Dagegen
Übersicht
| Wortart | Keine Daten |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (2)
-
Dänisch (16)
-
Englisch (20)
-
Estnisch (8)
-
Finnisch (18)
-
Französisch (8)
-
Griechisch (10)
-
Italienisch (18)
-
Lettisch (7)
-
Litauisch (15)
-
Niederländisch (14)
-
Polnisch (19)
-
Portugiesisch (17)
-
Rumänisch (2)
-
Schwedisch (21)
-
Slowakisch (16)
-
Slowenisch (10)
-
Spanisch (24)
-
Tschechisch (7)
-
Ungarisch (10)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Против
schriftlich . - Dagegen .
в писмена форма . - ( EN ) Против .
|
| Dagegen möchten wir uns verwahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Протестираме срещу това
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Imod
Dagegen ?
Imod ?
|
| Dagegen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Derimod
Dagegen sind zahlreiche im Linienverkehr in dünn besiedelten ländlichen Regionen eingesetzte kleine Reisebusunternehmen inzwischen von schnell wachsenden großen Busunternehmen aufgekauft worden , die in verschiedenen Ländern tätig sind .
Derimod er mange små rutebilvirksomheder , som kører nogle ruter i tyndt befolkede landdistrikter , i mellemtiden opkøbt af store , hurtigt voksende busselskaber , som opererer i forskellige lande .
|
| Dagegen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
indvende
Dagegen ließe sich natürlich einwenden , daß , wenn man die Menschenrechte zu sehr vermehrt und ausweitet , die Gefahr besteht , sie zu banalisieren und den starken symbolischen und politischen Wert , der sie prägt , zu verwässern .
Man kan ganske vist indvende , at hvis man ønsker at mangedoble og udvide menneskerettighederne for meget , risikerer man at banalisere dem og udvande den meget politiske og symbolske betydning , som karakteriserer dem .
|
| Dagegen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Imod ?
|
| Dagegen verwahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
protesterer
|
| Dagegen rebelliere ich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Det vil jeg kæmpe imod
|
| Dagegen kann keiner sein |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Der kan ingen være imod
|
| Dagegen wehre ich mich. |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Det afviser jeg
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Det er udmærket
|
| Dagegen wehre ich mich. . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Det afviser jeg .
|
| Dagegen verwahren wir uns . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Det protesterer vi imod .
|
| Dagegen erhebe ich Einwände . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Det protesterer jeg mod .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Det er udmærket .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Og det er fint .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Det er i orden .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
er helt fint .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Anybody against
|
| Dagegen rebelliere |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rebel
|
| Dagegen ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Anybody against ?
|
| Dagegen rebelliere ich |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
I rebel
|
| Dagegen protestiere ich |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
That is my protest
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
. - Against .
|
| Dagegen rebelliere ich . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
I rebel .
|
| Dagegen verwahren wir uns |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
We protest against this
|
| Dagegen erhebe ich Einwände |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
I object to this
|
| Dagegen ist Widerstand erforderlich |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
This must be resisted
|
| Dagegen protestiere ich . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
That is my protest .
|
| Dagegen müssen wir entschlossen vorgehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We must combat this strongly
|
| Dagegen habe ich auch nichts |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
I have nothing against that
|
| Dagegen ist Widerstand erforderlich . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
This must be resisted .
|
| Dagegen wehre ich mich. . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
I reject this idea .
|
| Dagegen verwahren wir uns . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
We protest against this .
|
| Dagegen erhebe ich Einwände . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
I object to this .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
That is fine .
|
| Dagegen müssen wir etwas tun |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
We must counter that
|
| Dagegen müssen wir etwas tun |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
They need to be remedied
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Vastu
schriftlich . - Dagegen .
kirjalikult . - Vastu .
|
| Dagegen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ses
Dagegen wollen wir etwas unternehmen .
Me tahame ses suhtes midagi ette võtta .
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
. - Vastu .
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
. - Olen vastu .
|
| Dagegen unterstütze ich eine Herkunftslandkennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toetan päritoluriigi märgistust
|
| Dagegen möchten wir uns verwahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Soovime selle vastu protesteerida
|
| schriftlich . - Dagegen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
kirjalikult . - Vastu .
|
| Dagegen müssen wir etwas tun |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Neid tuleb hüvitada
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
| Dagegen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Entä sitä vastaan
|
| Dagegen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vastoin
Dagegen wollen wir gerne vermitteln , daß wir auch an die anderen Länder strengere Anforderungen stellen .
Haluaisimme sitä vastoin ilmoittaa , että asetamme tiukempia vaatimuksia myös EU : n ulkopuolisille maille .
|
| Dagegen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Dagegen muss etwas getan werden , und ich freue mich , dass hier so nachdrücklich betont wird , dass wir Druck machen müssen , um etwas zu erreichen .
Asialle on tehtävä jotain , ja olen tyytyväinen siihen , että mietinnössä on painotettu voimakkaasti tarvetta ryhtyä toimiin asian korjaamiseksi .
|
| Dagegen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Entä
Dagegen ?
Entä sitä vastaan ?
|
| Dagegen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Tälle
Dagegen muss etwas getan werden .
Tälle on tehtävä jotakin .
|
| Dagegen protestiere |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
vastalauseeni
|
| Dagegen ? |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Entä sitä vastaan ?
|
| Dagegen verwahren |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Vastustamme
|
| Dagegen ? |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Entä sitä
|
| Dagegen rebelliere ich |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Vastustan ajatusta
|
| Dagegen protestiere ich |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Tämä on vastalauseeni
|
| Dagegen rebelliere ich . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vastustan ajatusta .
|
| Dagegen verwahren wir uns |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Vastustamme sitä
|
| Dagegen verwahre ich mich. |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Näitä seikkoja vastustan
|
| Dagegen habe ich gekämpft |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Olen taistellut sitä vastaan
|
| Dagegen kann keiner sein |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Kukaan ei voi vastustaa sitä
|
| Dagegen protestiere ich . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Tämä on vastalauseeni .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Contre
schriftlich . - Dagegen .
par écrit . - ( EN ) Contre .
|
| Dagegen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Contre ?
|
| Dagegen muss eingeschritten werden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Il convient d' y remédier
|
| Dagegen wehre ich mich. . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je réfute cette assertion .
|
| Dagegen sprechen wir uns aus |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Nous y sommes opposés
|
| Dagegen ist Widerstand erforderlich . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Il faut y résister .
|
| Dagegen erhebe ich Einwände . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Je suis donc réticent .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Et c'est bien ainsi .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Κάτι
Dagegen muss eingeschritten werden .
Κάτι πρέπει να γίνει σχετικά με αυτό .
|
| Dagegen protestiere ich |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Αυτή είναι η διαμαρτυρία μου
|
| Dagegen wehre ich mich. |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Το απορρίπτω
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Πολύ καλά
|
| Dagegen wehre ich mich. . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Το απορρίπτω .
|
| Dagegen muß etwas getan werden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Αυτό πρέπει να αντιμετωπιστεί
|
| Dagegen sprechen wir uns aus |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Εμείς είμαστε αντίθετοι σε αυτό
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Πολύ καλά .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Έχει καλώς .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Αυτό είναι σωστό .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Dagegen ?
Contrari ?
|
| Dagegen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Contrari ?
|
| Dagegen protestiere ich |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Esprimo pertanto la mia protesa
|
| Dagegen rebelliere ich |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Io mi ribello
|
| Dagegen rebelliere ich . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Io mi ribello .
|
| Dagegen habe ich gekämpft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ho lottato contro questo
|
| Dagegen ist Widerstand erforderlich |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
E ' necessario opporsi
|
| Dagegen erhebe ich Einwände |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Lo ritengo deplorevole
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Questo ci fa molto piacere
|
| Dagegen hätte ich keine Einwände |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Non avrei obiezioni
|
| Dagegen habe ich gekämpft . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ho lottato contro questo .
|
| Dagegen ist Widerstand erforderlich . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
E ' necessario opporsi .
|
| Dagegen müssen wir etwas unternehmen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Dobbiamo intervenire al riguardo
|
| Dagegen erhebe ich Einwände . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Lo ritengo deplorevole .
|
| Dagegen erhebe ich Einwände . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Mi oppongo .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Siamo d'accordo .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Ottimo .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Nulla da obiettare .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Dagegen kann keiner sein |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Neviens nevar būt pret to
|
| Dagegen muss eingeschritten werden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Šī situācija ir jāmaina
|
| Dagegen unterstütze ich eine Herkunftslandkennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es atbalstu izcelsmes valsts marķējumu
|
| Dagegen möchten wir uns verwahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs vēlamies pret to iebilst
|
| Dagegen muss etwas getan werden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kaut kas šeit ir jādara
|
| Dagegen muss eingeschritten werden . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Šī situācija ir jāmaina .
|
| Dagegen müssen wir etwas tun |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Tās ir jāatrisina
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Prieš
schriftlich . - Dagegen .
raštu . - Prieš .
|
| Dagegen kann keiner sein |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Niekas negali tam prieštarauti
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
. - Prieš .
|
| Dagegen muss eingeschritten werden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Kažką čia reikia keisti
|
| Dagegen muss eingeschritten werden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Kažką čia reikia keisti .
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
. - Balsavau prieš .
|
| Dagegen unterstütze ich eine Herkunftslandkennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tačiau palaikau kilmės šalies ženklinimą
|
| Dagegen möchten wir uns verwahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dėl to norime pareikšti protestą
|
| Dagegen muss eingeschritten werden . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Kažką čia reikia keisti .
|
| Dagegen kann keiner sein . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Niekas negali tam prieštarauti .
|
| schriftlich . - Dagegen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
raštu . - Prieš .
|
| Dagegen müssen wir etwas unternehmen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Turime kažką daryti
|
| Dagegen muss etwas getan werden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Reikėtų išspręsti šį klausimą
|
| Dagegen müssen wir etwas tun |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Jas reikia pašalinti
|
| Dagegen müssen wir etwas tun |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Turime ko nors imtis
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Dagegen verwahre ich mich ; nicht zuletzt als ein langjähriger Journalist .
Daartegen protesteer ik , niet in de laatste plaats omdat ik vele jaren journalist ben geweest .
|
| Dagegen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Dagegen möchte ich begrüßen , daß Herr Vitorino als Mitglied der Kommission , wie stets seit seiner Ernennung , anwesend ist .
Daarentegen zou ik degene willen verwelkomen die hier sinds zijn benoeming steeds wel acte de présence heeft gegeven , namelijk commissaris Vitorino .
|
| Dagegen protestiere |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
teken hiertegen bezwaar
|
| Dagegen protestiere ich |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ik teken hiertegen bezwaar aan
|
| Dagegen rebelliere ich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Hiertegen verzet ik mij
|
| Dagegen rebelliere ich . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Hiertegen verzet ik mij .
|
| Dagegen muss eingeschritten werden |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Dáár moeten we optreden
|
| Dagegen müssen wir entschlossen vorgehen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Dit moeten we krachtig bestrijden
|
| Dagegen muss eingeschritten werden . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Dáár moeten we optreden .
|
| Dagegen müssen wir etwas unternehmen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Daar moeten we optreden
|
| Dagegen müssen wir etwas tun |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Daar moeten we tegen vechten
|
| Dagegen müssen wir etwas tun |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Beide problemen moeten verholpen worden
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Dat is goed .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Dat is prima .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
schriftlich . - Dagegen .
na piśmie - Przeciw .
|
| Dagegen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
naprawić
Dagegen müssen wir etwas tun .
Należy to naprawić .
|
| Dagegen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
przeciwny
schriftlich . - Dagegen .
na piśmie - Jestem przeciwny .
|
| Dagegen müssen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Musimy coś
|
| Dagegen muss eingeschritten werden |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Musimy temu zaradzić
|
| Dagegen muss eingeschritten werden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Musimy temu zaradzić .
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
piśmie - Przeciw .
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
- Przeciw .
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
- Jestem przeciwny .
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
piśmie - Jestem przeciwny .
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
piśmie - Jestem przeciw .
|
| Dagegen möchten wir uns verwahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chcemy przeciw temu zaprotestować
|
| Dagegen unterstütze ich eine Herkunftslandkennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Popieram oznaczenia kraju pochodzenia
|
| Dagegen muss eingeschritten werden . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Musimy temu zaradzić .
|
| schriftlich . - Dagegen . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
na piśmie - Przeciw .
|
| Dagegen wollen wir etwas unternehmen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Chcemy zmienić ten obraz
|
| Dagegen muss etwas getan werden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Trzeba coś z tym zrobić
|
| Dagegen müssen wir etwas unternehmen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Musimy coś z tym zrobić
|
| Dagegen müssen wir etwas tun |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Należy to naprawić
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Dagegen verwahre ich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Recuso-o , determinantemente .
|
| Dagegen rebelliere ich |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Eu rebelo-me
|
| Dagegen rebelliere ich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eu rebelo-me .
|
| Dagegen erhebe ich Einwände |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Discordo desse caminho
|
| Dagegen ist Widerstand erforderlich |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Há que resistir
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Óptimo
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Tudo bem
|
| Dagegen hätte ich keine Einwände |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Não teria nada a objectar
|
| Dagegen ist Widerstand erforderlich . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Há que resistir .
|
| Dagegen erhebe ich Einwände . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Discordo desse caminho .
|
| Dagegen muß etwas unternommen werden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Temos de fazer alguma coisa
|
| Dagegen sprechen wir uns aus |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Opomo-nos também a isso
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Óptimo .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Tudo bem .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Nada a opor .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
E isso é óptimo .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Está correcto .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
schriftlich . - Dagegen .
în scris . - Împotrivă .
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
. - Împotrivă .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Däremot
Dagegen kann ich die in mehreren Änderungsanträgen definierten Ziele zur Förderung einer " echten europäischen Staatsbürgerschaft " , der " Prinzipien und Regeln der Europäischen Union " und der " Teilnahme der Jugend an der Entwicklung der Union " nicht unterstützen .
Däremot kan jag inte stödja de mål som slås fast i flera ändringsförslag om främjandet av ett " genuint europeiskt medborgarskap " , " Europeiska unionens principer och regler " och " ungdomars delaktighet i unionens utveckling " .
|
| Dagegen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Emot
schriftlich . - Dagegen .
skriftlig . - Emot .
|
| Dagegen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
åtgärdas
Dagegen muß tatsächlich sehr schnell etwas getan werden .
Detta måste åtgärdas mycket snabbt .
|
| Dagegen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Emot ?
|
| Dagegen verwahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
protesterar
|
| Dagegen protestiere |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
protesterar
|
| Dagegen erhebe ich Einwände |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Jag motsätter mig detta
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
. - Emot .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Och det är ju bra
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Det är okej
|
| Dagegen muß etwas unternommen werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Någonting måste göras åt saken
|
| Dagegen möchten wir uns verwahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi vill protestera mot detta
|
| Dagegen kann keiner sein . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ingen kan vara emot det.
|
| Dagegen verwahren wir uns . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Vi protesterar mot detta .
|
| Dagegen muss etwas getan werden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Något behöver göras åt detta
|
| schriftlich . - Dagegen . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
skriftlig . - Emot .
|
| Dagegen erhebe ich Einwände . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Jag motsätter mig detta .
|
| schriftlich . - Dagegen . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Jag är emot .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Det är utmärkt .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Det är okej .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Det är bra .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Proti
Dagegen müssen wir ankämpfen , nicht nur im Interesse der Mehrheit der Gesellschaft , sondern auch im Interesse der ehrlichen Zigeunerbevölkerung .
Proti tomu musíme zakročiť nielen v prospech väčšinovej spoločnosti , ale aj v prospech čestných Cigánov .
|
| Dagegen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
napraviť
Dagegen müssen wir etwas tun .
To je nevyhnutné napraviť .
|
| Dagegen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Som proti
|
| Dagegen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Hlasoval som proti
|
| Dagegen muss eingeschritten werden |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Musíme s tým niečo robiť
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
. - Proti .
|
| Dagegen kann keiner sein |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Proti tomu nikto nenamieta
|
| Dagegen kann keiner sein |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Proti tomu nikto nenamieta .
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
. - Som proti .
|
| Dagegen unterstütze ich eine Herkunftslandkennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Podporujem však označenie krajiny pôvodu
|
| Dagegen kann keiner sein . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Proti tomu nikto nenamieta .
|
| Dagegen muss etwas getan werden |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
S týmto musíme niečo spraviť
|
| schriftlich . - Dagegen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
písomne . - Proti .
|
| Dagegen müssen wir etwas tun |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
To je nevyhnutné napraviť
|
| Dagegen müssen wir etwas unternehmen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
S tým musíme niečo urobiť
|
| Dagegen müssen wir etwas unternehmen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Musíme s tým niečo urobiť
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Proti
Dagegen möchten wir uns verwahren .
Proti temu hočemo protestirati .
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
. - Proti .
|
| Dagegen muss eingeschritten werden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Nekaj je treba ukreniti
|
| Dagegen muss eingeschritten werden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Nekaj je treba ukreniti .
|
| Dagegen unterstütze ich eine Herkunftslandkennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Podpiram označevanje države porekla
|
| Dagegen möchten wir uns verwahren |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Proti temu hočemo protestirati
|
| Dagegen muss eingeschritten werden . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Nekaj je treba ukreniti .
|
| Dagegen müssen wir etwas unternehmen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Glede tega moramo nekaj ukreniti
|
| Dagegen müssen wir etwas tun |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Glede tega moramo nekaj storiti
|
| Dagegen müssen wir etwas tun |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Treba jih je rešiti
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
objetar
Dagegen kann der Einwand erhoben werden , dies würde den Binnenmarkt beeinträchtigen .
Se puede objetar que dejando que lo hagan puede interferir con el mercado interior .
|
| Dagegen ? |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
¿ En contra ?
|
| Dagegen ? |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
En contra ?
|
| Dagegen protestiere ich |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Por eso protesto
|
| Dagegen habe ich gekämpft |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
He luchado contra esto
|
| Dagegen protestiere ich . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Por eso protesto .
|
| Dagegen ist Widerstand erforderlich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Hay que defenderse de ellas
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
. - En contra .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Eso está muy bien
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
No hay nada que objetar
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Está bien
|
| Dagegen verwahren wir uns . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nosotros rechazamos este proceder .
|
| Dagegen möchten wir uns verwahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Queremos protestar contra esto
|
| Dagegen hätte ich keine Einwände |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
No tengo nada que objetar
|
| Dagegen wehre ich mich. . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Lo rechazo .
|
| Dagegen habe ich gekämpft . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
He luchado contra esto .
|
| Dagegen erhebe ich Einwände . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Me opongo a esto .
|
| Dagegen müssen wir etwas tun |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Debemos reaccionar contra esto
|
| Dagegen müssen wir etwas tun |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Tenemos que responder a eso
|
| Dagegen muss etwas unternommen werden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Hay que subsanar esas deficiencias
|
| Dagegen muss etwas unternommen werden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Esto debe corregirse
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Eso está muy bien .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Está muy bien .
|
| Dagegen ist nichts einzuwenden . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Está bien .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Proti
schriftlich . - Dagegen .
písemně . - Proti .
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
. - Proti .
|
| Dagegen kann keiner sein |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Nikdo nemůže být proti
|
| Dagegen möchten wir uns verwahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chtěli bychom proti tomu protestovat
|
| Dagegen kann keiner sein . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Nikdo nemůže být proti .
|
| Dagegen müssen wir etwas unternehmen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
S tím musíme něco udělat
|
| Dagegen müssen wir etwas tun |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Musíme s tím něco udělat
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| Dagegen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Ellenzem
schriftlich . - Dagegen .
írásban . - Ellenzem .
|
| Dagegen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Ellene szavaztam
|
| Dagegen wollen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Szeretnénk tenni valamit ezen
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
. - Ellenzem .
|
| Dagegen kann keiner sein |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Ezt senki sem ellenezheti
|
| . - Dagegen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
. - Ellene szavaztam .
|
| Dagegen möchte ich nachdrücklich protestieren |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Komolyan tiltakozom ez ellen
|
| Dagegen kann keiner sein . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ezt senki sem ellenezheti .
|
| Dagegen muss etwas getan werden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Ezzel kapcsolatban kellett valamit tenni
|
| Dagegen muss etwas getan werden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Valamit tennünk kellene ez ügyben
|
Häufigkeit
Das Wort Dagegen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7617. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.21 mal vor.
| ⋮ | |
| 7612. | phil |
| 7613. | Demo |
| 7614. | Fachzeitschrift |
| 7615. | befahren |
| 7616. | Geschmack |
| 7617. | Dagegen |
| 7618. | sonstigen |
| 7619. | Bismarck |
| 7620. | Eisenbahnstrecke |
| 7621. | durchgesetzt |
| 7622. | Mittelfeld |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Andererseits
- Hingegen
- Dennoch
- Allerdings
- Dementsprechend
- Demgegenüber
- Jedoch
- Deshalb
- Daher
- dagegen
- Auch
- Somit
- Ebenso
- Demnach
- Lediglich
- Deswegen
- hingegen
- Dafür
- wogegen
- Zumindest
- Obgleich
- Damit
- Gegenüber
- Ähnlich
- So
- Da
- Demzufolge
- Ansonsten
- wenngleich
- Dies
- Dadurch
- allenfalls
- daher
- Wenngleich
- Bezüglich
- zumindest
- Abgesehen
- weshalb
- Weiterhin
- demzufolge
- ohnehin
- Dabei
- Außer
- Statt
- Inwieweit
- Gerade
- Ebenfalls
- lediglich
- womit
- Hiermit
- Dem
- sonst
- allerdings
- Nur
- deshalb
- Interessanterweise
- derart
- Inzwischen
- bestenfalls
- Sowohl
- Ferner
- Genauso
- wenigstens
- prinzipiell
- grundsätzlich
- Bisher
- somit
- Laut
- Zudem
- diejenigen
- Deren
- anders
- Angeblich
- Anfangs
- Nicht
- wobei
- Bislang
- Anstatt
- gegenüber
- eher
- Ansicht
- dadurch
- Genau
- tatsächliche
- derartig
- jene
- Verschiedene
- ihrerseits
- denjenigen
- sodass
- Wie
- Heutzutage
- Bedreddins
- Nunmehr
- Dasselbe
- echte
- vornherein
- ausgesprochen
- Anfänglich
- Nachhinein
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Dagegen ist
- Dagegen sind
- Dagegen wird
- Dagegen wurde
- Dagegen ist die
- Dagegen spricht
- Dagegen sind die
- Dagegen ist der
- Dagegen ist das
- Dagegen spricht , dass
- Dagegen wurde die
- Dagegen ist es
- Dagegen wird die
- Dagegen wird der
- Dagegen wird in
- Dagegen wurde das
- Dagegen wurde der
- Dagegen wird das
- Dagegen spricht jedoch
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Dagegensein
- Dagegenhalten
- Dagegen-Partei
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
| Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
|---|---|---|
| Annett Louisan | Ich bin dagegen | 2008 |
| Lax Alex Contrax | Dagegen | |
| Markus | Hast du was dagegen |
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Philosophie |
|
|
| Philosophie |
|
|
| HRR |
|
|
| HRR |
|
|
| Gattung |
|
|
| Gattung |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Texas |
|
|
| Texas |
|
|
| Film |
|
|
| Chemie |
|
|
| Physik |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Album |
|
|
| Politiker |
|
|
| Mathematik |
|
|
| Quedlinburg |
|
|
| Fluss |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Recht |
|
|
| Sprache |
|
|
| Programmiersprache |
|
|
| Unternehmen |
|
|