auf - und dementsprechend auch Absteiger , vorerst für diese eine Saison
Minnesota
  • auf das Winterhalbjahr ( Oktober bis März ) dementsprechend etwas weniger als 40 % . Diese Niederschlagsverteilung
  • der größten als auch die kleinste Spitzmausart , dementsprechend schwanken ihre Kopfrumpflängen zwischen 35 und 150 Millimeter
  • gut 50 cm maß , während der Hinterschädel dementsprechend kurz war und nur 67 % der Länge
  • Jahren werden sie entwöhnt . Das Geburtsintervall liegt dementsprechend bei 3,5 bis 4,5 Jahren - außer wenn
Kocher
  • wirksam wurden . Die Innenseite der Außenwand besteht dementsprechend nicht wie die Außenseite aus einer kreisrund gebogenen
  • Bogenkanten , die zur Vierung weisen , sind dementsprechend doppelt abgestuft , oder zeigen ebenfalls drei Kanten
  • auf den beiden Hälften des Fahrbahnträgers , die dementsprechend jeweils zwei Tragkabel haben . Die Türme überragten
  • und Westwände überragen diese Pultdächer geringfügig und sind dementsprechend seitwärts abgeschrägt . Etwa in Mitte seiner Höhe
Wein
  • erdölhaltige Lacke in der Holzverarbeitung an und ist dementsprechend als Streichlack oder als Politur im Handel erhältlich
  • die auch die verarbeitende Holz - und Papierindustrie dementsprechend beliefert . Holz als Rohstoff wird vor allem
  • sind überwiegend Halbzeug und Zwischenprodukte , Kunden sind dementsprechend keine Endverbraucher , sondern Industrie und Handwerk .
  • ) herzustellen ist sehr aufwendig und das Produkt dementsprechend teuer . Der schärfste handelsübliche Extrakt der Welt
Biologie
  • Arten der Corsiaceae die Photosynthese aufgegeben und bildet dementsprechend kein Chlorophyll mehr . Stattdessen lebt sie mykoheterotroph
  • auch Corsia huonensis die Photosynthese aufgegeben und bildet dementsprechend kein Chlorophyll mehr . Stattdessen lebt sie myko-heterotroph
  • auch Corsia wubungu die Photosynthese aufgegeben und bildet dementsprechend kein Chlorophyll mehr . Stattdessen lebt sie myko-heterotroph
  • auch Corsia haianjensis die Photosynthese aufgegeben und bildet dementsprechend kein Chlorophyll mehr . Stattdessen lebt sie myko-heterotroph
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK