Straßenverkehr
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Stra-ßen-ver-kehr |
Nominativ |
der Straßenverkehr |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Straßenverkehres des Straßenverkehrs |
- - |
Genitiv |
dem Straßenverkehr dem Straßenverkehre |
- - |
Akkusativ |
den Straßenverkehr |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (12)
- Englisch (12)
- Estnisch (4)
- Finnisch (16)
- Französisch (8)
- Griechisch (10)
- Italienisch (14)
- Lettisch (7)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (15)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
автомобилния
Ich habe für diesen Initiativbericht des Europäischen Parlaments gestimmt , der auf die Analyse der Europäischen Kommission bezüglich Sanktionen für schwerwiegende Verstöße gegen die Sozialvorschriften im Straßenverkehr eingeht .
Гласувах в подкрепа на този доклад по собствена инициатива на Европейския парламент , който е отговор на анализа на Европейската комисия на наказанията за сериозни нарушения на социалните разпоредби в автомобилния транспорт .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
автомобилния транспорт
|
Straßenverkehr |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
пътния
In Bezug auf die Ressourcenzuweisung denke ich , dass die vorgeschlagenen Änderungen mit dem von uns anvisierten Ansatz vereinbar sind . Dabei soll die Zuweisungen von Einnahmen aus Mautgebühren verteidigt und die externen Auswirkungen auf den Straßenverkehr reduziert werden .
Що се отнася до разпределението на ресурсите , смятам , че предложените изменения са в съответствие с предложения от нас подход , който цели защитаването на разпределянето на приходите от такси и намаляването на външното въздействие на пътния транспорт , и считам , че мога да ги подкрепя .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
транспорт
Es kann nicht sein , dass Sie nur den Straßenverkehr und da auch nur den Lkw-Verkehr nennen und dann auch noch sagen , wir überlassen es den Mitgliedstaaten , ob sie Straßenbenutzungsgebühren anwenden wollen oder nicht .
Не можете да изберете само пътния транспорт - и по-конкретно само товарния пътен транспорт , и после да кажете " ще оставим държавите-членки да решат дали искат или не искат да имат пътни такси " .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
пътищата
Die Rolle der ITS für die Sicherheit im Straßenverkehr wird auch beim informellen Treffen der Verkehrsminister Ende April im tschechischen Leitmeritz Gegenstand der Diskussion sein .
Ролята на ИТС в областта на безопасността по пътищата също ще се обсъжда на неформалната среща на министрите на транспорта , която ще се проведе в края на м . април в град Litoměřice в моята страна .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
пътния транспорт
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
автомобилния транспорт
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Безопасност по пътищата
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Относно : Безопасност по пътищата
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Drittens ist es wahrscheinlich , daß die Anwendung eines einzigen Standards für den gesamten Straßenverkehr und andere Verkehrsbereiche den Wettbewerb in einigen Mitgliedstaaten eher verzerrt als angleicht .
For det tredje vil anvendelsen af en fælles standard på tværs af al vejtransport og andre transportområder i nogle medlemsstater rent faktisk virke konkurrenceforvridende snarere end at sikre lige konkurrenceforhold .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vejtransporten
Um in dem Wettbewerb mit dem Straßenverkehr bestehen zu können , ist eine vergleichbare Freiheit für die Spediteure und Verlader vonnöten .
For at kunne klare konkurrencen med vejtransporten er det nødvendigt , at transportvirksomheder og speditører får samme frihed .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vejtrafikken
Dabei ist es so , dass in allen Mitgliedstaaten Verkehrsunfälle , vor allem Unfälle im Straßenverkehr , eine Hauptursache für Tod und schwere Verletzungen sind .
Det forholder sig således i alle medlemsstater , at trafikulykker , især ulykker i vejtrafikken , er en hovedårsag til død og alvorlige kvæstelser .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
landevejstransporten
Tatsache ist , daß sich die Überseedienste , abgesehen von einzelnen Ausnahmen , keinem Wettbewerb mit dem Straßenverkehr stellen müssen und der Luftverkehr in den meisten Fällen für sie ebensowenig ein Konkurrent ist .
På nær meget få undtagelser skal de maritime tjenester jo i virkeligheden ikke konkurrere med landevejstransporten , og i de fleste tilfælde udgør lufttrafikken heller ikke nogen praktisk konkurrence for de maritime tjenester .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
for vejtransport
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vejtransport
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
inden for vejtransport
|
Kontrollgerät im Straßenverkehr |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Kontrolapparatet inden for vejtransport
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Trafiksikkerhed
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Vejsikkerhed
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Om : Vejsikkerhed
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Om : Trafiksikkerhed
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
|
Straßenverkehr |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Das würde das gesamte Thema Passagierrechte in Europa sowohl im Flug - als auch im Zug - und im Straßenverkehr abrunden .
That would mean that in Europe , passenger rights would be covered in all modes of transport : air travel , rail and road .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
road traffic
|
internationalen Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
international road
|
den Straßenverkehr |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
road transport
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
road transport
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
road
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
road safety
|
Kontrollgerät im Straßenverkehr |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Recording equipment in road vehicles
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
|
Sozialvorschriften im Straßenverkehr |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Social legislation on road transport
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Subject : Road safety
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
maanteetranspordi
Seit 1990 ist der Energieverbrauch durch den Straßenverkehr um 225 % gestiegen .
Alates 1990 . aastast on energia tarbimine suurenenud 225 % maanteetranspordi arvelt .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
maanteetranspordiga
( PL ) Herr Präsident , jeder der mit dem Straßenverkehr zu tun hat - Hersteller von Personenkraftwagen und Hersteller von leichten Nutzfahrzeugen - sollte zu einer Begrenzung der gesamten CO2-Emissionen beitragen .
( PL ) Austatud juhataja ! Kõik maanteetranspordiga seotud isikud , nii sõiduautode kui ka väikeste tarbesõidukite tootjad , peaksid aitama üldist CO2-heidet vähendada .
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Liiklusohutus
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Teema : Liiklusohutus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Der Straßenverkehr ist der zweitgrößte Verursacher von Treibhausgasen in der Union , und seine Emissionen , darunter die von leichten Nutzfahrzeugen , steigen weiter .
Tieliikenne on toiseksi suurin kasvihuonekaasuja päästävä ala EU : ssa , ja sen päästöt , myös kevyistä hyötyajoneuvoista peräisin olevat , jatkavat kasvuaan .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tieliikenteen
Wir alle wissen , dass jeder Tote im Straßenverkehr ein Toter zu viel ist .
Me kaikki tiedämme , että jokainen tieliikenteen kuolonuhri on liikaa .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
maantieliikenteen
Am liebsten wäre es ihnen , im Straßenverkehr Fahrer zu beschäftigen , die zu jeder Tages - und Nachtzeit die ganze Woche hindurch einsetzbar sind .
Yritysten kannalta olisi mieluisinta , jos maantieliikenteen kuljettajat olisivat käytettävissä kaikkina vuorokauden aikoina viikon jokaisena päivänä .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tieliikenteestä
Vor dem Hintergrund der Tatsache , dass 25 % der gesamten CO2-Emissionen vom Straßenverkehr verursacht werden und dass 30 % des gesamten Kraftstoffverbrauchs eines Fahrzeugs mit seinen Reifen zusammenhängt , ist die Einführung einer Verpflichtung zur Kennzeichnung von Reifen ein Schlüsselinstrument im Kampf für eine sauberere Umwelt .
Kun otetaan huomioon , että 25 prosenttia hiilidioksidin kokonaispäästöistä tulee tieliikenteestä ja että 30 prosenttia ajoneuvojen polttoaineenkulutuksesta johtuu niiden renkaista , renkaiden pakollisten merkintöjen käyttöönotto on keskeinen väline taistelussa terveellisemmän ympäristön puolesta .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tieliikenteessä
Diese gilt für jede Lokomotive , auf jedem Streckenkilometer , während die Maut im umweltschädlichen Straßenverkehr freiwillig und in der Höhe begrenzt ist und nur auf Autobahnen gilt , meist auch nur für LKW ab 12 Tonnen .
Sitä sovelletaan kaikkiin vetureihin , jokaiseen raidekilometriin , kun taas ympäristöä vahingoittavassa tieliikenteessä tiemaksu on vapaaehtoinen , sen määrä on rajattu ja sitä sovelletaan ainoastaan moottoriteihin , ja yleensä vain yli 12 tonnin kuorma-autoihin .
|
der Straßenverkehr |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
maantieliikenne
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tieliikenteessä
|
Kontrollgerät im Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tieliikennevalvonta
|
Straßenverkehr wäre größer |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Myös tieturvallisuus parantuisi .
|
Sozialvorschriften im Straßenverkehr |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Tieliikenteen sosiaalilainsäädäntö
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Tieturvallisuus
|
Sozialvorschriften im Straßenverkehr |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tieliikenteen sosiaalilainsäädännön
|
Erwähnt sei hier der Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Maantieliikenne on tästä esimerkkinä
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aihe : Tieturvallisuus
|
Ein dynamisches Europa braucht Straßenverkehr |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Dynaaminen Eurooppa tarvitsee maantieliikennettä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
routier
Nichts anderes wäre nämlich bei inkompatiblen nationalen Mautsystemen der Fall . Sie schaffen Probleme für den internationalen Straßenverkehr und behindern das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes .
L’incompatibilité des systèmes de télépéage nationaux ne pouvait avoir d’autre résultat ; elle pose des problèmes pour le trafic routier international et entrave le bon fonctionnement du marché intérieur .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
Straßenverkehr |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
routière
Daher ist es für die Sicherheit im Straßenverkehr besonders wichtig , innerhalb der EU über einheitliche Vorschriften zu verfügen .
C’est pourquoi il est vital que la sécurité routière dispose d’un ensemble de règles cohérent à travers l’Union européenne .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
routiers
Dabei denke ich insbesondere an die Vorschläge rund um die Wirtschafts - und Finanzkrise , das Sozialpaket , den Energiebinnenmarkt - der sich aufgrund der derzeitigen Ereignisse als unerlässlich erwiesen hat - und auch das Telekommunikationspaket und den Straßenverkehr .
Je pense plus précisément aux propositions liées à la crise économique et financière , au paquet social , au marché intérieur de l'énergie - dont l'actualité démontre à quel point il est indispensable - et aussi au paquet télécom et aux transports routiers .
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
sécurité routière
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Concerne : Sécurité routière
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Sujet : Sécurité routière
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Objet : sécurité routière
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
Straßenverkehr |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Auch hier ist der Ansatz der Kommission richtig , mit dem Straßenverkehr zu beginnen . Denn dies ist der Sektor , der derzeit sicher die meisten externen Kosten verursacht , aber diese nicht selbst zur Gänze trägt .
Και σε αυτόν τον τομέα η Επιτροπή έχει υιοθετήσει τη σωστή προσέγγιση ξεκινώντας με τις οδικές μεταφορές καθώς οι οδικές μεταφορές είναι αυτές που παράγουν τα υψηλότερα κοινωνικά κόστη επί του παρόντος χωρίς όμως αυτά να καλύπτονται πλήρως από τους χρήστες του οδικού δικτύου .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Ein europäischer Aktionsplan mit Zielen , mit Strategien , in dem die Verbesserung schnellen Einschreitens innerhalb des notwendigen Zeitfensters , wie es bei der Sicherheit im Straßenverkehr gehandhabt wird , uns vielleicht helfen und außerdem die Arbeitsbedingungen und Schulungen für Fachkräfte verbessern könnte .
Ένα ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης με στόχους , με στρατηγικές , όπου η βελτίωση της ταχείας επέμβασης εντός του αναγκαίου χρονικού περιθωρίου , όπως ισχύει και για την οδική ασφάλεια , θα μπορούσε ενδεχομένως να μας βοηθήσει και να βελτιώσει επίσης τις συνθήκες εργασίας και την κατάρτιση των επαγγελματιών .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
οδικών
Ich möchte Herrn Swoboda versichern , dass die von ihm angesprochenen Maßnahmen zur Erreichung eines fairen Wettbewerbs innerhalb des Straßenverkehrs sowie zwischen dem Straßenverkehr und anderen Verkehrsträgern entweder bereits vorliegen sind oder noch vorgelegt werden .
Θέλω να διαβεβαιώσω τον κ . Swoboda ότι τα μέτρα στα οποία αναφέρθηκε για να επιτευχθεί ένας θεμιτός ανταγωνισμός εντός των ίδιων των οδικών μεταφορών και μεταξύ των οδικών μεταφορών και άλλων μορφών μεταφορών είτε έχουν ήδη παρουσιαστεί είτε πρόκειται να παρουσιαστούν .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
μεταφορές
Straßenverkehr
Οδικές μεταφορές
|
Straßenverkehr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τομέα των οδικών μεταφορών
|
Straßenverkehr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
οδικής
Eine Wiedereröffnung des Mont-Blanc-Tunnels würde voraussetzen , dass die Sicherheitsabstände zwischen den Fahrzeugen eingehalten werden , dass der Straßenverkehr geregelt wird , dass teilweise Fahrverbote ausgesprochen werden , dass eine Höchstzahl von Lkws festgelegt wird , die nicht überschritten werden darf , dass für die Fernfahrer die Arbeitszeiten begrenzt werden , dass die Sicherheitsnormen ständig kontrolliert werden .
Σε αυτό το πλαίσιο , η επαναλειτουργία της σήραγγας του Mont-Blanc θα προϋπέθετε τήρηση των αποστάσεων μεταξύ των οχημάτων , ρύθμιση της οδικής κυκλοφορίας , τήρηση των μερικών απαγορεύσεων κυκλοφορίας , επιβολή και τήρηση του μέγιστου αριθμού φορτηγών , σεβασμό των προσδιορισμένων ορίων για τον χρόνο εργασίας των οδηγών , συνεχή έλεγχο των προδιαγραφών ασφαλείας .
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
οδική
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
stradale
Im Entschließungsentwurf des Parlaments werden zusätzliche Maßnahmen zur Verringerung der CO2 - Emissionen im Straßenverkehr gefordert , und dem können wir uns anschließen .
Nel progetto di risoluzione del Parlamento vengono richiesti ulteriori provvedimenti per ridurre le emissioni di CO2 del traffico stradale . E su questo punto siamo d'accordo .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
|
Straßenverkehr |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
su strada
|
Straßenverkehr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
trasporto su strada
|
Straßenverkehr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
traffico stradale
|
Straßenverkehr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
trasporto
Dennoch war der Titel attraktiv und beruhigend . Gerechte und wirksame Preise im Verkehrssektor , ein Titel , der langfristig Orientierungen für eine nunmehr angesagte Politik zur Einbeziehung der Infrastrukturkosten und der durch Verkehrsstaus verursachten Kosten im Straßenverkehr ankündigt .
Eppure il titolo era accattivante , tranquillo : prezzi giusti ed efficaci nel campo dei trasporti , un titolo che indica gli orientamenti di lungo termine per una politica ormai matura di imputazione delle spese di infrastruttura e di congestione nel trasporto stradale .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
strada
Darin wird kritisiert , dass der Luft - und Straßenverkehr im Vergleich zum See - und Schienenverkehr mit die größten Verursacher von CO2-Emissionen sind , während gleichzeitig darauf hingewiesen wird , dass die Freiheit der Wahl der Beförderungsmittel ( für multinationale Unternehmen ) im weltweiten Handel entscheidende Bedeutung hat .
Essa critica i trasporti aerei e su strada perché producono maggiori quantità di CO2 rispetto a quelli marittimi o ferroviari e ora sostiene che la libertà di scelta ( per le multinazionali ) sia fondamentale per il commercio mondiale .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
trasporto su
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
stradale
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
stradale .
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
incidenti stradali
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
su strada
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Oggetto : Sicurezza stradale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
autotransporta
Erstmals wird das Verursacherprinzip im Straßenverkehr eingeführt und es wird möglich sein , von schweren Nutzfahrzeugen , die die Autobahnen der EU benutzen , Gebühren für Lärmbelastung und Luftverschmutzung zu erheben .
Pirmo reizi autotransporta jomā tiks piemērots princips " piesārņotājs maksā ” un tiks dota iespēja noteikt maksu smagajiem kravas transportlīdzekļiem par troksni un gaisa piesārņojumu , ko tie rada , izmantojot ES autoceļus .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ceļu satiksmes
|
Straßenverkehr |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ceļu
Die Präsidentschaft misst der Sicherheit im Straßenverkehr große Bedeutung bei und wird deshalb auch andere Vorschläge zu diesem Thema prüfen , wenn die Kommission sie demnächst vorlegt ; allerdings ist der Zeitrahmen bis Ende Juni relativ eng .
Ņemot vērā nozīmību , kādu prezidentūra piešķir ceļu satiksmes drošībai , tā izskatīs visus citus priekšlikumus attiecībā uz šiem jautājumiem , ko Komisija var iesniegt tuvākajā laikā atbilstoši laika ierobežojumam līdz jūnija beigām .
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
autotransporta
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ceļu satiksmes
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ceļu satiksmes drošība
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Temats : Ceļu satiksmes drošība
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
kelių
Luftverkehr , Straßenverkehr und Schifffahrt sind bei der Schaffung eines gemeinschaftlichen Branchensystems schon viel weiter entwickelt .
Oro , kelių transporto ir laivybos sektoriai yra gerokai labiau pažengę kaip Bendrijos sistema .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kelių transporto
|
Straßenverkehr |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
keliuose
Wir haben die gleichen Bedenken wie Sie , und im Interesse einer kurzfristigen Verbesserung der gegenwärtigen Situation beabsichtigt die Präsidentschaft eine Ministerialdebatte auf der Ratstagung im Frühjahr 2009 zur weiteren Entwicklung der Sicherheit im Straßenverkehr im Zuge der Vorbereitung eines neuen Aktionsplans zu dieser Thematik .
Atsižvelgiant į bendrus susirūpinimą keliančius klausimus ir siekiant pagerinti susiklosčiusią padėtį artimiausioje perspektyvoje , 2009 m. pavasario Tarybos posėdyje ES Tarybai pirmininkaujanti Čekija ketino surengti ministrų diskusiją dėl saugumo keliuose parengiant naują saugumo keliuose veiksmų planą .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eismo
schriftlich . - ( PT ) Die Sicherheit im Straßenverkehr ist eine Priorität der europäischen Verkehrspolitik , eine echte Aufgabe für die politischen Entscheidungsträger und ein Stützpfeiler für alle Bürger im Kampf gegen die Tragödien , zu denen es leider allzu häufig auf Europas Straßen kommt .
raštu . - ( PT ) Kelių eismo saugumas yra Europos transporto politikos prioritetas , tikras rūpestis politinėms sprendimus priimančioms institucijoms ir pagrindinis ramstis visiems piliečiams kovoje su tragedijoms , kurios , deja , vyksta per dažnai Europos keliuose .
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
kelių
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
kelių transporto
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
keliuose
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Saugumas keliuose
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tema : Saugumas keliuose
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Wie will man die Eisenbahngesellschaften mit dem Straßenverkehr konkurrieren lassen , wenn keine großen Container zu den Zügen befördert werden können und mithin 44 Tonnen erlaubt werden müssen ? Die Züge , Herr Präsident , verkehren täglich .
Hoe wil men nu de spoorwegen laten concurreren met het wegvervoer wanneer geen grote containers naar de trein toegebracht kunnen worden en dus 44 ton moet worden toegestaan ? De treinen , mijnheer de Voorzitter , gaan elke dag weg .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
het wegvervoer
|
Straßenverkehr |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
wegverkeer
Frau Präsidentin , ein müder Fahrer ist ein gefährlicher Fahrer , ungeachtet seines Beschäftigungsverhältnisses ; wir dürfen den Straßenverkehr nicht noch risikoreicher machen , als er sowieso schon ist .
Mevrouw de Voorzitter , een vermoeide bestuurder is een gevaarlijke bestuurder , ongeacht zijn of haar arbeidsstatus . We moeten het wegverkeer niet nog riskanter maken dan het al is .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
verkeersveiligheid
Wie ich eingangs erläutert habe , ist es Bestandteil der auf die Verbesserung der Sicherheit unserer Bürger im Straßenverkehr gerichteten laufenden Tätigkeit des Europäischen Parlaments .
Zoals ik eerder al zei , maakt het deel uit van de voortdurende inspanningen van het Europees Parlement om de verkeersveiligheid voor onze burgers te verbeteren .
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
het wegvervoer
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
in het wegvervoer
|
Kontrollgerät im Straßenverkehr |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Controleapparaat in het wegvervoer
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Veiligheid op de weg
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Betreft : Verkeersveiligheid
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
drogowego
Für mich ist das ein guter Weg , denn er trägt zu einigen wesentlichen Punkten bei : erstens , die Sicherheit im Straßenverkehr zu erhöhen , weil Kontrollen und der Austausch der dabei gewonnenen Daten wichtiger sind als neue Gesetze , aber auch , weil Berufszugang und Lizenzvergabe einheitlichen Qualitätskriterien unterworfen werden .
Według mnie , jest to dobra droga , ponieważ przyczynia się ona do realizacji szeregu fundamentalnych celów : po pierwsze , do zwiększenia bezpieczeństwa transportu drogowego , ponieważ środki kontroli i wymiany danych uzyskane w ten sposób są istotniejsze , niż nowe prawodawstwo , ale także dlatego , że warunki wykonywania zawodu oraz wydawanie licencji podlegają pod ujednolicone kryteria jakości .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
drogowym
Das alles sind gute Nachrichten für die Bürger der Europäischen Union , zeigen sie doch , dass sich das Europäische Parlament mit Fragen der Verbesserung der Sicherheit im Straßenverkehr befasst .
To są dobre wiadomości dla obywateli Unii Europejskiej , ponieważ pokazują , że Parlament Europejski zajmuje się rzeczami konkretnymi , mogącymi zmienić ich bezpieczeństwo w ruchu drogowym .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
transportu drogowego
|
Straßenverkehr |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
drogowy
Luftverkehr , Straßenverkehr und Schifffahrt sind bei der Schaffung eines gemeinschaftlichen Branchensystems schon viel weiter entwickelt .
Lotnictwo cywilne , transport drogowy i żegluga są dużo bardziej zaawansowane w tworzeniu gałęziowych systemów wspólnotowych .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
drogach
Die Sicherheit im Straßenverkehr kann durch Investitionen in die Infrastruktur , besseres Verhalten der Verkehrsteilnehmer und Einhaltung der Verkehrsvorschriften erhöht werden .
Bezpieczeństwo na drogach można poprawić poprzez inwestowanie w infrastrukturę , poprawę zachowań użytkowników dróg i przestrzeganie przepisów dotyczących ruchu na drogach .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
drogowych
Durch die Erhebung von Gebühren für verkehrsbedingte externe Kosten von Straßennutzern haben die Mitgliedstaaten die Möglichkeit , ihre nationalen Gebührensysteme für den Straßenverkehr effizienter zu gestalten , d. h. sie sind besser in der Lage , die Verkehrsnachfrage zu steuern .
Pobieranie opłat od użytkowników z tytułu niektórych powiązanych kosztów zewnętrznych umożliwia państwom członkowskim poprawę wydajności krajowych systemów opłat drogowych , co przekłada się na lepsze zarządzanie popytem w transporcie drogowym .
|
Der Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Transport drogowy
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
transportu drogowego
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Przedmiot : Bezpieczeństwo na drogach
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Dotyczy : bezpieczeństwa ruchu drogowego
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
rodoviário
Jeder Passagier , ob im Flug - oder Straßenverkehr , muss seine Rechte kennen , insbesondere in Situationen , in denen er für eine bestimmte Dienstleistung bezahlt und manchmal etwas ganz anderes erhält .
Todos os passageiros , no transporte aéreo e no transporte rodoviário , devem estar conscientes dos seus direitos , em especial em situações em que pagam por um determinado serviço e , por vezes , recebem algo complemente diferente .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
Straßenverkehr |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rodoviários
Die EVP-Fraktion unterstützt die Entwicklung von Rahmenbedingungen für den Einsatz von Telematik im Straßenverkehr , da die Verkehrstelematik insbesondere die Sicherheit auf den Straßen erhöhen , den Verkehrsfluß steigern und somit die Umweltbeeinträchtigung durch den Verkehr vermindern kann .
O Grupo PPE apoia o desenvolvimento das condições de base para a utilização da telemática nos transportes rodoviários , dado que a telemática nos transportes aumenta sobretudo a segurança nas estradas , facilita o fluxo do trânsito , podendo assim diminuir as consequências negativas do tráfego para o meio-ambiente .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rodoviária
Richtig ist , dass wir die Entwicklung von sauberen Verkehrsmitteln fördern und den Straßenverkehr verringern müssen ; richtig ist , dass wir eine europäische Verkehrspolitik brauchen , die zum wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt beiträgt .
Estou de acordo em encorajar o desenvolvimento de transportes pouco poluentes , em limitar a circulação rodoviária , numa política europeia dos transportes que contribua para a coesão económica e social .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
transporte rodoviário
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rodoviário
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rodoviária
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nas estradas
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
transportes rodoviários
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rodoviários
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Assunto : Segurança rodoviária
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
rutier
Vor dem Hintergrund der Tatsache , dass 25 % der gesamten CO2-Emissionen vom Straßenverkehr verursacht werden und dass 30 % des gesamten Kraftstoffverbrauchs eines Fahrzeugs mit seinen Reifen zusammenhängt , ist die Einführung einer Verpflichtung zur Kennzeichnung von Reifen ein Schlüsselinstrument im Kampf für eine sauberere Umwelt .
Având în vedere faptul că 25 % din emisiile totale de CO2 provin din transportul rutier şi că 30 % din consumul total de combustibil al vehiculelor este legat de pneurile acestora , introducerea obligaţiei de a eticheta pneurile reprezintă un instrument cheie în lupta pentru un mediu mai sănătos .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
transportul rutier
|
Straßenverkehr |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rutieră
Bei den Standards bezüglich der Sicherheit im Straßenverkehr in Städten ?
În ceea ce priveşte standardele de siguranţă rutieră în oraşe ?
|
Straßenverkehr |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rutiere
Kann die Kommission darlegen , auf welche Weise sie beabsichtigt , gegen die drei Hauptgründe für tödliche Unfälle im Straßenverkehr - überhöhte Geschwindigkeit , Alkohol und Drogen am Steuer und unzureichende Straßeninfrastruktur - vorzugehen ?
Ar putea Comisia să ofere informaţii privind modalitatea în care intenţionează să combată cele trei cauze principale ale deceselor cauzate de accidentele rutiere : viteza , conducerea în stare de ebrietate sau sub influenţa drogurilor şi infrastructura rutieră necorespunzătoare ?
|
Straßenverkehr |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
transportul
Bei näherer Betrachtung wird man jedoch feststellen , dass fast ein Viertel der CO2-Emissionen vom Straßenverkehr verursacht wird , und dass Reifen bei der Bestimmung der Kraftstoffeffizienz eine wesentliche Rolle spielen .
Cu toate acestea , o analiză mai îndeaproape arată că aproape un sfert din emisiile de CO2 provin din transportul rutier şi că pneurile joacă un rol semnificativ în determinarea eficienţei consumului de combustibil .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rutier .
|
Der Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Transportul rutier este
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
rutier .
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Siguranţa rutieră
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Subiect : Siguranţa rutieră
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Die sozialen Rechte der Beschäftigten , Sicherheit im Straßenverkehr und Unternehmensinteressen – das sind die wichtigsten Aspekte dieses Vorschlags .
Arbetstagarnas sociala rättigheter , trygga vägtransporter och företagsintressen – detta är de viktigaste aspekterna i detta förslag .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vägtrafiken
Uns auf den Lärm von Flughäfen zu fixieren und auf lokaler Ebene nichts zu unternehmen , vor allem nicht gegen den Straßenverkehr , stellt in meinen Augen eine etwas widersinnige Diskriminierung der Flughäfen dar .
Att fokusera på bullret från flygplatser och inte angripa problem på lokal nivå , särskilt bullret från vägtrafiken , anser jag är en något absurd diskriminering till men för flygplatserna .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vägarna
Bedeutet all dies , dass man danach streben sollte , nach und nach auf den Straßenverkehr zu verzichten ?
Innebär allt detta att vi lite i taget måste inrikta oss på att klara oss utan vägarna ?
|
Straßenverkehr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vägtransporterna
Um in dem Wettbewerb mit dem Straßenverkehr bestehen zu können , ist eine vergleichbare Freiheit für die Spediteure und Verlader vonnöten .
För att stå emot konkurrensen med vägtransporterna måste speditörer och leverantörer få jämförbar frihet .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trafiken
Jüngste Studien zeigen , daß auch der Einfluß von Drogen im Straßenverkehr verantwortlich ist für Tausende von Verkehrstoten .
Färska studier visar tydligt att även bruket av droger i trafiken bär ansvaret för tusentals trafikolyckor med dödlig utgång .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vägtransporter .
|
Kontrollgerät im Straßenverkehr |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Färdskrivare vid vägtransporter
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Trafiksäkerhet
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Angående : Trafiksäkerhet
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Angående : Trafiksäkerheten
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
cestnej
Mitglied der Kommission . - ( EN ) Frau Präsidentin ! Zur Frage des Herrn Abgeordneten Groote nach CO2-Emissionen : Ich möchte betonen , dass die Emissionen von Schiffen im Zusammenhang mit dem Seeverkehr in absoluten Zahlen geringer sind als bei anderen Verkehrsarten wie etwa dem Luft - und sogar dem Straßenverkehr .
člen Komisie . - Pani predsedajúca , prejdem k otázke , ktorú položil vážený poslanec , pán Groote , a ktorá sa týka emisií CO2 : rád by som zdôraznil , že emisie pochádzajúce z plavidiel v námornej doprave sú v absolútnych číslach nižšie než v ostatných kategóriách , ako napríklad v leteckej alebo dokonca cestnej doprave .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cestnej dopravy
|
Straßenverkehr |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
cestách
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr
Vec : Bezpečnosť na cestách
|
Straßenverkehr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
premávky
Wir haben die gleichen Bedenken wie Sie , und im Interesse einer kurzfristigen Verbesserung der gegenwärtigen Situation beabsichtigt die Präsidentschaft eine Ministerialdebatte auf der Ratstagung im Frühjahr 2009 zur weiteren Entwicklung der Sicherheit im Straßenverkehr im Zuge der Vorbereitung eines neuen Aktionsplans zu dieser Thematik .
Stotožňujúc sa s vašimi obavami a s cieľom zlepšiť súčasnú situáciu v krátkodobom horizonte plánovalo predsedníctvo v rámci zasadnutia Rady na jar 2009 usporiadať ministerskú rozpravu o budúcom vývoji v oblasti bezpečnosti cestnej premávky v kontexte prípravy nového akčného plánu pre bezpečnosť cestnej premávky .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
doprava
Das ist ein falsches Zeichen , da der Straßenverkehr hauptverantwortlich für die Emissionen aus dem Verkehrsbereich ist .
Toto je zlý signál , keďže cestná doprava je primárne zodpovedná za emisie produkované dopravným sektorom .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cestnej premávky
|
Straßenverkehr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cestnú dopravu
|
Straßenverkehr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cestnej doprave
|
Straßenverkehr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cestnú
Damit der Schienenverkehr einen substanziellen Beitrag zu den Verkehrszielen der Gemeinschaft leisten kann , muss die Bahninfrastruktur stärker mit den anderen Beförderungsarten verbunden werden , besonders dem See - und Straßenverkehr .
Ak má mať železničná doprava možnosť výrazne prispieť k splneniu cieľov Spoločenstva v oblasti dopravy , železničná infraštruktúra musí byť lepšie prepojená na ostatné druhy dopravy , najmä námornú a cestnú dopravu .
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
cestnej
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
na cestách
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
cestnej dopravy
|
Straßenverkehr wäre größer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zlepšila by
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Bezpečnosť cestnej premávky
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Bezpečnosť na cestách
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Vec : Bezpečnosť cestnej premávky
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Vec : Bezpečnosť na cestách
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
cestni
Unter Verwendung der Vorschriften Europäischer Rechtshilfe bei Zollangelegenheiten und einer Reihe von Abkommen , die zwischen der EU und Drittstaaten abgeschlossen wurden , organisiert OLAF gemeinsame Maßnahmen der Zollbehörden zwischen Mitgliedstaaten der EU und Drittstaaten , die auf spezifische Probleme abzielen , wie die Aktion Matthew II , die auf Straßenverkehr an den Ostgrenzen abzielt oder Aktion Sirocco , die sich auf Tiefseebehälterverkehr von China in die Union konzentriert .
OLAF z uporabo določb evropske vzajemne pomoči v carinskih zadevah in številnih sporazumih , sklenjenih med EU in tretjimi državami , organizira skupne carinske operacije med državami članicami EU in tretjimi državami , ki so usmerjene v posebne probleme , kot na primer operacija Matthew II , ki je usmerjena v cestni promet na vzhodni meji , ali operacija Sirocco , ki je osredotočena na globokomorski kontejnerski promet iz Kitajske v Unijo .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
cestnem
Den Statistiken zufolge kommen auf den europäischen Straßen jedes Jahr 41 600 Menschen ums Leben , wir müssen daher eine neue Ära im Straßenverkehr einleiten .
Glede na to , da evropske ceste po statističnih podatkih vsako leto zahtevajo 41 600 smrtnih žrtev , moramo v cestnem sektorju začeti znova .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
cestni promet
|
Straßenverkehr |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
cestnega
Da fast 25 % des gesamten CO2-Ausstoßes durch den Straßenverkehr bedingt sind , wird die EU hinsichtlich der Reduzierung der Energieintensität von Fahrzeugen vor eine besonders große Herausforderung gestellt .
Glede na to , da skoraj 25 % vseh emisij CO2 izvira iz cestnega prometa , je zmanjšanje energetske intenzivnosti vozil eden od glavnih izzivov pred EU .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
cestnem prometu
|
Straßenverkehr |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prometu
Diese neuen Technologien können die Fahrzeugsicherheit wesentlich verbessern , und natürlich erhöht die Einführung dieser Systeme als Standardausrüstung auch die Sicherheit im Straßenverkehr .
Te nove tehnologije lahko občutno izboljšajo varnost vozil in jasno je , da bo v korist varnosti v cestnem prometu , ko bodo uvedene kot standardni sistem v novih vozilih .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cestnega prometa
|
den Straßenverkehr |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
cestni promet
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
v cestnem prometu
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
v cestnem
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
cestnem prometu
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Cestna varnost
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Varnost v cestnem prometu
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
v cestnem prometu
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Zadeva : Cestna varnost
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
carretera
Glauben Sie denn wirklich - da Sie den Straßenverkehr als einen nachhaltigen Verkehr hinstellen - auf der Grundlage der durchgeführten Studien , dass die Wiedereröffnung des Mont-Blanc-Tunnels mit den Forderungen und den Verpflichtungen , die wir besonders für Kyoto übernommen haben , im Einklang steht ?
Puesto que nos ha presentado el transporte por carretera como un transporte sostenible , ¿ piensa usted realmente que , sobre la base de los estudios realizados , la apertura del túnel del Mont Blanc respetará las exigencias - primero - y los compromisos - después - que hemos asumido , concretamente con respecto a Kioto ?
|
Straßenverkehr |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
Straßenverkehr |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
por carretera
|
Straßenverkehr |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vial
Gerade deshalb , und nicht mehr nur ausschließlich zu dieser konkreten Frage , sondern unter Berücksichtigung aller Forderungen für die Sicherheit im Straßenverkehr , werden wir einen Vorschlag unterbreiten , an dem wir gegenwärtig mit dem Kommissionsmitglied Vitorino in dem Bemühen arbeiten , die praktische Anwendung der Kontrollen und auch der Strafen auf diesem Gebiet durch die Mitgliedstaaten zu harmonisieren .
Precisamente por ello , y no ya sólo por este asunto en concreto , sino teniendo en cuenta todas las exigencias de seguridad vial , vamos a hacer una propuesta en la que estamos trabajando con el Comisario Vitorino para intentar armonizar lo que es la aplicación real por parte de los distintos Estados miembros de los controles y también de las sanciones en este terreno .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
carretera .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
transporte por
|
Straßenverkehr |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
por carretera .
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
por carretera
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
seguridad vial
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
por carretera .
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
transporte por carretera
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Seguridad en carretera
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Asunto : Seguridad vial
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Asunto : Seguridad en carretera
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
silniční
( DE ) Frau Präsidentin ! Das Ziel der Kommission , einen Rechtsrahmen für die koordinierte Einführung und Nutzung intelligenter Verkehrssysteme im Straßenverkehr zu schaffen , unterstütze ich uneingeschränkt .
( DE ) Paní předsedající , bez jakýchkoli výhrad podporuji záměr Komise vytvořit právní rámec pro koordinované zavedení a používání inteligentních dopravních systémů v oblasti silniční dopravy .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
silniční dopravě
|
Straßenverkehr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
silničního provozu
|
im Straßenverkehr |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
silniční
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Věc : Bezpečnost silničního provozu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Straßenverkehr |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
közúti
Zweifellos wird dies den Mitgliedstaaten zusätzliche Möglichkeiten bieten , um ihre nationalen Gebührensysteme für den Straßenverkehr effizienter zu gestalten , was bedeutet , dass ein Instrument zur besseren Steuerung der Verkehrsnachfrage entwickelt werden kann .
Kétségtelen , hogy ez további lehetőségeket biztosít majd a tagállamoknak arra , hogy hatékonyabbá tegyék országos közúti díjkivetési rendszereiket , amelynek eredményeként jobb eszközt tudnak kifejleszteni a közlekedés iránti kereslet szabályozására .
|
Straßenverkehr |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
a közúti
|
Straßenverkehr |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
közúti közlekedés
|
Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Közúti közlekedésbiztonság
|
Betrifft : Sicherheit im Straßenverkehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tárgy : Közúti közlekedésbiztonság
|
Häufigkeit
Das Wort Straßenverkehr hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13386. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.72 mal vor.
⋮ | |
13381. | 1692 |
13382. | bediente |
13383. | Anthologie |
13384. | Bearb |
13385. | Weltweit |
13386. | Straßenverkehr |
13387. | Neugründung |
13388. | Editions |
13389. | Neuenburg |
13390. | Mali |
13391. | Hintergründe |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kraftfahrzeugverkehr
- Radverkehr
- Fahrzeugverkehr
- Individualverkehr
- Eisenbahnverkehr
- Fußgängerverkehr
- Straßenverkehrs
- Bahnübergängen
- Fußgänger
- Autoverkehr
- Schwerlastverkehr
- Verkehrsfluss
- LKW-Verkehr
- Fußgängern
- Schienenverkehr
- Transitverkehr
- Gegenverkehr
- Fußgängerüberweg
- Fahrradverkehr
- Fahrradfahrer
- Verkehrsströme
- Verkehrsdichte
- Schwerverkehr
- Kraftfahrstraßen
- Befahren
- mehrspurigen
- mehrspurige
- Mautpflicht
- Verkehr
- Kreisverkehren
- Bahnübergänge
- Staus
- Tempo-30-Zone
- Gütertransport
- Verkehrsmittel
- Ampelanlagen
- Kreisverkehre
- mehrspurig
- Lärmschutz
- innerorts
- Verkehrsführung
- Ampeln
- Verbindungsrampe
- Stadtstraßen
- Autostraßen
- Fahrradmitnahme
- Busspuren
- Streckenabschnitten
- Autobahnbrücken
- Geschwindigkeitsbegrenzung
- Personenbeförderung
- Befahrbarkeit
- Autofahrer
- Mischverkehr
- Wendemöglichkeit
- Binnenverkehr
- Ausbaustandard
- Kfz-Verkehr
- Schienengüterverkehr
- Ost-West-Verkehr
- Verkehrs
- Fußverkehr
- Verkehrsträger
- Verkehrsaufkommen
- Verkehrsstaus
- innerörtlichen
- Lichtraumprofils
- Strassenverkehr
- Güterbahnhöfen
- grenzüberschreitenden
- Verkehrsarten
- Lärmbelästigung
- Gleisbereich
- Verkehrsbehinderungen
- Betriebsstörungen
- Lärmbelastung
- Gleiswechselbetrieb
- Verbindungsrampen
- Eisenbahnbetrieb
- Schnellverkehr
- außerorts
- Einsatzfahrzeuge
- Fahrwegen
- Verkehrsbedeutung
- überlastete
- Gelegenheitsverkehr
- Nahverkehr
- Unterführungen
- Lärmschutzwände
- schienengebundenen
- Überführungen
- Verkehrsmitteln
- Beschilderung
- Schienenwege
- Ampelanlage
- Fahrbahn
- LKW-Maut
- einspurigen
- Raststätten
- Frequentierung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- im Straßenverkehr
- den Straßenverkehr
- der Straßenverkehr
- dem Straßenverkehr
- öffentlichen Straßenverkehr
- Straßenverkehr und
- Straßenverkehr ist
- überregionalen Straßenverkehr
- Im Straßenverkehr
- Straßenverkehr zugelassen
- Themenliste Straßenverkehr
- Straßenverkehr . Die
- den Straßenverkehr ist
- im Straßenverkehr und
- den Straßenverkehr zugelassen
- den Straßenverkehr und
- Straßenverkehr , die
- Straßenverkehr ist die
- Straßenverkehr und die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtʀaːsn̩fɛɐ̯ˌkeːɐ̯
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Lorbeer
- Peer
- Postverkehr
- Ampere
- Güterverkehr
- Revers
- vorher
- Linksverkehr
- Schienenpersonennahverkehr
- Meer
- Autoverkehr
- der
- Homer
- Analverkehr
- mehr
- Mittelmeer
- Berufsverkehr
- Wattenmeer
- Rechtsverkehr
- Eisenbahnverkehr
- Rückkehr
- Geschlechtsverkehr
- Bürgerwehr
- Dessert
- bisher
- Personennahverkehr
- Bundeswehr
- er
- Verkehr
- Gewehr
- nachher
- Er
- Zahlungsverkehr
- Cer
- Scharfschützengewehr
- Personenverkehr
- Fernverkehr
- Speer
- Mehr
- Fremdenverkehr
- seither
- Schienenverkehr
- daher
- quer
- Wissenstransfer
- jeher
- Nordpolarmeer
- schwer
- vielmehr
- sehr
- Bundesheer
- Khmer
- umher
- Eismeer
- Transfer
- Bahnverkehr
- Luftverkehr
- Teer
- Notwehr
- hinterher
- Heimkehr
- Kreisverkehr
- wer
- Individualverkehr
- hierher
- Wehr
- Ausflugsverkehr
- Stauwehr
- Schienenersatzverkehr
- Feuerwehr
- Luftgewehr
- her
- Abwehr
- Maschinengewehr
- Zugverkehr
- nunmehr
- Nahverkehr
- woher
- Flugverkehr
- Schriftverkehr
- leer
- Heer
- Verzehr
- regulär
- Revisor
- Castor
- Nadir
- unabdingbar
- Ressort
- Diktatur
- retour
- Ausfuhr
- befahrbar
- Tertiär
- Kandidatenturnier
- Benzinmotor
- Singular
- unsichtbar
- Uhr
- Hektar
Unterwörter
Worttrennung
Stra-ßen-ver-kehr
In diesem Wort enthaltene Wörter
Straßen
verkehr
Abgeleitete Wörter
- Straßenverkehrsunfall
- Straßenverkehrsunfälle
- Straßenverkehrsunfällen
- Straßenverkehrsanlagen
- Straßenverkehrsanbindung
- AUTOStraßenverkehr
- Straßenverkehrsunfalls
- Straßenverkehrsachsen
- Straßenverkehrsader
- Straßenverkehr-Dauerbetrieb
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Psychologie |
|
|
Frankfurt am Main |
|
|
Texas |
|
|
Odenwald |
|
|
Berlin |
|
|
Familienname |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Automarke |
|
|
Minnesota |
|
|
New Jersey |
|
|
Verkehr |
|
|